Page 609 of 643
6079-1. Especificações
9
Especificações do veículo
Pneus de 16 e de 17 polegadas
Pneu compacto
nQuando rebocar um atrelado
Acrescente 20,0kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) à pressão de enchimento de
ar recomendada e conduza a uma velocidade inferior a 100 km/h.
Medida do pneu205/55R16 91V, 215/45R17 87W
Pressão de enchi-
mento (Pressão
recomendada do
pneu frio)
Velocidade do
veículoPneu da frente
kPa (kg/cm2
ou bar, psi)
Pneu traseiro
kPa (kg/cm2
ou bar, psi)
Superior a
160 km/h260 (2,6, 38)260 (2,6, 38)
160 km/h ou
menos230 (2,3, 33)230 (2,3, 33)
Medida da jante16 x 6 ½ J (pneus de 16 polegadas),
17 x 7 J (pneus de 17 polegadas)
Binário de aperto103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Medida do pneuT125/70D17 98M
Pressão de enchimento
do pneu (Pressão
recomendada do pneu
frio)
420 kPa (4,2 kgf/cm2 ou bar, 60 psi)
Medida da jante17 4 T
Binário de aperto das
porcas das rodas103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf)
Page 610 of 643
6089-1. Especificações
Lâmpadas
LâmpadasWTipo
Exterior
Faróis (tipo incandescente)
Médios
Máximos
55
60A
B
Luzes de nevoeiro da frente*19C
Luzes do sinal de mudança de direção da
frente21D
Luzes do sinal de mudança de direção
laterais5D
Luz de nevoeiro traseira
(tipo incandescente)21E
Luzes do sinal de mudança de direção
traseiras21D
Luzes de stop/presença
(tipo incandescente)21/5E
Luzes de presença (tipo incandescente)5E
Luzes de marcha-atrás16E
Luzes da chapa de matrícula5E
Interior
Luzes na pala de sol*5F
Luz interior da frente/luzes individuais8E
Luz interior traseira8F
Luz na mala3.8E
A: Lâmpadas de halogéneo H11
C: Lâmpadas de halogéneo H16
E: Lâmpadas com base de cunha
(transparente)
*: Se equipadoB: Lâmpadas de halogéneo HB3
D: Lâmpadas com base de cunha
(âmbar)
F: Lâmpadas bipolares
Page 611 of 643

6099-1. Especificações
9
Especificações do veículo
nUso de gasolina misturada com etanol num motor a gasolina
A Toyota permite o uso de gasolina misturada com etanol se o conteúdo de
etanol for até 10%. Certifique-se que a gasolina misturada com etanol a ser
usada tem um Número de Octanas correspondente ao acima indicado.
nSe planear viajar para países estrangeiros (motor diesel)
O combustível diesel com baixo índice de enxofre pode não estar disponível,
pelo que deve verificar a sua disponibilidade junto do seu distribuidor.
nSe o seu motor emitir pancadas
lConsulte um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro
profissional devidamente qualificado e equipado.
lContudo, em certas ocasiões, pode notar um ligeiro “bater” durante um
curto espaço de tempo durante a aceleração ou em subidas. Isto é normal e
não é motivo para preocupação.
Informações de combustível
Motor a gasolina
Zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas gasolina sem chumbo em
conformidade com a norma Europeia EN228.
Para um desempenho do motor otimizado, escolha gasolina
sem chumbo com um Número de Octanas de 95 ou superior.
Fora da zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas gasolina sem chumbo.
Para um desempenho do motor otimizado, escolha gasolina
sem chumbo com um Número de Octanas de 95 ou superior.
Motor diesel
Zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas combustível diesel em con-
formidade com a norma Europeia EN590.
Fora da zona da UE:
O seu veículo deve utilizar apenas combustível diesel que con-
tenha 50 ppm ou menos de enxofre e um número de cetano de
48 ou superior.
Page 612 of 643

6109-1. Especificações
ATENÇÃO
nAtenção à qualidade do combustível (motor a gasolina)
lNão utilize combustível inadequado. Se for utilizado combustível inade-
quado, tal poderá provocar danos no motor.
lMotor a gasolina: Não utilize gasolina com chumbo.
A gasolina com chumbo irá provocar perda de eficácia do catalisador de
três vias e um mau funcionamento do sistema de controlo das emissões.
lMotor diesel: Não utilize um combustível que contenha mais de 50 ppm
de enxofre. A utilização de um combustível com um tão alto teor de enxo-
fre pode danificar o motor.
l
Motor a gasolina (zona da UE): O combustível bioetanol vendido sob desi-
gnações tais como "E50" ou "E85" bem como combustíveis que contenham
uma grande quantidade de etanol não devem ser utilizados. A utilização
destes combustíveis irá danificar o sistema de combustível do veículo. Em
caso de dúvida, consulte um concessionário ou reparador Toyota autoriza-
do ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
lMotor a gasolina (fora da zona da UE): O combustível bioetanol vendido
sob designações tais como “E50” ou “E85”, bem como combustíveis que
contenham uma grande quantidade de etanol não devem ser utilizados. O
seu veículo pode utilizar gasolina misturada com um máximo de 10% de
etanol. A utilização de combustíveis com mais de 10% de teor de etanol
(E10) irá danificar o sistema de combustível do veículo. Certifique-se que
o reabastecimento é feito apenas numa fonte onde especificação e quali-
dade do combustível podem ser garantidas. Em caso de dúvida, consulte
um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
lMotor diesel (zona da
UE): O combustível FAME (Éster Metílico de Ácidos
Gordos) vendido sob designações tais como “B30” ou “B100”, bem como
combustíveis que contenham uma grande quantidade de FAME não
devem ser utilizados. A utilização desses combustíveis irá danificar o
sistema de combustível do veículo. Em caso de dúvida, consulte um con-
cessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devida-
mente qualificado e equipado.
l
Motor diesel (fora da zona da UE): O combustível FAME (Éster Metílico de
Ácidos Gordos) vendido sob designações tais como “B30” ou “B100”, bem
como combustíveis que contenham uma grande quantidade de FAME não
devem ser utilizados. O seu veículo pode utilizar combustível misturado com
um máximo de 5% de biodiesel FAME (B5). A utilização de combustíveis
que contenham mais de 5% de FAME (B5) irá danificar o sistema de com-
bustível do veículo. Certifique-se que o reabastecimento é feito apenas
numa fonte onde especificação e qualidade do combustível podem ser
garantidas. Em caso de dúvida, consulte um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
lMotor a gasolina: Não utilize gasolina misturada com metanol, tal como
M15, M85, M100. A utilização de gasolina contendo metanol pode causar
danos ou falha no motor.
Page 613 of 643

611
9
Especificações do veículo
9-2. Configuração
nAlterar no ecrã do sistema de navegação/multimédia (veículos
com sistema de navegação/multimédia)
Prima a tecla “SETUP”
Toque “Veículo” no ecrã “Setup”.
Selecione o item pretendido.
Várias configurações podem ser alteradas. Para detalhes consulte
a lista de configurações que podem ser alteradas.
nAlterar utilizando os interruptores de controlo dos medidores
P. 1 0 4
A configuração de algumas funções alteram simultaneamente com a
configuração de outras funções. Contacte um concessionário ou re-
parador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualifi-
cado e equipado para mais detalhes.
Configurações que podem ser alteradas no ecrã do sistema de
navegação/multimédia (veículos com sistema de navegação/multi-
média)
Configurações que podem ser alteradas utilizando os interruptores
do mostrador do monitor de condução (veículos com mostrador de
informações múltiplas)
Configurações que podem ser alteradas em qualquer concessioná-
rio ou reparador Toyota autorizado ou noutro profissional devida-
mente qualificado e equipado.
Legenda dos símbolos: O = Disponível, — = Não disponível
Características de configuração
O seu veículo inclui uma variedade de funcionalidades eletróni-
cas que podem ser personalizadas de acordo com as suas
preferências. A configuração dessas funcionalidades pode ser
alterada utilizando os interruptores de controlo dos medidores,
no ecrã do sistema de navegação/multimédia ou em qualquer
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional devidamente qualificado e equipado.
Personalizar as funcionalidades do veículo
Características de configuração
1
2
1
2
3
Page 614 of 643
6129-2. Configuração
nIndicadores, medidores e mostrador de informações múlti-
plas
*1 (P. 92, 101)
Função*2Configuração
por defeitoConfiguração
personalizada
“Language”*3(Idioma)Inglês*4—O—
“Units”*3 (Unidades)Km (L/100 km)Km (km/L)OO—milhas (MPG)
°C°FOO—
“Eco Driving Indicator
Light”
*5 (Luz do Indica-
dor de Condução Eco)
Ligada
(Auto-ilumi-
nação)
Desligada—O—
“Drive information 1”
(Informação de con-
dução 1)
Consumo atual
de combustível
(mostrador do
indicador)
*6—O—Consumo
médio de
combustível
(após
redefinição)
“Drive information 2”
(Informação de con-
dução 2)
Distância
(autonomia)
*6—O—Velocidade
média do
veículo
(após
redefinição)
“Drive information 3”*5
(Informação de con-
dução 3)
Tempo de
funcionamento
do sistema
Stop & Start
(após
arranque)
*6—O—Tempo de
funcionamento
do sistema
Stop & Start
(após
redefinição)
“Pop-up display”*5
(Mostrador pop-up)LigadoDesligado—O—
123
Page 615 of 643

6139-2. Configuração
9
Especificações do veículo
*1: Veículos com mostrador de informações múltiplas
*2: Para detalhes sobre cada função: P. 1 0 7
*3: As configurações por defeito variam de acordo com o país.
*4: Alemão, Francês, Espanhol, Italiano, Português, Holandês, Sueco,
Norueguês, Dinamarquês, Russo, Finlandês, Grego, Polaco, Ucraniano,
Turco, Húngaro, Checo, Eslovaco, Romeno
*5: Se equipado
*6: 2 dos seguintes itens: consumo atual de combustível (mostrador do indi-
cador), consumo atual de combustível (mostrador numérico), economia
média de combustível (após redefinição), economia média de combustível
(após arranque), economia média de combustível (após reabastecimen-
to), tempo de funcionamento do sistema Stop & Start (após redefinição)*5,
tempo de funcionamento do sistema Stop & Start (após arranque)*5,
velocidade média do veículo (após redefinição), velocidade média do veí-
culo (após arranque), tempo decorrido (após redefinição), tempo decorrido
(após arranque), distância (autonomia), distância (após arranque), em
branco.
n
Sistema de chave inteligente para entrada e arranque* e
comando remoto (P. 127, 133, 138)
*: Se equipado
FunçãoConfiguração
por defeitoConfiguração
personalizada
Sinal de funcionamento
(sinal de perigo)LigadoDesligadoO—O
Tempo decorrido antes
da função de trancamen-
to automático das portas
ser ativada, se uma porta
não foi aberta após ter
sido destrancada
30 segundos
60 segundos
——O120 segundos
Sinal sonoro de aviso de
porta aberta
*LigadoDesligado——O
123
Page 616 of 643

6149-2. Configuração
nSistema de chave inteligente para entrada e arranque*
(P. 127, 133, 138)
*: Se equipado
n
Comando remoto (P. 116, 127, 133)
*: Se equipado
n
Alavanca do sinal de mudança de direção (P. 222)
FunçãoConfiguração
por defeitoConfiguração
personalizada
Sistema de chave inteli-
gente para entrada e
arranque
LigadoDesligadoO—O
Número consecutivo de
operações de
trancamento das portas
2 vezesTantas quantas
as pretendidas——O
123
FunçãoConfiguração
por defeitoConfiguração
personalizada
Comando remotoLigado Desligado——O
Função de
destrancamentoTodas as por-
tas e a malaTodas as portas——O
Operação de
destrancamento da
mala
*
Prima e man-
tenha premido
(curto)
Uma breve
pressão
——OPrima duas vezes
Prima e man-
tenha (longo)
Desligada
123
FunçãoConfiguração
por defeitoConfiguração
personalizada
O número de vezes que
as luzes do sinal de
mudança de direção pis-
cam automaticamente
quando move a alavanca
do sinal de mudança de
direção para a primeira
posição durante uma
mudança de faixa
3
5
——O
7
Desligado
123