2006 YAMAHA YFM50R Owners Manual

Page 281 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual SBU00296
Ajuste del carburador
El carburador es un componente vital del motor
que requiere un ajuste muy preciso. Reserve la
mayor parte de los ajustes al concesionario
Yamaha, que posee los conocimie

Page 282 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 8-37
EBU13020
Idle speed adjustment
NOTE:
A diagnostic tachometer must be used for this
procedure.
1. Start the engine and warm it up for a few
minutes at approximately 1,000 to 2,000
r/min. Occasiona

Page 283 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual SBU13020
Ajuste del ralentí
NOTA:
Para esta operación deberá utilizarse un tacó-
metro de diagnóstico.
1. Ponga el motor en marcha y caliéntelo
manteniéndolo unos minutos a 1.000-
2.000 r/min a

Page 284 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 8-39
EBU00303
Valve clearance adjustment
The correct valve clearance changes with use,
resulting in improper fuel/air supply or engine
noise. To prevent this, the valve clearance must
be adjusted regu

Page 285 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual SBU00303
Ajuste del juego de válvulas
El juego de válvulas correcto cambia a medida
que se utiliza la unidad, ocasionando un sumi-
nistro de combustible/aire inadecuado o ruido
del motor. Para evita

Page 286 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 8-41
EBU01218
Front and rear brake shoe inspection
A wear indicator is provided on each brake. The
indicators allows checking of brake shoe wear
without disassembling the brake. Apply the
brake and ch

Page 287 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual 8-42
FBU01218
Contrôle  des  mâchoires  de  frein  avant  et
arrière
Chaque  frein  dispose  d’un  indicateur  d’usure.
Un  indicateur  d’usure  permet  de  contrôler  l’état
de  la  mâc

Page 288 of 350

YAMAHA YFM50R 2006  Owners Manual wq
re
1. Upper locknut 2. Upper adjusing bolt
3. Lower locknut 4. Lower adjusting bolt
1. Contre-écrou supérieur 2. Boulon de réglage supérieur
3. Contre-écrou inférieur 4. Boulon de réglage in