Page 329 of 544

327
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Modelos SZ, SZ-R e RZ
(DB41L-ZRLW, DB42R-ZRRW)
.
Modelos RZ (DB01L-ZULW,
DB02R-ZURW)
Use este combustível para obter os
valores nominais de desempenho e
consumo.
Modelos 2.0L e modelos 3.0L
(DB45L-MRLW, DB45L-ZRLW,
DB46R-MRRW, DB46R-ZRRW)
Super, número de octanas 95.
Use este combustível para obter os
valores nominais de desempenho e
consumo.
Modelos 3.0L (DB05L-MULW,
DB05L-ZULW, DB06R-MURW,
DB06R-ZURW)
Super, número de octanas 98.
Use este combustível para obter os
valores nominais de desempenho e
consumo.
Gasolina sem chumbo, número de
octanas 91.
O consumo de óleo do motor
depende do estilo de condução e
das condições de utilização.
Por conseguinte, verifique o nível
do óleo do motor sempre que abas-
tecer combustível, através de uma
medição detalhada.
O consumo de óleo do motor pode
aumentar por exemplo nas seguin-
tes situações:
• Estilo de condução dinâmico.
• Condução a rotações elevadas.
• Motor ao ralenti.
• Utilização de óleos de viscosi-
dade inadequada.
Dependendo do nível do óleo do
motor, aparecem mensagens dife-
rentes no Mostrador do Comando.ATENÇÃO
Os combustíveis inadequados podem
danificar o sistema de combustível e
motor. Existe o perigo de danos no
veículo. Não reabasteça com com-
bustível com um conteúdo de etanol
superior ao recomendado. Não rea-
basteça com combustível que conte-
nha metanol, por exemplo, M5 a
M100.
ATENÇÃO
A utilização de combustível abaixo da
qualidade mínima especificada pode
afetar de forma adversa o funciona-
mento do motor e provocar danos no
mesmo. Existe o perigo de danos no
veículo. Não reabasteça com gaso-
lina de qualidade inferior à mínima
especificada.
Tipo de gasolina
Tipo mínimo
Óleo do motor
Geral
Page 330 of 544

3285-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
A medição eletrónica do óleo tem
dois modos de medição:
• Monitorização.
• Medição detalhada.
Quando fizer frequentemente via-
gens pequenas ou se tiver um
estilo de condução dinâmico, por
exemplo, se fizer as curvas a ele-
vada velocidade, faça regular-
mente uma medição detalhada.
Princípio
O nível do óleo do motor é monito-
rizado eletronicamente durante a
viagem e pode ser visualizado no
Mostrador do Comando.Se o nível do óleo do motor estiver
fora dos limites, será exibida uma
mensagem.
Requisitos de funcionamento
A medição atual está disponível
após, cerca de, 30 minutos de con-
dução normal.
Visualização do nível de óleo
do motor
Via Comando Toyota Supra:
1"My Vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
3"Engine oil level" ("Nível do
óleo do motor")
É exibido o nível do óleo do motor.
Limitações do sistema
Quando fizer frequentemente via-
gens pequenas ou se tiver um
estilo de condução dinâmico, pode
não ser possível fazer a medição.
Neste caso, aparece a medição da
última viagem suficientemente
longa para obter uma medição.
Princípio
O nível do óleo do motor é verifi-
cado quando o veículo estiver
parado e é apresentado sob a
forma de uma escala.
Se o nível do óleo do motor estiver
fora da gama permitida, será exi- Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se o motor tiver pouco óleo, o motor
poderá sofrer danos. Existe o perigo
de danos no veículo. Ateste imediata-
mente óleo do motor.
ATENÇÃO
Óleo do motor a mais pode danificar
o motor ou o catalisador. Existe o
perigo de danos no veículo. Não rea-
basteça com demasiado óleo do
motor. Se o motor tiver óleo a mais,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este faça
essa correção.
Medição eletrónica do óleo
Geral
Monitorização
Se a pressão do óleo for
insuficiente, será apresen-
tada uma luz indicadora
em vermelho.
Medição detalhada
Page 331 of 544

329
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
bida uma mensagem.
Geral
Durante a medição, a velocidade
ao ralenti eleva ligeiramente.
Requisitos de funcionamento
• O veículo está nivelado na hori-
zontal.
• A alavanca seletora da caixa de
velocidades está na posição N
ou P e não está a pressionar o
pedal do acelerador.
• O motor está em funcionamento
à temperatura normal de funcio-
namento.
Fazer uma medição detalhada
Via o Comando Toyota Supra:
1"My Vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
3"Engine oil level" ("Nível do
óleo do motor")
4"Engine oil level measurement"
("Medição do nível do óleo do
motor")
5"Start measurement" ("Iniciar a
medição")
O nível do óleo do motor é verifi-
cado e exibido numa escala.
Não reabasteça óleo do motor a
menos que seja exibida uma mensa-
gem no agrupamento de instrumen-
tos. A quantidade de óleo a atestar é
especificada na mensagem do Mos-
trador do Comando.Apenas reabasteça com tipos de
óleo do motor adequados. Consulte
a página 330.
Pare o veículo em segurança e desli-
gue o estado "Pronto a circular" antes
de reabastecer com óleo do motor.
Não reabasteça com demasiado
óleo do motor.
Adição de óleo do motor
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Os produtos utilizados na manutenção,
por exemplo óleo do motor, massa lubrifi-
cante, líquido de refrigeração e combustí-
veis, contêm substâncias nocivas para a
saúde. Cumpra com as instruções dos
respetivos recipientes. Não permite que
os produtos utilizados na manutenção
entrem em contacto com a roupa, pele
ou olhos. Não verta os produtos utiliza-
dos na manutenção para outros recipien-
tes. Mantenha os produtos utilizados na
manutenção fora do alcance das crian-
ças.
ATENÇÃO
Se utilizar pouco óleo do motor, este
poderá sofrer danos. Existe o perigo
de danos no veículo. Ateste o óleo do
motor imediatamente.
ATENÇÃO
Se utilizar pouco óleo do motor, tanto
o motor como o catalisador podem
sofrer danos. Existe o perigo de
danos no veículo. Não encha com
demasiado óleo do motor. Se encher
com demasiado óleo do motor,
dirija-se a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este corrija o nível
de óleo do motor.
Page 332 of 544

3305-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O bocal de abastecimento de óleo
está no compartimento do motor.
Consulte a página 324.
1Abra o capot. Consulte a página
325.
2Rode o tampão para a esquerda
para o abrir.
3Acrescente óleo do motor.
4Aperte o tampão.
A qualidade do óleo do motor é
fator crucial para determinar a lon-
gevidade do motor.
Apenas reabasteça com os tipos
de óleo do motor listados.
Alguns tipos de óleo do motor
podem não estar disponíveis em
todos os países.Reabasteça com óleo do motor
com as seguintes especificações.
Se os óleos adequados não estive-
rem disponíveis, pode acrescentar,
cerca de, 1 litro, aproximadamente
2 pints de um óleo do motor com as
especificações a seguir indicadas:
Viscosidade ACEA Perspetiva geral
Acrescentar óleo do motor
Tipos de óleo do motor para
reabastecer
Geral
Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Os aditivos para óleo do motor
podem danificar o motor. Existe o
perigo de danos no veículo. Não
acrescente aditivos.
ATENÇÃO
A utilização de óleo do motor errado
pode provocar avarias e danos no
motor. Existe o perigo de danos no veí-
culo. Quando escolher o óleo do motor,
certifique-se que o mesmo corres-
ponde ao óleo especificado pela
marca.
Tipos de óleo adequados
Motor a gasolina
Óleo do Motor Genuíno SN 0W-20 C5
para GR Toyota Supra
BMW Longlife-17 FE+ 0W-20
Tipos de óleo do motor alternativos
ACEA C2.
ACEA C3.
Page 333 of 544

331
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Grau de viscosidade (SAE)
Os óleos com um grau de viscosi-
dade elevado podem aumentar o
consumo de combustível.
Pode obter informação adicional
acerca das especificações e visco-
sidade de óleos do motor adequa-
dos em qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança.
O fabricante do veículo
recomenda que o óleo do motor
seja substituído por um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou por qualquer
reparador da sua confiança.O líquido de refrigeração é uma
mistura de água com um aditivo.
Nem todos os aditivos comercializa-
dos são adequados para o veículo.
Para mais informações relativa-
mente aos aditivos adequados,
consulte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Nem todos os aditivos disponíveis
no mercado são adequados para o
veículo. Não misture aditivos de
cores diferentes. Utilize uma pro-
porção de mistura de 50:50 de
água para aditivo. Informações
sobre aditivos adequados estão
disponíveis em qualquer conces-
sionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
SAE 0W-20.
SAE 5W-20.
SAE 0W-30.
SAE 5W-30.
SAE 0W-40.
SAE 5W-40.
Tipo de viscosidade
Mudança do óleo
ATENÇÃO
Se não mudar o óleo atempada-
mente, o desgaste do motor será
maior, bem como os danos daí decor-
rentes. Existe o perigo de danos no
veículo. Não deixe passar a data de
realização da manutenção do seu
veículo.
Líquido de refrigeração
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se abrir o sistema do líquido de refri-
geração com o motor quente, pode
sair líquido de refrigeração quente e
provocar queimaduras. Existe o
perigo de ferimentos. Abra o sistema
do líquido de refrigeração apenas
quando o motor estiver frio.
Page 334 of 544

3325-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Dependendo da motorização,
haverá um ou dois tanques de
expansão do líquido de refrigeração
no compartimento do motor. Verifi-
que os níveis do líquido de refrigera-
ção e ateste, se necessário.
O nível do líquido de refrigeração é
exibido pela marca Máx. no bocal
do reservatório.
Para mais informações:
Perspetiva geral, consulte página 324.
1Deixe o motor arrefecer.
2Abra o capot. Consulte a página
325.
3Rode o tampão do reservatório
do líquido de refrigeração ligei-
ramente para a esquerda e
deixe libertar alguma pressão.
4Abra o tampão do reservatório
do líquido de refrigeração.
5O nível do líquido de refrigera-
ção está correto se estiver um pouco abaixo da marca Máx. no
bocal de enchimento.
6Aperte o tampão.
1Deixe o motor arrefecer.
2Abra o capot. Consulte a página
325.
3Rode o tampão do reservatório
do líquido de refrigeração ligei-
ramente para a esquerda e
deixe libertar alguma pressão.
4Abra o tampão do reservatório
do líquido de refrigeração.
5Se necessário, ateste lenta-
mente até ao nível correto; não
deixe transbordar.
6Aperte o tampão.
7Mande corrigir a perda de
líquido de refrigeração o mais
rapidamente possível.
Eliminação
Quando se desfizer do líquido de
refrigeração e dos respetivos aditi-
vos, cumpra com as normas de
AV I S O
Os aditivos são perigosos para a
saúde e a utilização de aditivos incor-
retos pode danificar o motor. Existe o
perigo de ferimentos e danos no veí-
culo. Não permita que os aditivos
entrem em contacto com roupas, pele
ou olhos e não os engula. Utilize ape-
nas aditivos adequados.
Nível do líquido de refrigeração
Geral
Verificar o nível do líquido de refri-
geração
Atestar
Page 335 of 544

333
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
proteção ambiental relevantes.
Todos os esguichos são alimenta-
dos a partir de um depósito.
Utilize uma mistura de água da tor-
neira e de concentrado de
lava-vidros para o sistema de lava-
gem do para-brisas. Se for necessá-
rio, acrescente líquido
anticongelante.
Nível mínimo recomendado: 1 litro.
O reservatório do líquido lava vidros
está no compartimento do motor.
Se utilizar concentrado de lava
vidros não diluído ou anticonge-
lante que contenha álcool, a infor-
mação da temperatura pode ser
falsa no caso de temperaturas infe-
riores a -15°C/+5°F.
Líquido lava vidros
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Alguns líquidos anticongelantes con-
têm substâncias toxinas e são infla-
máveis. Existe o perigo de incêndio e
de ferimentos fatais. Cumpra com as
instruções dos respetivos recipientes.
Mantenha os líquidos anticongelantes
afastados de fontes de combustão.
Não verta os produtos utilizados na
manutenção do veículo noutros reci-
pientes. Mantenha os produtos utili-
zados na manutenção do veículo fora
do alcance das crianças.
AV I S O
O líquido lava vidros pode inflamar se
entrar em contacto com os compo-
nentes quentes do motor e, conse-
quentemente, poderá ocorrer um
incêndio. Existe o perigo de ferimen-
tos e danos no veículo. Acrescente
apenas líquido lava vidros depois do
motor ter arrefecido o suficiente. De
seguida, feche o tampão do reserva-
tório do líquido lava vidros.
ATENÇÃO
Se acrescentar aditivos com silicone
ao líquido lava vidros para criar um
efeito nos vidros, poderá danificar o
sistema de lavagem. Existe o perigo
de danos no veículo. Não acrescente
nenhum aditivo que contenha silicone
ao líquido lava vidros.
ATENÇÃO
Se misturar diferentes concentrados
de lava-vidros ou anticongelantes
poderá danificar o sistema de lava-
gem. Existe o perigo de danos no veí-
culo. Não misture diferentes
concentrados de lava-vidros em anti-
congelantes.
Perspetiva geral
Avaria
Page 336 of 544

3345-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Este capítulo descreve o equipa-
mento padrão específico para cada
país, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equipa-
mento e funções que não constam
do seu veículo, por exemplo equipa-
mento opcional ou a especificação
do país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela-
cionados com a segurança. Cumpra
com as leis e regulamentações rele-
vantes quando utilizar as respetivas
funções e sistemas.
O sistema de manutenção indica
quais as medidas de manutenção
necessárias e, por conseguinte,
contribui para garantir a segurança
na estrada, bem como a segurança
operacional do veículo.
O serviço necessário e os interva-
los de manutenção podem variar,
dependendo das especificações do
país. Os serviços de substituição,
peças de substituição, materiais
operacionais e materiais de des-
gaste são calculados separada-
mente. Se pretender informação
adicional, esta está disponível num
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
numa oficina especializada. Os sensores e algoritmos especiais
monitorizam as condições em que
o veículo é utilizado. O CBS utiliza
esta informação para determinar os
requisitos de manutenção.
Sendo assim, o sistema permite
adaptar o intervalo entre as manu-
tenções ao seu perfil individual de
utilizador.
A informação relativa aos requisitos
de serviço pode ser visualizada no
Mostrador do Comando. Consulte a
página 172.
Os períodos em que o veículo não
é utilizado e que a bateria está des-
ligada não serão tidos em conside-
ração.
Nesses casos, as manutenções
que têm por base os intervalos de
tempo, por exemplo óleo dos tra-
vões e, se aplicável, óleo do motor
e filtro de carvão ativo/microfiltro,
devem ser atualizadas por um con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
numa oficina especializada.
Manutenção
Equipamento do veículo
Sistema de manutenção
Intervenções no veículo
baseadas no seu estado (CBS)
Princípio
Geral
Períodos em que o veículo
não é utilizado