Page 537 of 643
5358-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Tipo B
*1: Utilização do macaco, manivela do macaco e chave de porcas. (se equi-
pado) (P. 562)
O macaco, manivela do macaco e chave de porcas podem ser adquiridos
em qualquer concessionário ou reparador Toyota autorizado ou noutro
profissional devidamente qualificado e equipado.
*2: Utilização da chave de porcas. (se equipado) (P. 476)
Cobertura do piso da bagageira
Kit de emergência para repa-
ração
Olhal de reboqueMacaco
*1
Saco de ferramentas
Chave de porcas
*2
1
2
3
4
5
6
Page 538 of 643
5368-2. No caso de uma emergência
nComponentes do kit de emergência para reparação de um furo
Tipo A
Tubo
Tampa da válvula de ar
Indicador da pressão de arInterruptor do compressor
Cabo de alimentação
Autocolantes1
2
3
4
5
6
Page 539 of 643
5378-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Tipo B
Bocal
Tubo
Interruptor do compressor
Indicador da pressão de arTampa da válvula de ar
Cabo de alimentação
Autocolantes1
2
3
4
5
6
7
Page 540 of 643
5388-2. No caso de uma emergência
Remova a cobertura do piso da
bagageira.
Retire o kit de emergência para reparação de um furo. (P. 534)
Retire o kit de reparação do saco das ferramentas.
Retire a tampa da válvula da
válvula do pneu que tem o furo.
Remova a película protetora do
frasco e estique o tubo. Retire a
tampa da válvula de ar do tubo.
Cole os autocolantes fornecidos
com o frasco nos locais especifica-
dos. (Consulte o passo 9.)
Vai voltar a utilizar a tampa da vál-
vula de ar. Mantenha-a, portando,
num local seguro.
Retirar o kit de emergência para reparação de um furo
1
Método para reparação de emergência (tipo A)
2
1
2
3
Page 541 of 643
5398-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Ligue o tubo à válvula.
Aparafuse a extremidade do tubo
rodando para a direita, o mais pos-
sível.
Certifique-se que o interruptor
do compressor está desligado.
Remova o cabo de alimentação
do compressor.
Ligue o cabo de alimentação à
tomada de corrente. (P. 424)
4
5
6
7
Page 542 of 643
5408-2. No caso de uma emergência
Remova o autocolante.
Coloque os 2 autocolantes
como ilustrado.
Antes de colar os autocolantes,
remova toda a sujidade e humida-
de da jante. Se for impossível colar
o autocolante, quando mandar re-
parar ou substituir o pneu, não se
esqueça de avisar o concessioná-
rio ou o reparador Toyota autoriza-
do ou outro profissional devida-
mente qualificado e equipado que
o pneu tem líquido antifuro injeta-
do.
8
9
Page 543 of 643
5418-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Ligue o frasco ao compressor.
Como ilustrado, insira o frasco ver-
ticalmente no compressor para o
conectar, certificando-se que a
garra no gargalo do frasco está
engatada no entalhe do invólucro
do compressor.
Verifique a pressão especificada do pneu.
A pressão dos pneus está indicada na etiqueta conforme ilustrado.
(P. 473)
Coloque o motor em funcionamento.
Para injetar o líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o interrup-
tor do compressor.
10
11
12
13
Page 544 of 643

5428-2. No caso de uma emergência
Encha o pneu até atingir a
pressão especificada.
O líquido antifuro é injetado e
a pressão do pneu sobe para
depois descer gradualmente.
Sensivelmente 1 minuto (5
minutos em condições de
temperatura baixa) depois de
ter ligado o interruptor do
compressor, o indicador de
pressão apresenta a pressão
real do pneu.
Encha o pneu com ar até
obter a pressão especifica-
da.
• Desligue o interruptor e verifi-
que a pressão do pneu. Tendo
cuidado de não o encher em
demasia, verifique e repita o
procedimento até atingir a
pressão especificada.
• Se, após 35 minutos com o interruptor ligado, a pressão do pneu for
ainda inferior à especificada, o pneu está demasiadamente danificado
para ser reparado. Desligue o interruptor do compressor e contacte um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional
devidamente qualificado e equipado.
• Se a pressão do pneu exceder a especificada, deixe sair algum ar até
que a pressão indicada seja a especificada. (P. 551, 606)
14
1
2
3