Page 353 of 820

3514-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
4
Funcionamento de cada componente
■O ângulo do espelho pode ser ajustado quando
O interruptor Power estiver no modo ACCESSORY ou ON.
■Quando os espelhos estão embaciados
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser desembaciados utilizando os
desembaciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro
para ligar os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores. (P.
577)
■Utilização do modo automático em tempo frio
Quando utiliza o modo automático em tempo frio, o espelho da porta pode
congelar tornando impossível dobrá-lo ou estendê-lo automaticamente.
Neste caso, remova o gelo e a neve do espelho da porta e depois movimente
o espelho usando o modo manual ou mova-o à mão.
■Configuração
A operação de dobrar e estender os espelhos automaticamente pode ser
alterada.
(Características de configuração: P. 782)
AV I S O
■Pontos importantes a ter em consideração durante a condução
<0026005800500053005500440003004600520050000300440056000300560048004a0058004c00510057004800560003005300550048004600440058006f007d00480056000300470058005500440051005700480003004400030046005200510047005800
6f006d00520011[
O não cumprimento das mesmas pode provocar a perda de controlo do veí-
culo causando um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
●Não ajuste os espelhos enquanto conduz.
●Não conduza com os espelhos dobrados.
●Ambos os espelhos do lado do condutor e do lado do passageiro devem
ser estendidos e devidamente ajustados antes de iniciar a condução.
■Quando um espelho se estiver a mover
Para evitar ferimentos e avarias do espelho, tenha cuidado para que a sua
mão não fique presa pelo movimento do espelho.
■Quando os desembaciadores dos espelhos estiverem em funciona-
mento
Não toque nas superfícies dos espelhos retrovisores, uma vez que estas
podem ficar muito quentes e provocar queimaduras.
Page 354 of 820

3524-5. Abertura e fecho dos vidros
Vidros elétricos
Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados usando os interruptores.
Ao acionar o interruptor movimenta os vidros como se segue:
Fecha
Fecha com um toque
*
Abre
Abre com um toque
*
*
: Se pressionar o interruptor na dire-
ção oposta, fará parar o vidro a
meio.
Pressione o interruptor para tran-
car os vidros dos passageiros.
O indicador acende.
Utilize este interruptor para evitar
que as crianças abram ou fechem
acidentalmente o vidro de um pas-
sageiro.
■Os vidros elétricos podem ser acionados quando
O interruptor Power estiver no modo ON.
■Funcionamento dos vidros elétricos depois de ter desligado o sistema
híbrido
Os vidros elétricos podem ser acionados durante, aproximadamente, 45
segundos mesmo depois do interruptor Power ter sido colocado no modo
ACCESSORY ou desligado. Contudo, estes não podem ser acionados
quando uma das portas da frente for aberta.
Procedimentos para abrir e fechar
1
2
3
4
Interruptor de trancamento dos vidros
Indicador
Page 355 of 820

3534-5. Abertura e fecho dos vidros
4
Funcionamento de cada componente
■Função de proteção antientalamento ao fechar o vidro
Se for detetado um objeto entre o vidro lateral e a estrutura do vidro lateral
enquanto o vidro lateral fecha, o movimento deste é interrompido e o vidro
lateral abre ligeiramente.
■Função de proteção antientalamento ao abrir o vidro
Se ficar preso um objeto entre a porta e o vidro lateral enquanto o vidro late-
ral abre, o movimento do vidro é interrompido.
■Quando não for possível abrir ou fechar os vidros elétricos
Se a proteção antientalamento não estiver a funcionar devidamente ou se
não for possível abrir ou fechar um vidro por completo, efetue os seguintes
procedimentos utilizando o interruptor do vidro elétrico da porta em questão.
●Pare o veículo. Com o interruptor Power no modo ON, nos 4 segundos
após ter ativado a função de proteção antientalamento, acione continua-
mente o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com um toque ou na
posição de abrir com um toque para que seja possível abrir ou fechar o
vidro.
●Se, mesmo executando os procedimentos referidos acima, não for possível
abrir e fechar o vidro lateral, inicialize a função executando os seguintes
procedimentos.
Coloque o interruptor Power no modo ON.
Puxe continuamente o interruptor do vidro elétrico na posição de fechar
<004600520050000300580050000300570052005400580048000300480003004900480046004b004800030046005200500053004f004800570044005000480051005700480003005200030059004c0047005500520003004f00440057004800550044004f00
11[
Solte o interruptor do vidro elétrico por um momento e depois volte a
puxar continuamente o interruptor na posição de fechar com um toque
durante, aproximadamente, 6 segundos ou mais.
Prima e mantenha pressionado o interruptor dos vidros elétricos na posi-
ção de abertura com um toque. Depois do vidro estar completamente
aberto, continue a manter premido o interruptor durante um segundo ou
mais.
Liberte o interruptor dos vidros elétricos por um momento, continue a
pressionar o interruptor na direção da posição de abertura com um só
toque e mantenha-o durante, aproximadamente, 4 segundos ou mais.
Puxe e mantenha novamente o interruptor do vidro elétrico na direção da
posição de fechar com um toque. Depois do vidro lateral estar completa-
mente fechado, continue a segurar o interruptor durante mais 1 segundo,
ou mais.
Se soltar o interruptor enquanto o vidro estiver em movimento, reinicie o
procedimento.
Se o movimento do vidro inverter e se não for possível fechar ou abrir o
vidro por completo, leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.
1
2
3
4
5
6
Page 356 of 820

3544-5. Abertura e fecho dos vidros
■Funcionamento dos vidros associado ao trancamento da porta
●Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados utilizando a chave mecâ-
nica.
* (P. 751)
●Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados utilizando o comando
remoto.
* (P. 283)
*: Estas configurações devem ser efetuadas num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua
confiança.
■Quando desligar a bateria de 12 volts
O interruptor de trancamento dos vidros fica desativado. Se for necessário,
pressione o interruptor de trancamento dos vidros depois de voltar a ligar a
bateria de 12 volts.
■Função de aviso de vidros elétricos abertos
O sinal sonoro soa e é exibida uma mensagem no mostrador de informações
múltiplas, no agrupamento de instrumentos, quando o interruptor Power for
desligado e a porta do condutor for aberta com os vidros elétricos abertos.
■Configuração
As definições (por ex. o funcionamento associado ao trancamento da porta)
podem ser alteradas.
(Características de configuração: P. 782)
Page 357 of 820

3554-5. Abertura e fecho dos vidros
4
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento destas medidas pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
■Fechar os vidros
●O condutor é responsável pelo funcionamento de todos os vidros elétri-
cos, incluindo os dos passageiros. A fim de evitar o funcionamento aci-
dental dos mesmos, especialmente levado a cabo por crianças, não
permita que crianças acionem os vidros elétricos. É possível que as crian-
ças ou outros passageiros fiquem com partes do corpo presas nos vidros
elétricos. Da mesma forma, quando transportar uma criança, recomenda-
mos que utilize os interruptores de trancamento dos vidros. (P. 352)
●Quando utilizar o comando remoto ou a chave mecânica e acionar os
vidros elétricos, movimente o vidro elétrico após ter a certeza que não
existe possibilidade de um passageiro ficar com partes do seu corpo pre-
sas no vidro. Para além disso, não permita que crianças acionem os
vidros com o comando remoto ou a chave mecânica. É possível que as
crianças ou outros passageiros fiquem presos nos vidros elétricos.
●Quando sair do veículo, desligue o interruptor Power, saia do veículo e
leve a chave e as crianças consigo. A ocorrência de uma operação aci-
<00470048005100570044004f000f0003004700480059004c00470052000300440003005800500044000300450055004c00510046004400470048004c00550044000f00030048005700460011000f0003005300520047004800030046004400580056004400
55000300580050000300440046004c00470048005100570048[.
■Função de proteção antientalamento
●Nunca use uma parte do seu corpo para, intencionalmente, ativar a fun-
ção de proteção antientalamento.
●A função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar preso
na altura exata em que o vidro fecha completamente. Tenha cuidado para
não ficar com nenhuma parte do seu corpo presa no vidro lateral.
■Função de proteção antientalamento
●Nunca use uma parte do seu corpo ou roupas para, intencionalmente, ati-
var a função de proteção antientalamento.
●A função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que o vidro abre completamente. Tenha cuidado
para não ficar com nenhuma parte do seu corpo nem roupas presas no
vidro lateral.
●Certifique-se de que nenhum passa-
geiro tem nenhuma parte do corpo
numa posição em que possa ficar presa
quando o vidro for acionado.
Page 358 of 820
3564-5. Abertura e fecho dos vidros
Page 359 of 820

357
5Condução
5-1. Antes de conduzir
Condução do veículo ......... 358
Carga e bagagem .............. 370
Reboque de atrelado ......... 372
5-2. Procedimentos de condução
Interruptor Power (ignição) 373
Caixa de velocidades
do sistema híbrido ........... 379
Alavanca do sinal de
mudança de direção ........ 385
Travão de estacionamento .386
5-3. Funcionamento das luzes e
do limpa-vidros
Interruptor dos faróis ......... 387
AHS (Sistema de
Iluminação Adaptativa
da Luz Automática
de Máximos) .................... 391
Interruptor das luzes
de nevoeiro ...................... 397
Limpa e lava para-brisas ... 398
5-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível .. 4015-5. Utilização dos sistemas
de apoio à condução
Toyota Safety Sense ......... 405
PCS (Sistema de
Pré-Colisão)..................... 418
LTA (Apoio ao
reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)....... 429
RSA (Reconhecimento
de Sinais de Trânsito)...... 445
Controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro
com radar em toda a
gama de velocidades....... 451
Interruptor de seleção
do modo de condução ..... 468
Limitador de velocidade ..... 470
BSM (Função de
Monitorização
do Ângulo Morto) ............. 473
• Função de Monitorização
do Ângulo Morto ............ 489
• Função de Alerta de
Tráfego traseiro ............. 493
Sensor Toyota de assistência
ao estacionamento .......... 499
Travão de assistência
ao estacionamento .......... 510
S-IPA (Assistência Inteligente
ao Estacionamento -
Simples)........................... 523
Sistema GPF (filtro de
partículas de gasolina) .... 558
Sistemas de assistência
à condução ...................... 559
5-6. Sugestões de condução
Sugestões para
condução no inverno ....... 566
Page 360 of 820
3585-1. Antes de conduzir
Condução do veículo
Verifique se o cabo de carregamento está desligado. (P. 1 6 5 )
P. 3 7 3
Com o pedal do travão pressionado, engrene a alavanca seletora
da caixa de velocidades na posição D.
(P. 379)
Verifique se o indicador da posição de engrenamento apresenta D.
Liberte o travão de estacionamento. (P. 386)
Liberte gradualmente o pedal do travão e pressione suavemente o
pedal do acelerador para acelerar o veículo.
Com a alavanca seletora da caixa de velocidades engrenada na
posição D, pressione o pedal do travão.
Se necessário, aplique o travão de estacionamento.
Se souber que o veículo vai estar parado durante um longo período de
tempo, engrene a alavanca seletora da caixa de velocidades na posição P.
(P. 380)
Deve ter em atenção os seguintes procedimentos a fim de
garantir uma condução segura:
Antes de colocar o sistema híbrido em funcionamento
Colocar o sistema híbrido em funcionamento
Condução
Paragem
1
2
3
1
2