422-1. BREVE REFERÊNCIA
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
de enchimento do pneu no Mostra-
dor do Comando, reinicie o Monitor
da Pressão dos Pneus (TPM).
Verifique regularmente e ajuste
conforme necessário:
• Pelo menos duas vezes por mês.
• Antes de uma viagem longa.
A medição atual está disponível
após, aproximadamente, 30 minu-
tos de condução normal.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle status” (“Estado do veí-
culo”)
3"“Engine oil level” (“Nível
do óleo do motor”)
Dependendo do nível de óleo do
motor, são exibidas mensagens
diferentes no Mostrador do
Comando. Siga essas mensagens.
Pare o veículo em segurança e
desligue o Estado "Pronto a circu-
lar" antes de reabastecer com óleo
do motor.Não reabasteça óleo do motor a
menos que uma mensagem seja
exibida no agrupamento de instru-
mentos.
Tenha em atenção à quantidade
para reabastecimento indicada na
mensagem.
Não encha de óleo do motor até cima.
Tenha em atenção os tipos de óleo
recomendados: consulte a página
326.
O interruptor localiza-se na consola
central. Verificação da pressão de
enchimento dos pneus
Medição eletrónica de óleo
Requisitos de funcionamento
Visualização do nível de óleo do
motor
Adição de óleo do motor
Geral
Reabastecer
Como obter assistência
Luzes do sinal de perigo
1783-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
É possível definir o limite de veloci-
dade que despoleta um aviso.
Se a velocidade do veículo voltar a
exceder o limite de velocidade defi-
nido depois de ter descido abaixo de
5 km/h/3mph, o aviso será repetido.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings” (“Definições
do veículo”)
3"Speed warning" ("Aviso de
velocidade")
4"Warning at:" ("Aviso a:")
5Rode o Comando até exibir a
velocidade pretendida.
6Pressione o Comando.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings” (“Definições
do veículo”)
3"Speed warning" ("Aviso de
velocidade")
4"Speed warning" ("Aviso de
velocidade")Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle settings” (“Definições
do veículo”)
3"Speed warning" ("Aviso de
velocidade")
4"Select current speed" ("Sele-
cionar a velocidade atual")
O estado ou ações executadas por
alguns sistemas podem ser exibidos.
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
• ""Tyre Pressure Monitor"
("Monitor da pressão dos
pneus"): Estado do monitor da
pressão dos pneus, consulte a
página 304.
• "Engine oil level" ("Nível do
óleo do motor"): Medição ele-
trónica, consulte a página 324.
• "Vehicle messages" ("Mensa-
gens do veículo"): As mensa-
gens do veículo são guardadas e
exibidas no Mostrador do
Comando. Para a exibição de
mensagens do veículo guarda-
das, consulte a página 166.
Aviso de velocidade
Princípio
Geral
Ajustar o aviso de velocidade
Ativar/desativar o aviso de
velocidade
Definir a velocidade atual
como aviso de velocidade
Estado do veículo
Geral
Selecionar o estado do veículo
Perspetiva geral da informação
3285-1. MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
A medição eletrónica do óleo tem
dois modos de medição:
• Monitorização.
• Medição detalhada.
Quando fizer frequentemente via-
gens pequenas ou se tiver um
estilo de condução dinâmico, por
exemplo, se fizer as curvas a ele-
vada velocidade, faça regular-
mente uma medição detalhada.
Princípio
O nível do óleo do motor é monito-
rizado eletronicamente durante a
viagem e pode ser visualizado no
Mostrador do Comando.Se o nível do óleo do motor estiver
fora dos limites, será exibida uma
mensagem.
Requisitos de funcionamento
A medição atual está disponível
após, cerca de, 30 minutos de con-
dução normal.
Visualização do nível de óleo
do motor
Via Comando Toyota Supra:
1"My Vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
3"Engine oil level" ("Nível do
óleo do motor")
É exibido o nível do óleo do motor.
Limitações do sistema
Quando fizer frequentemente via-
gens pequenas ou se tiver um
estilo de condução dinâmico, pode
não ser possível fazer a medição.
Neste caso, aparece a medição da
última viagem suficientemente
longa para obter uma medição.
Princípio
O nível do óleo do motor é verifi-
cado quando o veículo estiver
parado e é apresentado sob a
forma de uma escala.
Se o nível do óleo do motor estiver
fora da gama permitida, será exi- Notas sobre a segurança
ATENÇÃO
Se o motor tiver pouco óleo, o motor
poderá sofrer danos. Existe o perigo
de danos no veículo. Ateste imediata-
mente óleo do motor.
ATENÇÃO
Óleo do motor a mais pode danificar
o motor ou o catalisador. Existe o
perigo de danos no veículo. Não rea-
basteça com demasiado óleo do
motor. Se o motor tiver óleo a mais,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este faça
essa correção.
Medição eletrónica do óleo
Geral
Monitorização
Se a pressão do óleo for
insuficiente, será apresen-
tada uma luz indicadora
em vermelho.
Medição detalhada
329
5 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
bida uma mensagem.
Geral
Durante a medição, a velocidade
ao ralenti eleva ligeiramente.
Requisitos de funcionamento
• O veículo está nivelado na hori-
zontal.
• A alavanca seletora da caixa de
velocidades está na posição N
ou P e não está a pressionar o
pedal do acelerador.
• O motor está em funcionamento
à temperatura normal de funcio-
namento.
Fazer uma medição detalhada
Via o Comando Toyota Supra:
1"My Vehicle" ("Meu veículo")
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
3"Engine oil level" ("Nível do
óleo do motor")
4"Engine oil level measurement"
("Medição do nível do óleo do
motor")
5"Start measurement" ("Iniciar a
medição")
O nível do óleo do motor é verifi-
cado e exibido numa escala.
Não reabasteça óleo do motor a
menos que seja exibida uma mensa-
gem no agrupamento de instrumen-
tos. A quantidade de óleo a atestar é
especificada na mensagem do Mos-
trador do Comando.Apenas reabasteça com tipos de
óleo do motor adequados. Consulte
a página 330.
Pare o veículo em segurança e desli-
gue o estado "Pronto a circular" antes
de reabastecer com óleo do motor.
Não reabasteça com demasiado
óleo do motor.
Adição de óleo do motor
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
Os produtos utilizados na manutenção,
por exemplo óleo do motor, massa lubrifi-
cante, líquido de refrigeração e combustí-
veis, contêm substâncias nocivas para a
saúde. Cumpra com as instruções dos
respetivos recipientes. Não permite que
os produtos utilizados na manutenção
entrem em contacto com a roupa, pele
ou olhos. Não verta os produtos utiliza-
dos na manutenção para outros recipien-
tes. Mantenha os produtos utilizados na
manutenção fora do alcance das crian-
ças.
ATENÇÃO
Se utilizar pouco óleo do motor, este
poderá sofrer danos. Existe o perigo
de danos no veículo. Ateste o óleo do
motor imediatamente.
ATENÇÃO
Se utilizar pouco óleo do motor, tanto
o motor como o catalisador podem
sofrer danos. Existe o perigo de
danos no veículo. Não encha com
demasiado óleo do motor. Se encher
com demasiado óleo do motor,
dirija-se a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este corrija o nível
de óleo do motor.