Page 57 of 350

L’enfant doit bénéficier d’un apprentissage
adéquat.
L’enfant devrait suivre des cours de conduite
certifiés. Le parent doit ensuite parfaire la for-
mation de l’enfant, ce qui implique donc qu’il
maîtrise lui-même les techniques de conduite
correctes. Parcourir page par page le Manuel du
propriétaire avec l’enfant et le lire dans son inté-
gralité en veillant à ce qu’il ou elle comprenne
bien comment conduire le VTT correctement.
Veiller à ce que l’enfant porte la tenue de pro-
tection adéquate.
L’enfant doit toujours porter un casque de moto
homologué et bien adapté à sa taille. L’enfant
doit également porter la tenue de protection
décrite dans le chapitre “Conduite du VTT” de
ce manuel.Asegúrese de que su hijo haya realizado un
entrenamiento adecuado
Es aconsejable que su hijo realice un curso de
entrenamiento con profesores cualificados. El
entrenamiento proseguirá teniéndole a usted
como instructor, por lo que deberá estar com-
pletamente seguro de que comprende las técni-
cas de conducción adecuadas antes de seguir
enseñándoselas a su hijo. Lea este Manual del
propietario página por página con su hijo y ase-
gúrese de que su hijo comprende la forma de
operar correctamente el ATV.
Asegúrese de que su hijo lleve puesto todo
equipamiento de seguridad apropiado
Su hijo siempre deberá llevar puesto un casco
de motorista homologado de su talla. Su hijo
deberá utilizar también el equipo de seguridad
que se describe en la sección de Conducción
del ATV de este manual.
2-20
5YF-9-62 ~3 3/4/05 9:55 PM Page 55
Page 58 of 350
Choose an appropriate riding area
Select an area appropriate for your child to learn
to ride. (See page 7-27.) Follow the instructions
in the Riding Your ATV section of this manual.
Choose a large, flat, unpaved road or area that
is free of obstacles and away from other vehi-
cles.
Supervise every use of the ATV
Because an adult must supervise every ATV
operator under age 16, you should closely watch
your child every time he or she uses the ATV.
Be ready to intervene immediately if the child is
not operating according to your guidelines. This
ATV is fitted with an engine stop switch cord
(lanyard) device that will let you stop the engine
remotely as you walk behind the vehicle.
2-21
5YF-9-62 ~3 3/4/05 9:55 PM Page 56
Page 59 of 350

Sélectionner judicieusement un terrain de
conduite.
Choisir un terrain approprié à l’apprentissage de
la conduite. (Voir page 7-28.) Suivre les instruc-
tions données au chapitre “Conduite du VTT” de
ce manuel. Choisir un grand terrain plat, non
recouvert, dépourvu d’obstacle, et isolé d’autres
véhicules.
Surveiller toute utilisation du VTT.
Comme tout pilote de moins de 16 ans doit être
supervisé par un adulte, il convient de surveiller
étroitement l’enfant à chaque utilisation du VTT.
Être prêt à intervenir immédiatement si l’enfant
ne suit pas les instructions de conduite données.
Ce VTT est équipé d’une longe coupe-circuit du
moteur, qui permet à l’adulte de couper le
moteur à distance alors qu’il suit le véhicule à la
marche.Seleccione un lugar apropiado para circular
Seleccione un lugar que sea apropiado para
que su hijo aprenda a conducir. (Consulte la
página 7-28.) Siga las instrucciones de la sec-
ción de Conducción del ATV de este manual.
Elija un camino sin pavimentar que sea grande
y plano, u un lugar exento de obstáculos y aleja-
do de otros vehículos.
Supervise cada utilización del ATV
Puesto que una persona adulta debe supervisar
al operador del ATV cuando sea menor de 16
años, deberá vigilar a su hijo cada vez que
emplee el ATV. Este preparado para intervenir
inmediatamente si su hijo no opera la máquina
de acuerdo con sus directrices. Este ATV está
provisto de un dispositivo de cable del interrup-
tor de parada del motor (acollador) que le permi-
tirá detener el motor a distancia mientras anda
detrás del vehículo.
2-22
5YF-9-62 ~3 3/4/05 9:55 PM Page 57
Page 60 of 350
ENGINE STOP SWITCH CORD
This model has an engine stop switch cord (lan-
yard) designed for use by an adult supervising
the child operating the ATV. When using the
engine stop switch cord, be sure the speed lim-
iter on the handlebar is adjusted to limit the ATV
to a walking speed. (See page 4-13.)
1. Push the clip on the end of the engine stop
switch cord under the engine shut-off
switch (black button).
2. Put your fingers in the loop at the other
end of the cord.
3. As your child is riding, walk behind the
ATV, closely watching his or her actions as
well as the path ahead.
4. If there is a potential hazard ahead or if
your child is not riding correctly, pull firmly
on the cord (lanyard) to stop the engine.
Because the ATV will continue to roll for
some distance, allow extra time and dis-
tance to pull the cord before a potentially
hazardous situation might be encountered.
2-23
5YF-9-62 ~3 3/4/05 9:55 PM Page 58
Page 61 of 350

LONGE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR
Ce modèle est équipé d’une longe coupe-circuit
du moteur, destinée à l’adulte surveillant la
conduite d’un enfant. Bien veiller à ce que le
limiteur de vitesse au guidon soit réglé à une
vitesse de marche à pied avant d’utiliser la longe
de coupe-circuit. (Voir page 4-14.)
1. Faire glisser le clip à l’extrémité de la
longe de coupe-circuit sous le contacteur
d’arrêt du moteur (bouton noir).
2. Mettre les doigts dans la boucle à l’autre
extrémité de la longe.
3. Marcher derrière le VTT, en surveillant
attentivement les gestes de l’enfant ainsi
que la voie qu’il ou elle emprunte.
4. Tirer fermement sur la longe afin de cou-
per le moteur en cas de danger potentiel
sur la voie ou si l’enfant ne roule pas cor-
rectement. Comme le VTT continuera de
rouler quelque peu, il faut donc prévoir de
tirer la longe suffisamment tôt que pour
éviter le danger potentiel repéré.CABLE DEL INTERRUPTOR DE PARADA
DEL MOTOR
Este modelo tiene un cable del interruptor de
parada del motor (acollador) que está diseñado
para su empleo por el adulto que supervisa al
joven que opera el ATV. Cuando emplee el cable
del interruptor de parada del motor, asegúrese
de que el limitador de velocidad del manillar esté
ajustado para limitar la velocidad del ATV a la de
andar a pie. (Consulte la página 4-14.)
1. Empuje el retenedor del extremo del cable
del interruptor de parada del motor de
debajo del interruptor de parada del motor
(botón negro).
2. Ponga los dedos en el bucle del otro extre-
mo del cable.
3. A medida que circula su hijo, ande detrás
del ATV, mirando de cerca sus acciones
así como el camino que viene por delante.
4. Si encuentra algún peligro potencial por el
camino o si su hijo no circula correctamen-
te, tire firmemente del cable (acollador)
con el fin de parar el motor. Puesto que el
ATV seguirá avanzando cierta distancia,
téngalo en cuenta y deje tiempo y distan-
cia de sobras antes de tirar del cable para
evitar las situaciones peligrosas que pudie-
ran aparecer.
2-24
5YF-9-62 ~3 3/4/05 9:55 PM Page 59
Page 62 of 350
When your child has developed sufficient skill to
no longer need you to follow with the cord, the
cord can be stowed under the seat of the ATV.
However, you must still closely supervise your
child at all times during ATV operation.
NOTE:
The ATV will not start without the clip in place.
Be sure to remove the cord and store it in a safe
place to prevent operation of the ATV when you
are not around to supervise.
2-25
5YF-9-62 ~3 3/4/05 9:55 PM Page 60
Page 63 of 350

Une fois que l’enfant a acquis assez de compé-
tence et ne requiert plus une surveillance avec la
longe de coupe-circuit, cette dernière peut être
rangée sous la selle du VTT. Il convient toute-
fois de ne pas négliger sa surveillance et de
continuer à superviser attentivement chaque uti-
lisation du VTT.
N.B.:
Le VTT ne se met en marche que si le clip est en
place. Veiller à détacher la longe et à la ranger
dans un endroit sûr afin d’empêcher toute utili-
sation non-supervisée du véhicule.
Cuando su hijo haya adquirido suficiente técnica
de conducción hasta el punto de que no sea
necesario que usted le siga con el cable, podrá
guardar el cable debajo del asiento del ATV. No
obstante, siempre deberá seguir supervisando
de cerca de su hijo mientras opere el ATV.
NOTA:
El ATV no se pondrá en marcha sin el retenedor
en su lugar. Asegúrese de extraer el cable y
guardarlo en un lugar seguro para evitar la ope-
ración del ATV cuando usted no esté presente
para la supervisión.
2-26
5YF-9-62 ~3 3/4/05 9:55 PM Page 61
Page 64 of 350
2-27
w
8Always turn off the engine when refueling.
8Do not refuel right after the engine has
been running and is still very hot.
8Do not spill gasoline on the engine or
exhaust pipe/muffler when refueling.
Never refuel while smoking, or while in the
vicinity of sparks, open flames, or other
sources of ignition such as the pilot lights
of water heaters and clothes dryers.
Gasoline can catch fire. You could be
burned.
8When transporting the machine in another
vehicle, be sure it is kept upright and that
the fuel cock is in the “OFF” position.
Otherwise, fuel may leak out of the carbu-
retor or fuel tank.
5YF-9-62 ~3 3/4/05 9:55 PM Page 62