2006 YAMAHA YFM50R Owners Manual

Page 201 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 7-34
Monter  un  fanion  d’avertissement  sur  le  véhicu-
le  en  cas  d’utilisation  du  véhicule  dans  des
endroits  où  l’on  risque  de  ne  pas  être  vu  par
d’autres  pilotes  de

Page 202 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 7-35
Select a large, flat area off-road to become
familiar with your ATV. Make sure that this area
is free of obstacles and other riders. You should
practice control of the throttle, brakes, shifting

Page 203 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 7-36
Pour  apprendre  à  conduire  le  VTT,  choisir  un
grand  terrain  plat  à  l’écart  des  routes.  S’assurer
qu’il  ne  présente  pas  d’obstacles  et  qu’il  n’y  a
pas  d’aut

Page 204 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 7-37
With the engine idling, shift the transmission into
the drive position and then release the parking
brake. Apply the throttle slowly and smoothly.
The centrifugal clutch will engage and you will

Page 205 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 7-38
Le moteur tournant au ralenti, engager la vitesse
de  marche,  puis  relâcher  le  frein  de  stationne-
ment.  Donner  progressivement  des  gaz.
L’embrayage  centrifuge  s’engage  et  le

Page 206 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 7-39
TURNING YOUR ATV
To achieve maximum traction while riding off-
road, the two rear wheels are mounted solidly
on one axle and turn together at the same
speed. Therefore, unless the wheel on the
in

Page 207 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 7-40
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la condui-
te  tout-terrain,  les  deux  roues  arrière  sont  fixées
à un essieu et elles tournent ensemble à la même
vitesse. P

Page 208 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footrest.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. S’appuyer sur le repose-pied externe.
1. Inclínese hacia el interior de