Page 9 of 776
Page 10 of 776

8
Para sua informação
Tenha em atenção que este manual abrange todos os modelos e explica todo
o equipamento, incluindo opções. Portanto, é possível que encontre algumas
explicações sobre equipamento que não tenha sido montado no seu veículo.
Todas as especificações que constam deste manual são atuais aquando da sua
impressão. Contudo, devido à política de melhoria contínua da Toyota, reser-
vamo-nos ao direito de fazer alterações em qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota e uma
grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos To y o t a . S e
quaisquer peças genuínas Toyota ou acessórios fornecidos com o veículo
necessitarem de ser substituídos, a Toyota recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos Toyota. Também podem ser usadas outras
peças ou acessórios que estejam dentro dos mesmos padrões de qualidade.
A Toyota não pode aceitar nenhuma garantia ou responsabilidade por peças
e acessórios que não sejam produtos genuínos Toyota, nem pela substitui-
ção ou instalação que envolva tais peças. Para além disso, os danos ou pro-
blemas de funcionamento resultantes do uso de peças ou acessórios não
genuínos Toyota não podem ser cobertos pela garantia.
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Page 11 of 776

9
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar os
sistemas eletrónicos, tais como:
lSistema híbrido
lSistema de injeção de combustível multiponto/sistema de injeção de com-
bustível multiponto sequencial
lToyota Safety Sense
lSistema antibloqueio dos travões
lSistema de airbags do SRS
lSistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou de qualquer reparador da sua confiança, quais as medidas de
precaução ou instruções especiais relativas à instalação de um sistema
transmissor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e disposições para a instalação dos trans-
missores RF, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
As peças e cabos de alta voltagem dos veículos híbridos, emitem, aproxima-
damente, a mesma quantidade de ondas eletromagnéticas que os veículos
convencionais a gasolina ou que os eletrodomésticos caseiros, apesar da
sua proteção eletromagnética.
Poderão ocorrer ruídos na receção do transmissor de radiofrequência (trans-
missor RF).
Os airbags do SRS e os dispositivos dos pré-tensores dos cintos de segu-
rança do seu Toyota contêm químicos explosivos. Se o veículo for esmagado
com os airbags e pré-tensores dos cintos de segurança deixados como
estão, tal pode causar um acidente como, por exemplo, um incêndio. Certifi-
que-se que os sistemas dos airbags do SRS e os pré-tensores dos cintos de
segurança são removidos numa oficina qualificada ou num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da
sua confiança, antes de se desfazer do seu veículo.
Instalação de um sistema transmissor de radiofrequência (RF)
Quando se desfizer do seu Toyota
Page 12 of 776

10
AV I S O
nPrecauções gerais durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza quando estiver sob o efeito
de álcool ou drogas que inibam as suas competências para a condução de
um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo de reação,
reduzem os reflexos e a coordenação motora, o que pode levar a um aci-
dente, que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam fazer e esteja preparado
para evitar acidentes.
Distração do condutor: Preste sempre toda a sua atenção à condução. O que
quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os comandos,
falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão provocando a morte ou
ferimentos graves no próprio condutor, outros ocupantes ou terceiros.
nPrecauções gerais relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que segu-
rem ou utilizem a chave.
A criança pode colocar o veículo em funcionamento ou em ponto morto.
Também existe o perigo da criança se magoar enquanto brinca com os
vidros ou com outros equipamentos do veículo. Para além disso, as tempe-
raturas quentes ou demasiado frias do interior do veículo podem ser fatais
para a criança.
Page 13 of 776
Page 14 of 776
12
Ler este manual
AV I S O :
Explica algo que, caso não seja respeitado, pode provocar a
morte ou ferimentos graves às pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, caso não seja respeitado, pode provocar
danos ou uma avaria no veículo ou no seu equipamento.
Indica o funcionamento ou procedimentos de execução.
Siga os passos pela ordem numérica.
Indica a ação necessária
(empurrar, rodar, etc.) para
acionar interruptores e outros
dispositivos.
Indica o resultado da ação
executada (por ex., a tampa
abre).
Indica o componente ou a
posição a ser explicada.
Significa “Não”, “Não faça
isto” ou “Não deixe isto
acontecer”.
123
Page 15 of 776
13
Como pesquisar
nPesquisa por nome
• Índice alfabético ......... P. 754
nPesquisa pela posição de
instalação
• Índice ilustrativo ........... P. 14
nPesquisa por sintoma ou
som
• O que fazer se...
(Resolução de
problemas) ................. P. 750
nPesquisa por título
• Tabela de conteúdos ...... P. 2
Page 16 of 776

14Índice ilustrativo
Índice ilustrativo
n
Exterior
Portas laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277
Abrir/fechar os vidros laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 330
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica . . . . . . . . . . P. 708
Luzes de aviso/mensagens de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . P. 674, 680
Porta da retaguarda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282
Abrir do exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282
Luzes de aviso/mensagens de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . P. 674, 680
Espelhos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 328
Ajustar o ângulo do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 328
Dobrar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 328
Desembaciar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 5351
2
3