Page 249 of 544

247
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Semáforo vermelho.
Trânsito.
Veículos que circulam em sen-
tido contrário.
Se outro veículo se atravessar à sua
frente, o sistema pode não conse-
guir retomar a distância selecio-
nada. Em algumas circunstâncias,
também pode não ser possível reto-
mar a distância selecionada se cir-
cular a uma velocidade bastante
mais elevada do que os veículos
que circulam à sua frente, por
exemplo quando se aproximar rapi-
damente de um camião. Se for dete-
tado um veículo a circular à sua
frente, o sistema solicita que trave
e, se necessário, que assuma uma
ação evasiva.Se a velocidade pretendida for
demasiado elevada para fazer uma
curva, esta será ligeiramente redu-
zida na curva. Contudo, o sistema
não deteta antecipadamente as cur-
vas. Como tal, modere a velocidade
quando curvar.O sistema tem uma área de dete-
ção limitada. Em curvas apertadas,
é possível que o veículo que circula
à sua frente não seja detetado ou
seja detetado tardiamente.
Quando se aproximar de uma curva,
o ângulo da mesma pode fazer com
que o sistema responda temporaria-
mente aos veículos que circulam
noutra faixa de rodagem. Se o sis-
tema responder desacelerando o
veículo, o condutor pode compensar
acelerando ligeiramente. Quando
voltar a libertar o pedal do acelera-
dor, o sistema retoma o controlo da
Veículos que se atravessam à sua
frente
Em curvas
Page 250 of 544

2483-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
velocidade do veículo.
Em algumas situações, tais como as
que se seguem, o veículo não con-
segue arrancar automaticamente:
Em subidas acentuadas.
Antes de lombas ou elevações
na estrada.
Nestes casos, pressione o pedal do
acelerador.
As restrições que se seguem podem
ser aplicáveis se as condições
meteorológicas ou as condições de
iluminação não forem favoráveis:
Compromete a deteção de veículos.
Breves interrupções quando os
veículos já tiverem sido detetados.
Exemplos de condições meteoroló-
gicas ou condições de iluminação
desfavoráveis:
Estradas molhadas.
Queda de neve.
Lama.
Nevoeiro.
Luzes em sentido contrário.
Preste atenção durante a condução
e reaja de acordo com as condi-
ções meteorológicas prevalentes.
Caso seja necessário, intervenha
ativamente, por exemplo travando,
controlando a direção ou fazendo
manobras.A velocidade pretendida também
se mantém em descidas. Numa
subida, se a potência do motor não
for suficiente, o veículo pode circu-
lar mais lentamente do que a velo-
cidade pretendida.
*: se equipado
Quando os sistemas do veículo
(por exemplo, informação do limite
de velocidade) detetarem uma alte-
ração no limite de velocidade no
seu itinerário, será possível definir
esse novo limite de velocidade
para os sistemas que se seguem:
Limitador de Velocidade Manual.
Controlo da Velocidade de Cru-
zeiro.
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades.
Esta velocidade é proposta como
nova velocidade a ser definida. O
sistema relevante deve ser ativado
para a velocidade que vai ser ado-
tada. Arrancar
Condições meteorológicas
Potência do motor
Assistência ao limite de
velocidade
*
Princípio
Page 251 of 544

249
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings” (“Definições
do veículo”)
3"Speed Assistant" (“Assistência
à velocidade")Se o sistema e o controlo da veloci-
dade de cruzeiro estiverem ligados,
será exibida uma mensagem no
agrupamento de instrumentos.
No modo manual, o limite de veloci-
dade detetado pode ser adotado
manualmente para o controlo da
velocidade de cruzeiro. Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabi-
lidade do condutor de avaliar correta-
mente o trânsito. Devido às limita-
ções do sistema, este não consegue
responder de forma independente e
adequada a todas as condições de
trânsito. Existe o perigo de acidentes.
Adapte o seu estilo de condução às
condições do trânsito. Cumpra com
as regras de trânsito e intervenha ati-
vamente se a situação assim o reque-
rer.
AV I S O
A velocidade pretendida pode ser
inadvertidamente configurada de
forma incorreta ou selecionada por
engano. Existe o perigo de acidentes.
Ajuste a velocidade às condições do
trânsito. Cumpra com as regras de
trânsito e intervenha ativamente se a
situação assim o requerer.
Perspetiva geral
Interruptores no volante da direção
InterruptorFunção
Adotar manualmente a
velocidade sugerida.
Ligar/desligar e configurações
Informação no agrupamento
de instrumentos
SímboloFunção
A luz indicadora perma-
nece acesa, juntamente
com o símbolo do sistema
de controlo da velocidade:
A assistência do limite de
velocidade está ativa e os
limites de velocidade
detetados podem ser ado-
tados manualmente para
o sistema exibido.
Detetada alteração ao
limite de velocidade com
efeito imediato.
Os dados de distância
atrás do símbolo indicam
que poderá haver uma
mudança no limite de vel-
ocidade mais à frente.
A luz indicadora acende
em verde: O limite de
velocidade detetado pode
ser adotado com o inter-
ruptor SET.
Assim que adotar o limite
de velocidade, será exi-
bida uma marca verde
Adotar o limite de veloci-
dade detetado manualmente
Page 252 of 544

2503-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
É possível definir se o limite de velo-
cidade deve ser aceite com precisão
ou com uma tolerância de –15 km/h,
-10 mph a +15 km/h, +10 mph.
Via Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle Settings" (“Configura-
ções do veículo”)
3"Speed Assistant" "(Assistência
à velocidade")
4"Adjust speed limits" ("Ajustar o
limite de velocidade")
5Confirme a configuração preten-
dida.
A assistência ao limite de veloci-
dade baseia-se no sistema de
informação do limite de velocidade.
Tenha em consideração as limita-
ções do sistema de informação do
limite de velocidade. Consulte a
página 235.
Dependendo do país, os limites de
velocidade exibidos podem não
estar disponíveis para serem acei-
tes ou poderão estar disponíveis
com restrições, por exemplo com
informação de velocidade do sis-
tema de navegação.
Controlo da velocidade de cruzeiro
sem controlo da distância: Depen-
dendo do sistema, pode não ser
possível adotar automaticamente
os limites de velocidade.Os limites de velocidade mais à
frente podem ser adotados apenas
para o controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar.
Se o sistema de navegação não
conseguir determinar a posição do
veículo com exatidão, o sistema
pode não responder aos limites de
velocidade.
O sensor de estacionamento presta
assistência quando estacionar o veí-
culo. À medida que o veículo se
aproxima lentamente dos objetos à
sua frente ou atrás, estes são assi-
nalados através de sinais sonoros e
no Mostrador do Comando.
Dependendo da versão de equipa-
mento: Os obstáculos na lateral do
veículo detetados pelos sensores
ultrassónicos laterais também podem
ser assinalados pela função de prote-
ção lateral. Consulte a página
255.
Os sensores ultrassónicos que
avaliam as distâncias estão locali-
zados nos para-choques e, se apli-
cável, nas laterais do veículo.
Dependendo do obstáculo e do
ambiente, o seu alcance é de,
cerca de, 2 m.
Em caso de colisão iminente, será
emitido um sinal sonoro a uma dis-
tância de, cerca de, 70 cm do objeto.
No caso dos objetos que estão
atrás do veículo, o sinal sonoro é
emitido mais cedo, a uma distância
de, cerca de, 1.50 m.
Enquanto o símbolo SET
estiver iluminado em branco,
pressione o interruptor.
Configurar o ajuste de veloci-
dade
Limitações do sistema
Sensores de estacionamento
Princípio
Geral
Page 253 of 544

251
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O sistema é controlado com os
sensores que se seguem:
• Sensores ultrassónicos no
para-choques.
Para mais informações:
Sensores do veículo, consulte a
página 52.
O sistema liga automaticamente
nas seguintes situações:
Se a alavanca seletora estiver
engrenada em R com o motor
em funcionamento.
Dependendo da versão de equi-
pamento: Quando se aproximar
de objetos detetados e a veloci-
dade for inferior a 4 km/h. A dis-
tância de ativação depende da
situação específica.
Pode ligar e desligar a ativação
automática quando forem deteta-
dos obstáculos.
Via Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle Settings" ("Configura-
ções do veículo")
3"Parking" ("Estacionamento")
4Se aplicável: "Automatic
Parking Sensors activation"
("Ativação automática dos sen-
sores de estacionamento")
5"Automatic Parking Sensors
activ." ("Ativ. automática dos
sensores de estacionamento") Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabili-
dade do condutor de avaliar corretamente
o trânsito. Devido às limita- ções do sis-
tema, este não consegue responder de
forma independente e adequada a todas
as condições de trânsito. Existe o perigo
de acidentes. Adapte o seu estilo de con-
dução às condições do trânsito. Cumpra
com as regras de trânsito e intervenha ati-
vamente se a situação assim o requerer.
AV I S O
Se o veículo circular a uma veloci-
dade elevada com os sensores de
estacionamento ativados, poderá
ocorrer um atraso nos avisos devido
às condições físicas. Existe o perigo
de ferimentos ou danos no veículo.
Evite aproximar-se de um obstáculo a
uma velocidade elevada. Evite arran-
car a uma velocidade elevada
enquanto os sensores de estaciona-
mento não estiverem ativos
.
Perspetiva geral
Interruptor no veículo
Interruptor de assistência ao
estacionamento
Sensores
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
Page 254 of 544

2523-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Dependendo da versão do equipa-
mento, a respetiva vista da câmara
também é ligada.
O sistema desliga quando exceder
uma determinada distância ou velo-
cidade.
Volte a ligar o sistema, caso seja
necessário.
On (Ligado): o LED está iluminado.
Off (Desligado): o LED está apa-
gado.
A imagem da câmara da vista tra-
seira é exibida quando engrenar
marcha-atrás e pressionar o inter-
ruptor “Park Assistant” (Assistên-
cia ao estacionamento).
Dependendo do equipamento, os
sistema não pode ser desligado
manualmente quando a mar-
cha-atrás é engrenada.
Geral
Soa um som intermitente para indi-
car a posição de um objeto à medida
que o veículo se aproxima do
mesmo. Por exemplo, se for identifi-
cado um objeto na parte traseira
esquerda do veículo, será emitido
um sinal acústico a partir do altifa-lante esquerdo traseiro.
Quanto menor for a distância para
um objeto, menores serão os interva-
los.
Se a distância face a um objeto
detetado for inferior a, cerca de, 20
cm, 8 in, soa um sinal sonoro contí-
nuo. Se existirem objetos à frente e
atrás do veículo ao mesmo tempo e
estes estiverem a uma distância
inferior a 20 cm, 8 in soa um tom
contínuo alternado.
O som intermitente e o som
contínuo são desligados quando
engrenar a alavanca seletora de
velocidades na posição P.
Com o veículo parado, o som inter-
mitente desliga após um curto
espaço de tempo.
Controlo do volume
O volume do sinal acústico do sen-
sor de estacionamento pode ser
ajustado.
Via Comando Toyota Supra:
1"My vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle Settings" ("Configura-
ções do veículo")
3“Sounds” (“Sons”)
4"Volume settings" (“Configura-
ções do volume”)
5"Parking Sensor" (“Sensor de
estacionamento”)
6Configure o valor pretendido. Desligar automaticamente quando
o veículo se move para a frente
Ligar/desligar manualmente
Pressione o interruptor de
assistência ao estaciona-
mento.
Aviso
Sinais acústicos
Aviso visual
Page 255 of 544

253
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
A aproximação do veículo face a
um objeto é exibida no Mostrador
do Comando. Os objetos que estão
mais afastados são exibidos antes
de soar um sinal acústico.
O mostrador é exibido assim que o
sensor de estacionamento for ati-
vado.
Se os obstáculos forem detetados
dentro de um determinado alcance,
o respetivo registo será apresen-
tado a verde, amarelo e vermelho.
As linhas da trajetória são exibidas
para uma melhor estimativa do
espaço necessário.
Se a imagem da câmara de vista
traseira for exibida, é possível alte-
rar para o sensor de estaciona-
mento ou, caso seja necessário,
para outra vista com as marcas do
obstáculo:
1Caso seja necessário, empurre
o Comando para a esquerda,.
2Por exemplo, "Parking sensors"
(“Sensores de estacionamento”)
Função RCTA (Aviso de tráfego tra-
seiro), consulte a página 260: De-
pendendo do equipamento, o mos-
trador do sensor de estacionamento
também pode avisar se outros veícu-
los se estiverem a aproximar das
laterais, à frente e atrás do veículo.
A função de travagem de emergên-
cia do sensor de estacionamento
inicia a travagem de emergência em
caso de perigo iminente de colisão.
Devido às limitações do sistema,
nem sempre será possível evitar
uma colisão.
A função está disponível a veloci-
dades inferiores à velocidade de
caminhar quando circular ou desli-
zar em marcha-atrás.
Se pressionar o pedal do acelera-
dor interrompe a travagem.
Depois de interromper uma trava-
gem de emergência, é possível
continuar a aproximar-se lenta-
mente do veículo. Para se aproxi-
mar do obstáculo, pressione
ligeiramente o pedal do acelerador.
Se pressionar o pedal do acelera-
dor com mais firmeza, o veículo
avança de forma normal. É sempre
possível travar manualmente.
O sistema utiliza os sensores
ultrassónicos do sensor de estacio-
namento e da assistência ao esta-
cionamento.
Via Comando Toyota Supra:
1“My vehicle" ("Meu veículo") Dependendo da versão de
equipamento: Travagem de
emergência, sensores de
estacionamento com função
de travagem de emergência
Princípio
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema não substitui a responsabi-
lidade do condutor de avaliar correta-
mente o trânsito. Existe o perigo de
acidente. Adapte o seu estilo de con-
dução às condições do trânsito. Para
além disso, olhe diretamente para
avaliar o trânsito, bem como a área
que circunda o veículo e intervenha
ativamente se a situação assim o re-
querer.
Ativar/desativar o sistema
Page 256 of 544

2543-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
2"Vehicle Settings" ("Configura-
ções do veículo")
3“Parking" ("Estacionamento")
4"Active PDC emergency inter-
vention" (“Intervenção de emer-
gência ativa PDC [Parking,
Distance, Control]”)
5"Active PDC emergency interv."
(“Interv. de emergência ativa
PDC [Parking, Distance, Con-
trol]”)
O sistema avisa quando existirem
obstáculos na lateral do veículo.
O sistema utiliza os sensores ultras-
sónicos do sensor de estacionamento
e da assistência ao estacionamento.
As sinalizações dos obstáculos são
exibidas nas laterais do veículo
para as proteger.
Sinalizações coloridas: Foram detetados obstáculos.
Sinalizações a cinzento, superfí-
cie sombreada: Não foi detetado
nenhum obstáculo.
Sem sinalizações, superfície
escura: A área adjacente ao veí-
culo ainda não foi detetada.
O sistema só apresenta obstácu-
los estáticos que tenham sido pre-
viamente detetados pelos sensores
durante a condução..
O sistema não deteta se um obstá-
culo se moveu posteriormente. As
marcas são apresentadas a preto
após o veículo estar estacionado
durante algum tempo. A área à
volta do veículo tem de ser verifi-
cada novamente.
Para mais informações:
• Sensores ultrassónicos, consulte
a página 52. Dependendo da versão de
equipamento: Proteção lateral
Princípio
Geral
Visualização
Limitações da proteção lateral
Limitações do sistema
Notas sobre a segurança
AV I S O
O sistema pode não responder, ou
responder tardia, incorretamente ou
sem justificação devido às limitações
do sistema. Existe o perigo de aci-
dente ou danos no veículo. Cumpra
com a informação relativa às limita-
ções do sistema e intervenha ativa-
mente, caso seja necessário.
Limitações dos sensores