Page 89 of 544

87
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
exemplo, autorização; consulte o
manual de instruções do dispositivo.
Todos os dispositivos registados ou
conectados ao veículo são exibidos
na lista de dispositivos.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"System settings” (“Definições
do sistema”)
3“Mobile device” (“Dispositivos
móveis”)
Um símbolo indica qual a função do
dispositivo.
As funções podem ser ativadas ou
desativadas num dispositivo regis-
tado ou conectado.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"System settings” (“Definições
do sistema”)
3“Mobile device” (“Dispositivos
móveis”)
4Selecione o dispositivo pretendido.
5Selecione a definição pretendida.Se uma função for atribuída a um
dispositivo, mas já estiver ativada
em outro dispositivo conectado,
será transferida para o novo dispo-
sitivo e o dispositivo anterior será
desconectado.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"System settings” (“Definições
do sistema”)
3“Mobile device” (“Dispositivos
móveis”)
4Selecione um dispositivo.
5“Disconnect device”
(“Desconectar um dispositivo”)
O dispositivo permanece registado
e pode ser conectado novamente,
consulte a página 87.
Um dispositivo desconectado pode
ser novamente conectado.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"System settings” (“Definições
do sistema”)
3“Mobile device” (“Dispositivos
móveis”)
4Selecione um dispositivo.
5“Connect device” (“Conectar um
dispositivo”)
As funções atribuídas ao disposi-
tivo antes da desconexão são rea-
tribuídas ao dispositivo após a
reconexão. Se aplicável, essas fun-
ções são desativadas para um dis- Lista dos dispositivos exibidos
SímboloFunção
"Telemóvel"
"Telefone adicional"
"Áudio com Bluetooth"
"Aplicações"
"Apple CarPlay"
"Espelhamento do ecrã"
Configurar o dispositivo
Desconectar um dispositivo
Conectar um dispositivo
Page 90 of 544

883-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
positivo já conectado.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"System settings” (“Definições
do sistema”)
3“Mobile device” (“Dispositivos
móveis”)
4Selecione um dispositivo.
5“Delete device” (“Eliminar um
dispositivo”)
O dispositivo é desconectado e eli-
minado da lista de dispositivos.
Se um segundo telefone estiver
ligado ao veículo, este é guardado
como um telefone adicional. A forma
como o telefone e o telefone adicional
são atribuídos pode ser trocada.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"System settings” (“Definições
do sistema”)
3“Mobile device” (“Dispositivos
móveis”)
4“Settings” (“Configurações”)
5"Swap telephone/additional tel."
(“Trocar telefone/telefone adi-
cional”)
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo.
Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equipa-
mento e funções que não constam
do seu veículo, por exemplo equipa-
mento opcional ou a especificação
do país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela-
cionados com a segurança. Cumpra
com as leis e regulamentações rele-
vantes quando utilizar as respetivas
funções e sistemas
.
Quando o veículo é entregue ao
cliente, também são entregues dois
comandos remotos com chaves
mecânicas integradas. Cada
comando remoto contém uma pilha
que pode ser substituída. Para subs-
tituir a pilha, consulte a página
92.
Dependendo do equipamento e
das especificações do país, é pos-
sível atribuir funções aos interrup-
tores. Para configurações, consulte
a página 102. É possível atribuir
um perfil de condutor, consulte a
página 77, com configurações pes-
soais a um comando remoto.
Para
evitar que o comando remoto fique
trancado dentro do veículo, leve-o
consigo sempre que sair do mesmo.
Eliminar um dispositivo
Trocar o telefone e o telefone
adicional
Abertura e fecho
Equipamento do veículo
Comando remoto
Geral
Page 91 of 544

89
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
1Destrancar
2Trancar
3Destrancar a tampa da bagageira
4Função de atraso das luzes de
cortesia
Quando destrancado com o comando
remoto, o comportamento do veículo
Notas sobre a segurança
AV I S O
A chave do veículo tem uma pilha de
células de botão. Pilhas ou células
botão podem ser engolidas e levar a
ferimentos graves ou fatais em duas
horas, por exemplo devido a queima-
duras internas ou queimaduras quími-
cas. Existe o perigo de ferimentos ou
perigo de vida. Mantenha a chave do
veículo e as pilhas fora do alcance
das crianças. Procure imediatamente
ajuda médica se houver suspeita de
que uma pilha ou célula de botão foi
engolida ou está localizada em qual-
quer parte do corpo.
AV I S O
As pessoas que permanecem no
veículo ou os animais de estimação
deixados no interior podem trancar as
portas por dentro e bloquearem-se.
Neste caso, o veículo não pode ser
aberto pelo exterior. Existe o perigo de
ferimentos. Leve o comando remoto
consigo para que possa abrir o veículo
pelo lado de fora.
AV I S O
Em função das especificações para
alguns países, só será possível
destrancar a partir do interior com con-
hecimento especial.
Existe o risco de ferimentos ou perigo
de vida se as pessoas permanecerem
no veículo por períodos prolongados e
forem expostas a temperaturas
extremas. Não tranque o veículo pelo
lado de fora quando houver alguém
dentro dele.
AV I S O
As crianças não supervisionadas ou ani-
mais de estimação que estejam no veículo
podem colocá-lo em movimento, colo-
cando-os em risco ou terceiros, como por
exemplo, pelas seguintes ações
:
Page 92 of 544

903-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
depende das seguintes configurações:
• Se apenas a porta do condutor,
a tampa de acesso ao bocal de
enchimento do depósito de com-
bustível ou todos os pontos de
acesso do veículo são destran-
cados quando o interruptor for
premido pela primeira vez.
• Se o destrancamento do veículo
for reconhecido com um sinal
luminoso.
• Se a luz de cortesia acender
quando destrancar o veículo,
consulte a página 184.
•Se o banco do condutor é defi-
nido para a última posição memo-
rizada no perfil do condutor
.
• Se baixar o vidro ainda mais para
facilitar a entrada.
Se destrancar apenas a porta do
condutor e a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento em virtude
das configurações, pressione nova-
mente a tecla no comando remoto
para destrancar os outros pontos
de acesso ao veículo.
As seguintes funções são também
executadas:
• As configurações guardadas no
perfil do condutor são aplicadas,
consulte a página 77.
• A luz interior é ligada, a não ser
que tenha sido desligada ma-
nualmente. Ligar/desligar a luz
interior manualmente.
• Os espelhos exteriores são
dobrados para fora.
Se dobrar os espelhos exteriores usando o respetivo interruptor interior,
estes não dobram quando destrancar o
veículo.
• Com sistema antirroubo: o sis-
tema antirroubo está desligado.
• Com sistema de alarme: O
alarme está desligado.
Dependendo das configurações, o
vidro baixa ainda mais quando abrir
uma porta.
O veículo fica operacional depois
de abrir uma das portas da frente.
As funções de luz podem depender
do brilho do ambiente circundante
Os vidros abrem enquanto pressio-
nar o interruptor do comando
remoto.
Os espelhos exteriores que foram
dobrados através da função de
fecho de conforto são estendidos.
O comportamento do veículo no
caso de trancamento pelo
comando remoto depende das Destrancar o veículo
Pressione o interruptor no
comando remoto.
Pressione o interruptor do
comando remoto duas vezes
sucessivas para ativar a
função de conforto
Função de abertura de
conforto
Abertura
Pressione o interruptor no
comando remoto e man-
tenha-o pressionado
Tr an c ar
Geral
Page 93 of 544

91
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
seguintes configurações:
• Se o trancamento do veículo é
reconhecido com um sinal lumi-
noso.
• Se os espelhos exteriores são
automaticamente dobrados e
estendidos quando o veículo é
destrancado e trancado.
• Se as luzes de cortesia estiverem
ligaram quando trancar o veículo.
1Feche a porta do condutor.
2Pressione o interruptor
no comando remoto.
As seguintes funções são executadas:
• Todas as portas, a tampa da baga-
geira e a tampa de acesso ao
bocal de abastecimento do depó-
sito de combustível são trancadas.
• Com sistema antirroubo: o sis-
tema antirroubo está ativado. Tal
evita que as portas sejam des-
trancadas com os interruptores
de trancamento ou com os
manípulos das portas.
• Com o sistema de alarme: O
alarme está ativado.
Se ao trancar o Estado “Pronto a
circular” ainda estiver ligado, a
buzina soará duas vezes. Neste
caso, desligue o Estado “Pronto a
circular” usando o botão Start/Stop.Os vidros são fechados enquanto o
interruptor do comando remoto esti-
ver pressionado.
Os espelhos exteriores são dobrados.
Se as luzes de perigo estiverem liga-
das, os espelhos exteriores não são
dobrados.
A função não está disponível durante
os primeiros 10 segundos após o
trancamento.
• A luz interior está ligada a menos
que tenha sido desligada manual-
mente. Para ligar/desligar a luz
interior manualmente, consulte a
página
189.
• Dependendo das configurações,
as luzes exteriores, consulte a
página 184, estão ligadas. Trancar o veículo
Função de fecho de conforto
Notas sobre a segurança
AV I S O
Partes do corpo podem ficar presas
quando a função de fecho de conforto é
acionada. Existe o perigo de ferimentos.
Durante o fecho de conforto, certifique-se
que a área de movimento está livre
Fechar
Mantenha o interruptor no
comando remoto pressio-
nado após o trancamento.
Ligar as luzes interiores e
luzes exteriores
Com o veículo trancado,
pressione o interruptor no
comando remoto.
Page 94 of 544

923-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
As funções de luz podem depender
do brilho do ambiente circundante.
Para evitar que o comando remoto
fique bloqueado, não coloque o
comando remoto na bagageira.
É possível definir se as portas são
destrancadas quando a tampa da
bagageira é aberta com o comando
remoto. Para configurações, con-
sulte a página 102.
Em algumas versões de equipa-
mento, as portas também são des-
trancadas.Para configurar a duração, consulte
a página 184.
1Remova a chave mecânica do
comando remoto, consulte a 95.
2Coloque a chave mecânica sob
a tampa da pilha, seta 1, e tire a Tampa da bagageira
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Partes do corpo podem ficar presas
quando a tampa da bagageira é acio-
nada. Existe o perigo de ferimentos.
Durante o fecho e abertura, certi-
fique-se que a área de movimento da
tampa da bagageira está livre.
ATENÇÃO
A tampa da bagageira abre para trás e
para cima quando é aberta. Existe o per-
igo de danos. Ao abrir e fechar, certi-
fique-se que a área de movimento da
tampa da bagageira está desimpedida.
Destrancar
Pressione e mantenha pres-
sionado o interruptor do
comando remoto durante
aproximadamente 1 segundo.
Ligar a função de atraso das
luzes de cortesia
Pressione e mantenha pres-
sionado o interruptor do
comando remoto por aproxi-
madamente 1 segundo.
Substituir a pilha
Notas sobre a segurança
AV I S O
A pilha dentro da chave do veículo é de
formato célula. As pilhas ou célula podem
ser engolidas, causando lesões graves ou
mesmo fatais no prazo de duas horas, por
exemplo, devido a queimaduras internas
ou cauterizações. Existe o perigo de feri-
mentos ou perigo de vida. Mantenha as
chaves e pilhas do veículo fora do
alcance das crianças. Procure assistência
médica imediatamente se suspeitar que
uma pilha ou pilha de formato célula foi
engolida ou entrou numa parte do corpo.
ATENÇÃO
A utilização de pilhas inadequadas pode
danificar a chave do veículo. Há um risco
de danos materiais. As pilhas descarrega-
das só devem ser substituídas por pilhas
com a mesma voltagem, o mesmo tama-
nho e a mesma especificação.
Substituir a pilha
Page 95 of 544

93
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
tampa com o movimento da ala-
vanca da chave mecânica, seta 2.
3Utilize um objeto pontiagudo
para empurrar a pilha na dire-
ção da seta e levante-a.
4Insira uma nova pilha tipo CR
2032 3V com o lado positivo vol-
tado para cima.
5Pressione a tampa na posição
original.
6Empurre a chave mecânica na
chave até a mesma engatar.
Pode adquirir um comando remoto
adicional num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
O comando remoto perdido pode ser
bloqueado e substituído num con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se tiver sido atribuído um perfil de
condutor, consulte a página
77, ao
comando remoto perdido, a ligação
a esse comando remoto deverá ser
removida. O perfil do condutor pode
ser atribuído ao novo comando
remoto.
Mensagem do veículo, consulte a
página 165.
Mediante algumas condições, pode
ser difícil para o veículo detetar o
comando remoto, incluindo as
seguintes:
• A pilha do comando remoto está
descarregada. Para substituir a
pilha, consulte a página 92.
• Interrupção da ligação do rádio
por postes de transmissão ou
outros equipamentos que trans-
Desfaça-se das pilhas velhas
num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança ou
entregue-as num ponto de
recolha autorizado.
Comando remoto adicional
Perda do comando remoto
Avaria
Geral
Page 96 of 544

943-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
mitem sinais potentes.
• O comando remoto está prote-
gido por objetos metálicos.
Não transporte o comando remoto com
objetos metálicos.
• Interrupção da ligação do rádio
por telemóveis ou outros disposi-
tivos eletrónicos nas imediações
do comando remoto.
Não transporte o comando remoto
junto de dispositivos eletrónicos.
• Interferência com ondas de rádio
causada pelo carregamento de
dispositivos móveis, como por
exemplo um telemóvel.
• O comando remoto está locali-
zado nas imediações da base
para carregamento sem fios.
Coloque o comando remoto nou-
tro lugar.
Se houver uma avaria, o veículo
pode ser destrancado e trancado a
partir do exterior com a chave
mecânica, consulte a página 95.
O Estado “Pronto a circular” não
pode ser ligado se o comando remoto não tiver sido detetado.
Se isso acontecer, faça o seguinte:
1Segure a parte de trás do
comando remoto contra a
marca na coluna de direção.
Tenha a atenção à exibição no
agrupamento de instrumentos.
2Se o comando remoto for dete-
tado: Ligue o Estado “Pronto a
circular” em 10 segundos.
Se o comando remoto não for dete-
tado, mude ligeiramente a sua
posição e repita o procedimento.
O que fazer para permitir que um
veículo seja aberto se o comando
remoto tiver sido acidentalmente
trancado dentro do veículo?
• Os serviços da aplicação Toyota
Supra Connect podem ser usa-
dos
para trancar e destrancar
um veículo.
Tal requer uma subscrição ativa do
Toyota Supra Connect e a aplicação
Toyota Supra Connect deve ser insta-
lada num smartphone.
• O destrancamento do veículo
pode ser solicitado através do
Conjunto de serviços (Concierge
Services).
Tal requer uma subscrição ativa do
Toyota Supra Connect.
Ativar o estado de pronto a circu-
lar através da função especial ID
do comando remoto
Questões frequentes