Page 345 of 480

SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
3456-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
?Selección del refrigerante
Sólo use “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota de súper larga dura-
ción) o un refrigerante similar de alta calidad, con base de et ilenglicol sin silicatos, sin
aminas, sin nitritos y sin boratos, con tecnología híbrida de á cido orgánico de larga
duración.
El refrigerante “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante Toyota de súper larga
duración) es una mezcla de 50% de refrigerante y 50% de agua desionizada.
(Temperatura mínima: -35 C [-31 F])
Para mayores detalles acerca del refrigerante del motor, póngas e en contacto con su
concesionario Toyota.
?Si el nivel de refrigerante baja al poco tiempo de haberlo rell enado
Haga una revisión visual del radiador, las mangueras, el tapón del depósito de refrige-
rante del motor, el tapón del radiador, la llave de drenado y l a bomba de agua.
Si no localiza una fuga, haga que su concesionario Toyota prueb e la tapa y revise que
no haya fugas en el sistema de enfriamiento.
ADVERTENCIA
?Cuando el motor está caliente
No quite el tapón del depósito de refrigerante del motor/radiad or.
El sistema de enfriamiento puede estar bajo presión y si quita el tapón puede rociar
refrigerante caliente, lo que causará lesiones graves, como que maduras.
AV I S O
?Cuando agregue refrigerante
El refrigerante no es ni agua pura ni solamente anticongelante. Se debe usar la
mezcla correcta de agua y anticongelante para proporcionar la lubricación, protec-
ción anticorrosión y enfriamiento adecuados. Asegúrese de leer la etiqueta del anti-
congelante o refrigerante.
?Si se derrama el refrigerante
Asegúrese de limpiarlo con agua para evitar daños a las piezas o a la pintura.
Page 346 of 480
346
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Revise el radiador y el condensador y retire cualquier objeto extraño.
Si cualquiera de las piezas anteriores está demasiado sucia o n o está seguro
de su estado, haga que su concesionario Toyota revise su vehícu lo.
?Revisión del líquido de frenos
El nivel del líquido de frenos debe
estar entre las líneas “MAX” y
“MIN” del depósito.
Línea “MAX”
Línea “MIN”
?Relleno de líquido
Levante la cubierta y retírela.
Asegúrese de revisar el tipo de líquido y de preparar los artículos necesa-
rios.
Radiador y condensador
ADVERTENCIA
?Cuando el motor está caliente
No toque el radiador o condensador, ya que pueden estar calient es y causar lesio-
nes graves, como quemaduras.
Líquido de frenos
1
2
Tipo de líquido Líquido de frenos FMVSS N.º 116 DOT 3 o SAE J170 3
ElementoEmbudo limpio
Page 347 of 480

SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
3476-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
?El líquido de frenos puede absorber humedad del aire
El exceso de humedad en el líquido de frenos puede causar una peligrosa pérdida de
eficacia de frenado. Use únicamente líquido de frenos recién ab ierto.
Revise la batería como se indica a continuación:
?Exterior de la batería
Asegúrese de que las terminales de la batería estén sin corrosión y de que
no haya conexiones sueltas, grietas o abrazaderas sueltas.
Terminales
Abrazadera de sujeción
ADVERTENCIA
?Cuando llene el depósito
Tenga cuidado, ya que el líquido de frenos puede causar daño a sus manos y ojos, o
dañar las superficies pintadas.
Si entra líquido a sus ojos o toca sus manos, enjuague inmediatamente el área afec-
tada con agua limpia.
Si aun así siente incomodidad, consulte a su médico.
AV I S O
?Si el nivel del líquido está demasiado bajo o alto
Es normal que baje ligeramente el nivel del líquido de frenos a medida que se des-
gastan las pastillas de los frenos o cuando el nivel de líquido en el acumulador es
alto.
Si requiere rellenar el depósito con frecuencia, esto puede est ar indicando un pro-
blema serio.
Batería
1
2
Page 348 of 480

348
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
?Antes de recargar
Cuando se recarga, la batería produce gas hidrógeno, que es inflamable y explosivo.
Por ello, tenga en cuenta lo siguiente antes de recargarla:
?Si va a recargar la batería estando instalada en el vehículo, a segúrese de desconec-
tar el cable de conexión a tierra.
?Asegúrese que el interruptor de alimentación del cargador esté desconectado al
conectar y desconectar los cables del cargador a la batería.
?Después de recargar/reconectar la batería (vehículos con sistema de llave inteli-
gente)
?Es posible que no pueda desbloquear las puertas utilizando el s istema de llave inte-
ligente inmediatamente después de volver a conectar la batería. Si esto ocurre, uti-
lice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para blo quear/desbloquear las
puertas.
?Arranque el motor con el interruptor del motor en la posición del modo ACCESSORY.
Es posible que el motor no arranque con el interruptor del motor apagado. Sin
embargo, el motor funcionará normalmente a partir del segundo intento.
?El vehículo registra el modo del interruptor del motor. Si reco necta la batería, el vehí-
culo regresa el modo del interruptor del motor al estado en que estaba antes de que
se desconectara la batería. Asegúrese de apagar el motor antes de desconectar la
batería. Tenga especial cuidado al conectar la batería si no co noce el modo en que
se encontraba el interruptor del motor antes de que se descarga ra.
Si el sistema no arranca aun después de varios intentos, contac te a su concesionario
To y o t a .
Page 349 of 480

SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
3496-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
ADVERTENCIA
?Sustancias químicas que contiene la batería
Las baterías contienen ácido sulfúrico venenoso y corrosivo, además de que pue-
den producir gas hidrógeno, el cual es inflamable y explosivo. Para reducir el riesgo
de muerte o lesiones graves, tome las siguientes precauciones m ientras trabaja con
la batería o cerca de ella:
?No cause chispas tocando las terminales de la batería con herra mientas.
?No fume ni encienda llamas cerca de la batería.
?Evite el contacto con los ojos, piel y ropa.
?Nunca inhale ni trague electrolito.
?Use lentes de seguridad cuando trabaje cerca de la batería.
?Mantenga a los niños alejados de la batería.
?Dónde cargar la batería en forma segura
Siempre cargue la batería en áreas abiertas. No cargue la batería en un garaje o en
un cuarto cerrado donde no haya ventilación suficiente.
?Cómo recargar la batería
Use únicamente carga lenta (5 A o menos). Si se carga más rápid amente, la batería
puede explotar.
?Medidas de emergencia para el electrolito
?Si el electrolito entra en sus ojos
Enjuáguelos con agua limpia durante por lo menos 15 minutos y obtenga atención
médica de inmediato. Si es posible, continúe aplicando agua con una esponja o
trapo mientras llega a las instalaciones médicas más cercanas.
?Si el electrolito entra en contacto con su piel
Lave el área afectada con abundante agua. Si siente dolor o una sensación de
quemadura, procure atención médica de inmediato.
?Si el electrolito salpica su ropa
Puede atravesar la ropa hasta llegar a su piel. Quítese la ropa inmediatamente y
siga el procedimiento anterior si es necesario.
?Si accidentalmente traga electrolito
Beba grandes cantidades de agua o leche. Consiga atención médic a de inmediato.
AV I S O
?Cuando recargue la batería
Nunca recargue la batería cuando el motor está en marcha. Asegú rese también de
que todos los accesorios estén apagados.
Page 350 of 480

350
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Si no funciona algún lavaparabrisas o
aparece “Líquido del limpiaparabrisas
bajo” en la pantalla de información
múltiple, el tanque de líquido lavapa-
rabrisas puede estar vacío. Agregue
líquido lavaparabrisas.
Líquido lavaparabrisas
ADVERTENCIA
?Cuando rellene el depósito de líquido lavaparabrisas
No rellene el depósito de líquido lavaparabrisas cuando el motor esté caliente o en
marcha, ya que el líquido de lavado contiene alcohol y podría inflamarse si se
derrama sobre el motor, etc.
AV I S O
?No use otro líquido que no sea líquido lavaparabrisas
No utilice agua jabonosa o anticongelante del motor en lugar de líquido lavaparabri-
sas.
Hacerlo podría manchar las superficies pintadas del vehículo; también se puede
averiar la bomba, lo que originaría problemas de rociado del líquido lavaparabrisas.
?Dilución del líquido lavaparabrisas
Diluya el líquido lavaparabrisas con agua según sea necesario.
Consulte las temperaturas de congelación listadas en la etiqueta de la botella del
líquido lavaparabrisas.
Page 351 of 480

351
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
6
Cuidados y mantenimiento
Llantas
Verifique si se muestran los indicadores de desgaste del dibujo en las llantas.
También revise si existe desgaste desigual en las llantas, como por ejemplo
el desgaste excesivo en un lado de la superficie de contacto de la llanta.
Revise el estado y la presión de la llanta de refacción si no h a sido rodada.
Dibujo nuevo
Dibujo gastado
Indicador de desgaste del dibujo
La ubicación de los indicadores de desgaste del dibujo se muest ra mediante
una marca “TWI” o “ ”, etc., moldeada en la cara lateral de cada llanta.
Cambie las llantas si se muestran los indicadores de desgaste d el dibujo en una
llanta.
Rote las llantas en el orden indicado.
Para igualar el desgaste de las llantas
y aumentar su duración. Toyota reco-
mienda que rote las llantas cada 10000
km (6000 millas).
Reemplace o realice la rotación de llantas de acuerdo con el pr ograma
de mantenimiento y al desgaste del dibujo.
Verificación de las llantas
Rotación de las llantas
1
2
3
Parte delantera
Page 352 of 480

352
SIENNA_OM_OM08026S_(XS)
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Su vehículo está equipado con un sistema de advertencia de presión de la
llanta que utiliza válvulas y transmisores que detectan baja pr esión de inflado
de las llantas y le advierten antes de que esto cause problemas serios.
( P. 398)
La llanta de refacción compacta no está equipado con el tipo de válvula y
transmisor que advierten sobre la presión de inflado.
?Instalación de válvulas y transm isores de advertencia de presión de
la llanta
Al reemplazar las llantas o ruedas, también deben instalarse vá lvulas y
transmisores de advertencia.
Cuando se instalan nuevas válvulas y transmisores de advertenci a de pre-
sión de la llanta, se deben registrar los nuevos códigos de ide ntificación ID
en la computadora y se debe inicializar el sistema de advertenc ia de pre-
sión de la llanta. Pida a su concesionario Toyota que registre los códigos
de ID de las válvulas y transmisores del sistema de advertencia de presión
de la llanta. ( P. 353)
?Inicialización del sistema de advertencia de presión de la llan ta
Cuando se cambia el tamaño de la llanta, se debe inicializar el sistema de
advertencia de presión de la llanta.
Al inicializar el sistema de advertencia de presión de la llant a, la presión
actual de inflado se establece como presión de referencia.
?Cómo inicializar el sistema de advertencia de presión de la lla nta
Estacione el vehículo en un lugar seguro y desactive el interru ptor del
motor.
No es posible realizar la inicialización mientras el vehículo e stá en movimiento.
Ajuste la presión de inflado de la llanta a la presión especificada de
inflado de la llanta fría. (P. 442)
Asegúrese de ajustar la presión de inflado de la llanta a la presión especificada
de inflado de la llanta fría. El sistema de advertencia de pres ión de la llanta fun-
ciona en base a este nivel de presión.
Gire el interruptor del motor a la posición “ON” (vehículos sin sistema
de llave inteligente) o al modo IGNITION ON (vehículos con sist ema de
llave inteligente).
Sistema de advertencia de presión de la llanta
1
2
3