2
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)TABELA DE CONTEÚDOS
1-1. NOTAS
Notas ......................................4
2-1. BREVE REFERÊNCIA
Entrar ....................................26
Configuração e funcionamento32
Em movimento ......................36
3-1. COMANDOS
Área de condução.................46
Sensores do veículo .............50
Estado de funcionamento
do veículo ...........................53
Toyota Supra Command .......56
Configurações gerais ............71
Configurações pessoais .......74
Conexões..............................79
Abertura e fecho ...................87
Bancos, espelhos e volante
da direção .........................106
Transportar crianças com
segurança .........................120
Condução ...........................143
Mostradores ........................160
Luzes ..................................183
Segurança ..........................191
Sistemas de Controlo da
Estabilidade de Condução
227
Sistema de apoio
à condução .......................232
Conforto na condução ........258
Ar condicionado ..................259Equipamento interior...........268
Compartimentos para
arrumação ........................273
Bagageira ...........................275
4-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
Precauções na condução ...280
Economia de combustível...286
5-1. MOBILIDADE
Reabastecimento ................290
Jantes e pneus ...................292
Compartimento do motor ....319
Produtos utilizados na
manutenção ......................322
Manutenção ........................330
Manutenção programada
(exceto para Europa e
Austrália) ..........................334
Substituição de
componentes ....................339
Assistência em caso
de avaria ...........................350
Cuidados gerais ..................361
6-1. REFERÊNCIA
Dados técnicos ...................370
Certificados .........................376
Índice alfabético ..................484
1NOTAS
2BREVE REFERÊNCIA
3COMANDOS
4SUGESTÕES DE
CONDUÇÃO
5MOBILIDADE
6REFERÊNCIA
Índice
61-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Por favor, quando utilizar o veículo,
cumpra o seguinte:
• O descrito no Manual do Proprie-
tário.
• Informações no veículo. Não
remova os autocolantes.
• Dados técnicos do veículo.
• As leis aplicáveis e as normas
de segurança do país em que o
veículo é utilizado.
• Documentos de veículo e docu-
mentos legais.
O seu veículo foi tecnicamente pro-
jetado para as condições operacio-
nais e requisitos de aprovação
predominantes no país para o qual
foi entregue pela primeira vez -
homologação. Se o seu veículo for
utilizado noutro país, pode ser
necessário adaptá-lo antecipada-
mente a quaisquer condições de
utilização e requisitos de homolo-
gação diferentes. Se o seu veículo
não estiver em conformidade com
os requisitos de homologação de
um determinado país, não poderá
apresentar reclamações de garan-
tia nesse país. Qualquer conces-
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, ou
qualquer reparador da sua con-
fiança encontra-se habilitado para
lhe fornecer mais informações.A tecnologia avançada usada no
seu veículo, como por exemplo,
materiais de última geração e
eletrónica de alto desempenho,
requer métodos apropriados de
manutenção e reparação.
Consequentemente, o fabricante
do seu veículo recomenda que
todo o serviço necessário seja rea-
lizado pela Toyota. Se optar por
usar outra oficina especializada, a
Toyota recomenda a utilização de
uma que realize serviços de
manutenção e reparação de acordo
com as especificações da Toyota,
com profissionais devidamente for-
mados. Neste Manual do Propri-
etário, as instalações deste tipo
são referidas como "qualquer repa-
rador da sua confiança ou outra
oficina igualmente qualificada".
Se tais serviços, tais como,
manutenções e reparações, forem
realizados por profissionais inexpe-
rientes, poderão ocorrer danos que
constituam um risco de segurança.
A sua própria segurança
Objetivo pretendido
Garantia
Manutenção e reparações
AV I S O
O serviço realizado incorretamente
na pintura do veículo pode causar
avaria ou mau funcionamento dos
sensores de radar, resultando num
risco para a segurança. Existe o
perigo de acidentes ou danos no veí-
culo. Para os veículos com sensores
de radar, as reparações de pintura ou
pintura dos para-choques devem ser
realizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
7
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O serviço executado incorreta-
mente na pintura do veículo pode
originar falha nos componentes,
por exemplo nos sensores do
radar, resultando num risco de
segurança.
A Toyota recomenda o uso de peças
e acessórios especificamente apro-
vados pela Toyota para esse fim.
Recomendamos que consulte a
Toyota para obter orientação sobre
peças e acessórios genuínos
Toyota, outros produtos aprovados
pela Toyota e consultoria especiali-
zada em todos os assuntos relacio-
nados.
A segurança e a compatibilidade
desses produtos nos veículos
Toyota foram confirmadas pela
To y o t a .
A Toyota aceita a responsabilidade
pelo produto, peças e acessórios
genuínos Toyota. A Toyota não
pode aceitar responsabilidade por
peças ou acessórios de qualquer
tipo que não tenha aprovado.
A Toyota não pode avaliar cada
produto individual de origem
externa quanto à sua adequação a
veículos Toyota sem risco de segu-
rança. Tão pouco pode ser assegu-
rada a sua adequação se um país
específico emitir uma permissão
oficial. Testes realizados para tais
licenças nem sempre podem cobrir
todas as condições de utilização
dos veículos Toyota, e alguns
deles, portanto, são insuficientes.No âmbito das diretivas e legisla-
ção sobre a proteção de dados, o
fabricante do veículo é responsável
pelo tratamento dos dados pes-
soais que são recolhidos quando o
veículo é utilizado ou a partir de
páginas web, apoio ao cliente, ser-
viços em linha e medidas de
marketing.
Cada veículo tem um número de
identificação único. Dependendo do
país, o proprietário do veículo pode
ser identificado pelo número de
identificação do veículo, pela chapa
de matrícula e pelas autoridades
competentes. Existem também
outras maneiras de obter dados
coletados no veículo para o condu-
tor ou proprietário do veículo, como
Peças e acessórios
Certificação Euroasiática EAC
Dados do veículo e proteção
de dados
Responsabilidade e direitos
Responsabilidade pelos dados
Identificação pessoal
9
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
processamento de contratos.
• Comunicação publicitária e estu-
dos de mercado com base num
consentimento pessoal.
• Cumprimento de obrigações
legais, por exemplo informação
sobre Campanhas Técnicas.
• Processamento de reclamações
de garantia.
Dependendo da situação os seguin-
tes dados podem ser recolhidos.
Contactos
Nome, endereço, número telefone,
endereço eletrónico.
Dados Pessoais
• Informação pessoal fornecida
pelos clientes, por exemplo, data
de nascimento, formação, agre-
gado familiar ou ocupação.
• Dados para determinar a identi-
dade, por exemplo, carta de con-
dução.
Dados contratuais
• Número de cliente, número de
contrato, serviços online reser-
vados.
• Métodos de pagamento, por
exemplo número de cartão de
crédito.
Classificação de crédito
• Informação sobre transações.
• Informação sobre fraude ou
infrações criminosas.Interesses
Informação fornecida pelo cliente
relativamente a áreas de inte-
resse, por exemplo, preferências
de produtos, passatempos e outras
preferências pessoais.
Utilização de páginas web e
comunicação
• Informação sobre como as pági-
nas web são utilizadas e se as
mensagens são abertas ou
encaminhadas.
• Informações de conta relativas a
serviços online, portais de clien-
tes e portais de clientes poten-
ciais.
Transação e interação de
dados
Informação relativa ao produto e
compras de serviços, interações com
apoio ao cliente e participação em
estudos de pesquisa de mercado.
Utilização de aplicações e ser-
viços do fabricante do veículo
Informações sobre a utilização de
aplicações em dispositivos móveis
e serviços online.
Informação sobre as funções
do veículo e definições
Informação sobre funções e defini-
ções para o veículo, por exemplo
quando se utilizam serviços online.
Dados de sensores relaciona-
dos com veículos e dados de
utilização
Dados que são gerados e/ou pro-
cessados no veículo.
• Sistemas de assistência ao con- Recolha de dados
Tipo de dados recolhidos
101-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
dutor: processamento de dados
do sensor que são utilizados
para avaliar a área circundante
ao veículo ou do comportamento
do condutor.
• Configurações pessoais: confi-
gurações guardadas no perfil do
veículo, por exemplo ajuste do
banco.
• Multimédia, navegação, por
exemplo, destinos.
Os dados pessoais podem ser
recolhidos nas seguintes alturas:
• Quando o cliente contacta direta-
mente com o fabricante do veí-
culo, por exemplo, através da
página web.
• Ao solicitar informação sobre
produtos e serviços ou compras
d i r e t a s , p o r e x e m p l o n a s p á g i n a s
web ou em aplicações.
• Ao fazer compras diretas, por
exemplo, na página web.
• Ao adquirir serviços diretamente,
por exemplo, serviços online.
• Ao responder ao cliente relativa-
mente ao marketing direto, por
exemplo, quando os dados pes-
soais são fornecidos.
• Ao utilizar veículos, produtos, ser-
viços e ofertas digitais, por exem-
plo páginas web, aplicações.
• Ao transferir dados pessoais atra-
vés de qualquer concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança,
desde que os requisitos da prote-
ção de dados sejam cumpridos.• Ao fornecer dados pessoais
através de fornecedores de
endereços certificados, desde
que os requisitos da proteção de
dados sejam cumpridos.
• Ao ler os dados do veículo,
incluindo o número de identifica-
ção do veículo, durante o serviço
e atividades de reparação.
Estão instalados um número de
dispositivos de controlo eletrónico
no seu veículo, que processam
dados que recebem dos sensores
do veículo, como por exemplo
geram ou trocam entre si. Alguns
dispositivos de controlo são neces-
sários para que o veículo funcione
com segurança ou garanta assis-
tência durante a condução, como
por exemplo, sistemas de apoio à
condução. Além disso, os dispositi-
vos de controlo facilitam as funções
de conforto ou infoentretenimento.
Os dados guardados no veículo
podem ser apagados em qualquer
altura. Estes dados só são transmi-
tidos a terceiros se forem expres-
samente solicitados no decurso da
utilização dos serviços online. A
transferência depende das configu-
rações selecionadas para a utiliza-
ção dos serviços.
Sistemas de assistência ao condu- Recolha de dados
Dados no veículo
Geral
Dados no sensor
11
1 1-1. NOTAS
NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
tor, por exemplo controlo dinâmico
da velocidade de cruzeiro com
radar, Controlo de Atenção ao Con-
dutor, dados dos sensores de pro-
cessamento que são utilizados
para avaliar a área envolvente do
veículo ou o comportamento do
condutor.
Esses dados incluem, como por
exemplo:
• Mensagens de estado do veículo
e seus componentes indivi-
duais, como por exemplo, a velo-
cidade de rotação da roda,
velocidade da roda, desacelera-
ção, aceleração lateral, indicador
do cinto de segurança apertado.
• As condições ambientais, como
por exemplo, a temperatura,
sinais do sensor de chuva.
Os dados são processados
somente dentro do próprio veículo e
geralmente são transitórios. Só
serão guardados por mais tempo do
que o período de funcionamento se
for necessário para a execução dos
serviços acordados com o cliente.
Peças eletrónicas, como por exem-
plo, dispositivos de controlo e cha-
ves de veículos, contêm
componentes para guardar informa-
ções técnicas. As informações
sobre a condição do veículo, carga
do componente, requisitos de
manutenção, eventos ou erros
podem ser memorizadas tempora-
riamente ou permanentemente.
Essas informações geralmente documentam o estado de um com-
ponente, um módulo, um sistema ou
o seu ambiente, como por exemplo:
• Condições operacionais dos
componentes do sistema, como
por exemplo, níveis de ar dos
pneus, pressão de enchimento
dos pneus, estado da bateria.
• Mau funcionamento e falhas de
componentes importantes do
sistema, como por exemplo,
luzes e travões.
• Respostas do veículo a determi-
nadas situações de condução,
como por exemplo, aciona-
mento de um airbag, ativação
dos sistemas de controlo da
estabilidade.
• Informações sobre eventos que
danificam veículos.
Os dados são necessários para que
as unidades de controlo possam
executar suas funções. Também são
usados para detetar e corrigir ava-
rias e ajudar o fabricante do veículo
a otimizar as funções do veículo.
A maioria desses dados é transitó-
ria e é processada somente dentro
do próprio veículo. Apenas uma
pequena proporção dos dados é
armazenada em memórias de
evento ou erro em resposta a cir-
cunstâncias específicas.
Funções de conveniência, tais
como bancos, ambiente ou ilumina-
ção, fazem com que cada viagem
seja ainda mais agradável. As con-
figurações pessoais para estas fun-
ções podem ser guardadas num Componentes eletrónicos
Configurações pessoais
161-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
dados deve ser concedido ou recu-
sado a terceiros, por exemplo, para
companhias de seguros.
Um arquivo dos dados do veículo
pode também ser solicitado em
qualquer altura. O arquivo fornece
informação relativamente aos
dados que têm sido transmitidos e
guardados no contexto da Toyota
Supra Connect. Os dados só
podem ser acedidos por fornecedo-
res terceiros através de servidores
do fabricante do veículo. Nenhum o
acesso ao veículo e aos seus
dados é concedido.
Mais informação sobre os dados do
veículo está disponível no portal do
cliente do Toyota Supra Connect.
O sistema de chamada de emer-
gência eCall exigido por lei permite
que chamadas de emergência
manuais ou automáticas sejam
emitidas, como por exemplo, em
caso de acidentes.
As chamadas de emergência são
atendidas pelo centro de coordena-
ção de resgate.
Para mais informações sobre o sis-
tema de chamadas de emergência
eCall, que se baseia numa cha-
mada de emergência 112, o seu
funcionamento e as suas funções, consulte o respetivo capítulo.
O serviço eCall com base numa
chamada de emergência 112 é um
serviço público de interesse geral e
é fornecido gratuitamente.
Se ocorrer um acidente grave, o
sistema de chamadas de emergên-
cia eCall, por padrão, é ativado
automaticamente pelos sensores a
bordo. Também é acionado auto-
maticamente se o veículo estiver
equipado com um sistema inteli-
gente de chamadas de emergência
que não funcione em caso de aci-
dente grave.
O sistema de chamadas de emer-
gência eCall também pode ser acio-
nado manualmente, se necessário.
Se ocorrer uma falha no sistema
que coloque o sistema de chamada
de emergência eCall fora de opera-
ção, os ocupantes do veículo rece-
berão um aviso.
Para mais informações:
• Chamada de emergência, con-
sulte a página 353.
• Avaria, consulte a página 354.
O sistema de chamadas de emer-
gência eCall processa dados pes-
soais de acordo com os seguintes
regulamentos:
• Proteção de dados pessoais:
Diretiva 2016/679/EU do Parla-
mento e Conselho Europeu.
• Proteção de dados pessoais:
Diretiva 2002/58/EC do Parla-
mento e Conselho Europeu. Sistema de chamadas de
emergência legais
Princípio
Geral
Informação sobre o processa-
mento de dados
201-1. NOTAS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
ao número de telefone do cartão
SIM instalado.
O registo de dados para chamadas
de emergência é guardado na
memória do veículo. Os mais antigos
normalmente são eliminados.
O registo de dados inclui informa-
ções sobre quando e onde uma
chamada de emergência foi emitida.
Em casos excecionais, os registos
de dados podem ser lidos da memó-
ria do veículo. Geralmente, só é
possível ler o registo de dados com
uma ordem judicial e se os dispositi-
vos correspondentes estiverem
diretamente conectados ao veículo.
O sistema foi projetado para que
uma chamada de emergência seja
acionada automaticamente após
um acidente de certa gravidade,
que é detetado pelos sensores no
veículo.
Se uma chamada de emergência
for feita pelo sistema automático de
chamadas de emergência, as mes-
mas informações são transmitidas
para o centro de chamadas de
emergência designado, tal como
normalmente é transmitido ao cen-
tro de coordenação de resgate pelo
sistema legal de chamadas de emergência eCall.
Além disso, o sistema automático
de chamadas de emergência tam-
bém transmite as seguintes infor-
mações adicionais a um centro de
atendimento de emergência desig-
nado pelo fabricante do veículo e,
quando aplicável, ao centro de
coordenação de resgate:
• Dados do acidente, como por
exemplo, a direção da colisão,
detetada pelos sensores do veí-
culo, a fim de facilitar os planos
de implantação dos serviços de
resgate.
• Dados de contacto, como por
exemplo, o número de telefone
do cartão SIM instalado e o
número de telefone do condutor,
se disponível, para que os envol-
vidos no acidente possam ser
contactados rapidamente, se
necessário.
As gravações de áudio do cliente
são guardadas por 24 horas, caso
os detalhes da chamada de emer-
gência precisem ser analisados.
Depois disso, as gravações de
áudio são apagadas. As grava-
ções de áudio do funcionário do
Call Center de emergência são
guardadas por 24 horas para fins
de garantia de qualidade.
Os dados obtidos no contexto de
uma chamada de emergência auto-
mática são utilizados apenas para
processar a chamada de emergên-
cia. Se legalmente for obrigado a Registo de dados para chamadas
de emergência
Chamada de emergência automá-
tica
Envio de informação
Divulgação de dados pessoais