Page 89 of 364

Bezpieczne przewożenie dzieci
wszystkich przedziałach wiekowych (niedo-
stępne we wszystkich krajach) (zob.
www.seat.com). Foteliki te zostały specjalnie zaprojektowa-
ne i są zgodne z regulaminem EKG-R44.
SEAT zaleca montowanie fotelików dzie-
cięcych w sposób pokazany na stronie in-
ternetowej i opisany poniżej:
● Foteliki dziecięce montowane tyłem do
kierunku jazdy (grupa 0+): ISOFIX i uchwyt
mocujący (Peke G0 Plus + ISOFIX Base
(R
WF)).
● Foteliki dziecięce montowane zgodnie z
kierunkiem jazdy (grupa 1): ISOFIX oraz
Top Tether (Peke G1 ISOFIX DUO Plus).
● Foteliki dziecięce montowane zgodnie z
kierunkiem jazdy (grupa 2): pas bezpie-
czeństwa i ISOFIX (Peke G3 KIDFIX).
● Foteliki dziecięce montowane zgodnie z
kierunkiem jazdy (grupa 3): pas bezpie-
czeństwa (Peke G3 KIDFIX).
Przy montowaniu i użytkowaniu fotelików
dziecięcych należy stosować się do in-
strukcji producenta i przestrzegać obowią-
zujących przepisów
. Należy zapoznać się z
informacjami na ›››
strona 87.
Zalecamy posiadanie wydanej przez pro-
ducenta Instrukcji fotelika dziecięcego w
dokumentacji pokładowej. Ważne informacje dotyczące czo-
łowej poduszki powietrznej pasa-
żera Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 18
.
Należy przestrzegać zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa zawartych w następują-
cych rozdziałach:
● Bezpieczna odległość od poduszki po-
wietrznej po stronie pasażera ›
›› stro-
na 79 .
● Przedmioty znajdujące się pomiędzy pa-
sażerem a poduszką powietrzną po stronie
pasażera ›
›› zob Czołowe poduszki
powietrzne na stronie 81.
Czołowa poduszka powietrzna pasażera
może stanowić poważne zagrożenie dla
dziecka siedzącego tyłem do kierunku jaz-
dy . Napełniająca się poduszka powietrzna
może uderzyć fotelik z siłą, która spowodu-
je poważne lub śmiertelne obrażenia u
przewożonego dziecka. Dzieci do lat 12
powinny zawsze podróżować na tylnym
siedzeniu.
Z tego powodu stanowczo zalecamy prze-
wożenie dzieci na tylnym siedzeniu. Jest to
najbezpieczniejsze miejsce dla dzieci w po-
jeździe. Ewentualnie można wyłączyć czo-
łową poduszkę powietrzną pasażera za po-
mocą przełącznika kluczykowego ›
›› stro- na 85. Przewożąc dzieci w samochodzie,
należy używać fotelika odpowiedniego do
wieku i wzrostu dziecka
››› strona 88
. UWAGA
● Zamontowanie fotelika dziecięcego na
przednim fotelu pasażera zwiększa ryzy-
ko poważnych lub nawet śmiertelnych
obrażeń w razie wypadku.
● Napełniająca się poduszka powietrzna
może uderzyć ustawiony przeciwnie do
kierunku jazdy fotelik dziecięcy i pchnąć
go z wielką siłą na drzwi, dach lub na
oparcie fotela.
● Nie należy montować fotelika dziecię-
cego zwróconego tyłem do kierunku jaz-
dy na przednim siedzeniu bez dezakty-
wacji czołowej poduszki powietrznej pa-
sażera. Może to spowodować śmiertelne
obrażenia u dziecka! W wyjątkowych
przypadkach, kiedy zachodzi koniecz-
ność przewiezienia dziecka na przednim
siedzeniu pasażera, należy wyłączyć
przypisaną do tego siedzenia poduszkę
powietrzną ›
››
strona 84 . Jeżeli fotel pa-
sażera jest regulowany na wysokość,
należy ustawić go w najwyższym położe-
niu, z maksymalnie wyprostowanym
oparciem. Na fotelu bez regulacji nie na-
leży mocować fotelika dziecięcego.
● Jeżeli samochód nie jest wyposażony
w kluczykowy wyłącznik poduszki po-
wietrznej, należy się zwrócić do autory-
zowanego serwisu. Należy pamiętać o
ponownym włączeniu poduszki » 87
Dane techniczne
Porady
Obsługa
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo
Page 90 of 364

Bezpieczeństwo
powietrznej, jeżeli w fotelu pasażera ma
podróżować osoba dorosła.
●
Wszyscy podróżujący, a zwłaszcza
dzieci, muszą przyjąć właściwą pozycję
siedzącą i mieć prawidłowo zapięte pasy
bezpieczeństwa podczas jazdy.
● Dzieci i niemowląt nie wolno trzymać
na rękach, gdyż może to prowadzić do
potencjalnie śmiertelnych obrażeń u
dziecka!
● Nie wolno przewozić dzieci bez odpo-
wiedniego zabezpieczenia ani pozwalać
im na stawanie lub klękanie na siedzeniu
podczas jazdy. W razie wypadku dziecko
może zostać wyrzucone w powietrze we
wnętrzu pojazdu, co grozi śmiertelnymi
obrażeniami u samego dziecka oraz u in-
nych osób podróżujących pojazdem.
● Niewłaściwa pozycja siedząca u dzieci
podczas jazdy naraża je na zwiększone
ryzyko obrażeń w razie nagłego hamo-
wania lub podczas wypadku. Dotyczy to
szczególnie sytuacji, gdy dziecko podró-
żuje na przednim fotelu pasażera i za-
działa system poduszek powietrznych;
może to spowodować ciężkie, a nawet
śmiertelne obrażenia u dziecka.
● Odpowiedni fotelik dziecięcy zapewnia
dziecku ochronę!
● Pod żadnym pozorem nie wolno po-
zostawić dziecka samego w foteliku lub
wewnątrz pojazdu. W niektórych porach
roku wysoka temperatura powstająca
wewnątrz zaparkowanego pojazdu może
zagrażać życiu dziecka. ●
Dzieci o wzroście poniżej 150 cm nie
mogą korzystać z normalnego pasa bez-
pieczeństwa, ponieważ mógłby on spo-
wodować obrażenia okolic brzucha i szyi
przy gwałtownym hamowaniu lub w razie
wypadku.
● Nie należy dopuszczać do skręcenia
taśmy pasa bezpieczeństwa, który powi-
nien zawsze być prawidłowo ułożony
››› strona 73
.
● W foteliku dziecięcym może podróżo-
wać tylko jedno dziecko ››› strona 88,
Foteliki dziecięce .
● Jeżeli fotelik jest zamontowany na tyl-
nych siedzeniach, należy włączyć bloka-
dę zamka drzwi przed dziećmi ›
›› stro-
na
133 . Foteliki dziecięce
Instrukcja bezpieczeństwa Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 18
. UWAGA
W podróży dzieci muszą być przewożo-
ne w fotelikach dziecięcych odpowied-
nich do ich wieku, wagi i wzrostu.
● Należy przestrzegać informacji i os-
trzeżeń dotyczących używania fotelików
dziecięcych ››› strona 87
. UWAGA
Uchwyty mocujące zaprojektowano wy-
łącznie do stosowania z fotelikami w
systemie „ISOFIX“ i T
op Tether*.
● Nigdy nie należy do nich mocować in-
nych fotelików bez systemu „ISOFIX“ lub Top T
ether* ani żadnych innych pa-
sów lub przedmiotów, ponieważ może to
spowodować poważne zagrożenie dla
życia dziecka.
● Sprawdzić, czy fotelik dziecięcy jest
prawidłowo przymocowany do zaczepów
„ISOFIX“ i Top Tether*. UWAGA
Niewłaściwy montaż fotelika zwiększa
ryzyko obrażeń w razie zderzenia.
● Nie należy mocować paska mocujące-
go do haczyka w bagażniku.
● Do dolnych zaczepów ISOFIX ani do
górnych zaczepów Top Tether nie należy
mocować ani przywiązywać żadnego ba-
gażu. Podział fotelików dziecięcych na
grupy
Należy używać wyłącznie fotelików, które
zostały oficjalnie zatwierdzone i są odpo-
wiednie dla danego dziecka.
88
Page 91 of 364

Bezpieczne przewożenie dzieci
Foteliki dziecięce podlegają regulaminom
EKG-R 44 lub EKG-R 129. EKG-R ozna-
cza: Regulamin Europejskiej Komisji Gos-
podarczej przy Organizacji Narodów Zjed-
noczonych.
Foteliki dziecięce dzielą się na 5 kategorii: Grupa 0: do 10 kg (do ok. 9 miesięcy)
Grupa 0+: do 13 kg (do ok. 18 miesięcy)
Grupa 1: od 9 do 18 kg (do ok. 4 roku ży-
cia)
Grupa 2: od 15 do 25 kg (do ok. 7 roku
życia)
Grupa 3: od 22 do 36 kg (od ok. 7 roku
życia)
Foteliki dziecięce, które zostały przetesto-
wane i zatwierdzone zgodnie z EKG-R 44 lub EKG-R 129 są odpowiednio oznaczone
(litera E w okręgu i numer testu poniżej).
Przy montowaniu i użytkowaniu fotelików
dziecięcych należy stosować się do in-
strukcji producenta i przestrzegać obowią-
zujących przepisów.
Zalecamy posiadanie wydanej przez pro-
ducenta Instrukcji fotelika dziecięcego w
dokumentacji pokładowej.
SEA T
zaleca stosowanie fotelików dziecię-
cych z Katalogu Oryginalnych Akceso-
riów. Foteliki z tego programu zostały za- projektowane i przetestowane pod kątem
ich używania w samochodach marki SEAT.
Właściwy fotelik dziecięcy dla danego mo-
delu samochodu oraz grupy wiekowej
dziecka można kupić u dealerów SEAT
-a.
Kategorie fotelików dziecięcych
Foteliki dziecięce mogą być zatwierdzone
do użytku w różnych kategoriach: jako fote-
liki uniwersalne, półuniwersalne, przezna-
czone do konkretnego modelu pojazdu
(wszystkie te kategorie są zgodne z regula-
minem EKG-R 44) lub foteliki i-Size (zgod-
nie z regulaminem EKG-R 129).
● Uniwersalne: foteliki zatwierdzone jako
uniwersalne mogą być montowane we
wszystkich pojazdach. Nie ma potrzeby
sprawdzania listy modeli, w których mogą
być stosowane. W przypadku fotelików
ISOFIX zatwierdzonych jako uniwersalne
są one dodatkowo wyposażone w pas Top
Tether
.
● Półuniwersalne : foteliki z tej kategorii
muszą spełniać standardowe wymagania
dla kategorii uniwersalnej oraz muszą być
wyposażone w urządzenia bezpieczeństwa
blokujące fotelik dziecięcy, które są dodat-
kowo testowane. W przypadku fotelików
zatwierdzonych jako półuniwersalne istnie-
je lista modeli pojazdów, w których można
je montować.
● Do konkretnego modelu : zatwierdzenie
fotelika dziecięcego do stosowana w kon- kretnym modelu wymaga przeprowadzenia
dynamicznego testu osobno dla każdego
modelu pojazdu. W przypadku fotelików
zatwierdzonych jako przeznaczone do kon-
kretnego modelu także istnieje lista modeli
pojazdów, w których można je montować.
●
i-Size
: foteliki dziecięce z kategorii i-Size
muszą spełniać wymagania określone w
regulaminie EKG
-R 129 odnoszące się do
ich montażu i bezpieczeństwa. Informacji o
tym, czy dany fotelik ma aprobatę i-Size do
danego pojazdu udziela producent fotelika.
Systemy mocowania W zależności od kraju do bezpiecznego
mocowania fotelików dziecięcych stosowa-
ne są różne systemy.
Przegląd systemów mocowania
● ISOFIX : ISOFIX jest standardowym sys-
temem mocowania, umożliwiającym szyb-
kie i bezpieczne zamocowanie fotelika
dziecięcego w pojeździe. Mocowanie ISO-
FIX zapewnia sztywne połączenie fotelika z
nadwoziem pojazdu.
Fotelik dziecięcy ma dwa sztywne zaczepy,
tzw. łączniki. Łączniki te pasują do zacze-
pów ISOFIX między siedziskiem a opar-
ciem tylnej kanapy pojazdu (na miejscach
skrajnych). System mocowania ISOFIX jest
stosowany głównie w Europie »
89
Dane techniczne
Porady
Obsługa
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo
Page 92 of 364

Bezpieczeństwo
››› strona 20. W razie potrzeby moco-
wanie ISOFIX można uzupełnić paskiem
Top T ether lub uchwytem pomocniczym.
● Automatyczny trzypunktowy pas bez-
pieczeństwa
. W miarę możliwości fotelik
dziecięcy powinien być mocowany raczej z
wykorzystaniem systemu ISOFIX niż auto-
matycznego trzypunktowego pasa bezpie-
czeństwa ›››
strona 19
.
Dodatkowe mocowanie: ● Top Tether: pas Top T
ether należy po-
prowadzić nad oparciem tylnego siedzenia
i przypiąć go w punkcie mocowania za po-
mocą haczyka. Punkty mocowania znajdu-
ją się z tyłu oparć tylnych siedzeń od strony
bagażnika ›››
strona 23
. Zaczepy pasa
Top Tether są oznaczone symbolem kotwi-
cy.
● Dodatkowy uchwyt: niektóre foteliki
dziecięce opierają się na podłodze pojazdu
z wykorzystaniem dodatkowego uchwytu.
Dodatkowy uchwyt zapobiega przechyleniu
się fotelika dziecięcego do przodu wskutek
uderzenia. Foteliki dziecięce wyposażone
w dodatkowy uchwyt powinno się monto-
wać na fotelu pasażera lub na skrajnych
siedzeniach z tyłu ››› . W celu zamonto-
wania fotelika tego typu należy także zapo-
znać się z listą pojazdów, do których został on zatwierdzony, dostępną w instrukcji fo-
telika dziecięcego. Zalecane systemy mocowania fotelików
dziecięcych
SEA
T
zaleca mocowanie fotelików dziecię-
cych w następujący sposób:
● Nosidełka lub foteliki dziecięce monto-
wane tyłem do kierunku jazdy: ISOFIX i
uchwyt mocujący lub iSize.
● Foteliki dziecięce montowane zgodnie
z kierunkiem jazdy: ISOFIX oraz
Top T
e-
ther. UWAGA
Nieprawidłowe używanie dodatkowego
uchwytu może spowodować poważne
lub śmiertelne obrażenia.
● Należy upewnić się, że dodatkowy uch-
wyt jest zamocowany poprawnie i stabil-
nie. 90
Page 93 of 364

Poradnik
Sytuacje awaryjne
Poradnik Zestaw narzędzi samochodowych
zestaw do przebitych opon *Narzędzia samochodowe wraz z zestawem
naprawczym do opon* są przechowywane
pod podłogą bagażnika.
W celu uzyskania dostępu do narzędzi sa-
mochodowych:
– Podnieść płytę podłogi bagażnika za
plastikowy uchwyt aż do zamocowania jej
w zaczepach po obu stronach.
W zależności od wyposażenia samochodu
zestaw naprawczy do opon
* jest przecho-
wywany pod podłogą bagażnika.
Zestaw narzędzi samochodowych zawiera:
● Podnośnik*
● Druciany hak do zdejmowania kołpa-
ków*/ osłon śrub koła.
● Klucz nasadowy do śrub kół*
● Zaczep linki holowniczej
● Adapter do śrub zabezpieczających
przed kradzieżą koła *
● Uchwyt haka holowniczego Niektóre z przedstawionych elementów są
w wyposażeniu tylko określonych wersji
modelu lub stanowią wyposażenie dodat-
kowe.
Informacja
Podnośnik zasadniczo nie wymaga kon-
serwacji. W razie potrzeby można użyć
smaru uniwersalnego. Naprawa opony
TMS (Tyre Mobility System)* Należy zapoznać się uważnie z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 57
Zestaw naprawczy do opon
* (TMS – Tyre
Mobility System) zapewnia niezawodne
uszczelnienie uszkodzenia spowodowane-
go wbiciem się w oponę ciała obcego o
średnicy do około 4 mm. Nie usuwać z
opony przedmiotów obcych, np. śrub
lub gwoździ.
Po wprowadzeniu środka uszczelniającego
do opony należy ponownie sprawdzić ciś-
nienie w oponach po ok. 10 minutach od
uruchomieniu silnika.
Przed przystąpieniem do użycia zestawu
do naprawy opon zaparkować pojazd w
bezpiecznym miejscu, zapoznać się z od-
powiednią procedurą i sprawdzić, czy w sa- mochodzie znajduje się niezbędny zestaw
do naprawy opon! W przeciwnym razie na-
leży uzyskać fachową pomoc.
Nie używać środka uszczelniającego
oponę w następujących przypadkach:
● Jeśli została uszkodzona obręcz koła.
● W temperaturach poniżej -20°C.
● W przypadku rozcięć lub perforacji opony
większych niż 4 mm.
● Po jeździe z bardzo niskim ciśnieniem w
oponie lub po całkowitym ujściu powietrza.
● Jeśli upłynął termin przydatności uszczel-
niacza podany na opakowaniu. UWAGA
Korzystanie z zestawu naprawczego do
opon może być niebezpieczne, zwła-
szcza gdy wykonuje się czynności na
poboczu drogi. Aby ograniczyć ryzyko
obrażeń, należy przestrzegać następują-
cych zasad:
● Należy niezwłocznie zatrzymać samo-
chód w bezpiecznym miejscu. Zaparko-
wać go w bezpiecznej odległości od ota-
czającego ruchu.
● Sprawdzić, czy nawierzchnia, na której
samochód został zaparkowany jest pła-
ska i odpowiednio twarda. » 91
Dane techniczne
Porady
Obsługa
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo
Page 94 of 364

Sytuacje awaryjne
●
Wszyscy pasażerowie, a zwłaszcza
dzieci, muszą znajdować się w bezpiecz-
nej odległości od strefy wykonywania
czynności przy samochodzie.
● Włączyć światła awaryjne, aby ostrzec
innych użytkowników drogi.
● Zestawu naprawczego do opon należy
używać tylko, gdy zna się sposób postę-
powania w takich przypadkach. W prze-
ciwnym razie należy uzyskać fachową
pomoc.
● Zestaw naprawczy do opon jest prze-
znaczony jedynie do napraw doraźnych,
na czas dojazdu do specjalistycznego
warsztatu.
● Możliwie najszybciej wymienić oponę
naprawioną tymczasowo przy użyciu
zestawu naprawczego do opon.
● Uszczelniacz jest szkodliwy dla zdro-
wia i należy niezwłocznie oczyścić skórę
w przypadku bezpośredniego kontaktu z
preparatem.
● Zestaw naprawczy do opon należy
przechowywać w miejscu niedostępnym
dla małych dzieci.
● Pod żadnym pozorem nie używać inne-
go podnośnika, nawet jeśli został za-
twierdzony dla danego pojazdu.
● Aby ograniczyć ryzyko przypadkowe-
go przemieszczenia się pojazdu, należy
wyłączyć silnik, zaciągnąć mocno dźwig-
nię hamulca ręcznego i włączyć bieg w
przypadku manualnej skrzyni biegów. UWAGA
Opona wypełniona uszczelniaczem nie
ma takich samych właściwości jak nie-
uszkodzona opona.
● Nie przekraczać prędkości 80 km/h.
● Unikać gwałtownego przyspieszania,
gwałtownego hamowania i szybkiego
pokonywania zakrętów.
● Jechać najwyżej 10 minut z maksymal-
ną prędkością 80 km/h, a następnie
sprawdzić oponę. Informacja dotycząca środowiska
Zużyty lub przeterminowany uszczel-
niacz utylizować zgodnie z obowiązują-
cymi przepisami. Informacja
Nową butelkę uszczelniacza można na-
być w salonach SEAT-a. Informacja
Należy zapoznać się z odrębną instruk-
cją obsługi zestawu naprawczego do
opon*
dostarczoną przez producenta. Zawartość zestawu naprawczego
do opon*
Rys. 95
Standardowe elementy zestawu do
naprawy opon. Zestaw do naprawy uszkodzonych opon
znajduje się pod wykładziną podłogi bagaż-
nika. Zawiera on następujące elementy
››› rys. 95 :
Przyrząd do usuwania zaworów opon
Nalepka określająca maksymalną pręd-
kość „max. 80 km/h“ lub „max. 50 mph“
Rurka zespołu napełniającego z kor-
kiem
Kompresor
Przewód giętki do pompowania opon
1 2
3
4
5
92
Page 95 of 364

Poradnik
Ostrzeżenie z systemu monitorowania
ciśnienia w oponach (ewentualnie zin-
tegrowanego z kompresorem).
Zawór odpowietrzający (zamiast niego
kompresor może mieć przycisk).
Włącznik/Wyłącznik Wtyczka 12 V
Butelka z uszczelniaczem
Zapasowy zawór opony
Przyrząd do usuwania gniazda zaworu 1 ma szczelinę w dolnej części na gniaz-
da zaworu. Służy ona do wkręcania lub wy-
kręcania gniazda zaworu. Taka sama
szczelina jest również na zapasowym
gnieździe zaworu 1
1 .
UWAGA
Podczas pompowania koło, sprężarka i
przewód giętki zespołu napełniającego
mogą się rozgrzewać.
● Chronić ręce i skórę przed gorącymi
częściami.
● Nie umieszczać gorącego przewodu
giętkiego zespołu napełniającego ani
rozgrzanego kompresora na materiałach
palnych.
● Poczekać aż ostygną zanim urządzenie
zostanie schowane.
● Jeśli napompowanie opony do ciśnie-
nia przynajmniej 2,0 barów (29 psi / 200
kPa) jest niemożliwe, należy uznać, że 6
7
8
9
10
11 uszkodzenie opony jest zbyt poważne.
Stan uszczelniacza nie pozwala na sku-
teczne uszczelnienie opony. Nie konty-
nuować jazdy. Zwrócić się o fachową po-
moc. OSTROŻNIE
Wyłączyć kompresor maksymalnie po 8
minutach działania, aby uniknąć prze-
grzania! Przed ponownym włączeniem
kompresora należy odczekać kilka minut
aż ostygnie. Kontrola po 10 minutach jazdy
Ponownie nakręcić przewód giętki zespołu
napełniającego
››› rys. 95
5 na zawór i
sprawdzić ciśnienie na manometrze 6 .
1,3 bara (19 psi / 130 kPa) i niższe:
● Zatrzymać samochód! Opony nie moż-
na dostatecznie uszczelnić za pomocą zes-
tawu naprawczego do opon.
● Należy uzyskać specjalistyczną pomoc
››› .
1,4 bara (20 psi / 140 kPa) i wyższe:
● Przywrócić prawidłowe ciśnienie w opo-
nach. ●
Ostrożnie wznowić jazdę, kierując się do
najbliższego specjalistycznego warsztatu.
Nie przekraczać prędkości 80 km/h.
● Zlecić wymianę uszkodzonej opony. UWAGA
Jazda z nieuszczelnioną oponą jest nie-
bezpieczna i może doprowadzić do wy-
padku i poważnych obrażeń.
● Przerwać jazdę, gdy ciśnienie w opo-
nach wynosi 1,3 bara (19 psi / 130 kPa)
lub mniej.
● Zwrócić się o fachową pomoc. Ręczne odblokowanie/blo-
kowanie
Wprowadzenie Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 10
,
››› strona 11.
Drzwi, pokrywę bagażnika i dach panora-
miczno-uchylny można blokować ręcznie i
częściowo otwierać, na przykład w przy-
padku uszkodzenia kluczyka lub zamka
centralnego. »
93
Dane techniczne
Porady
Obsługa
Sytuacje awaryjne
Bezpieczeństwo
Page 96 of 364

Sytuacje awaryjne
UWAGA
Niezachowanie ostrożności przy otwie-
raniu i zamykaniu drzwi może spowodo-
wać poważne obrażenia.
● Jeżeli drzwi samochodu są zablokowa-
ne od zewnątrz, od wewnątrz nie można
otworzyć okien ani drzwi.
● Nigdy nie należy zostawiać w samo-
chodzie dzieci lub osób niepełnospraw-
nych bez opieki. Takie osoby mogą zos-
tać uwięzione w pojeździe w sytuacji
awaryjnej i nie będą w stanie wydostać
się z niego w bezpieczne miejsce.
● W zależności od pory roku temperatu-
ry wewnątrz zamkniętego i zaryglowane-
go samochodu mogą być bardzo wyso-
kie lub bardzo niskie, co może doprowa-
dzić do ciężkich obrażeń, choroby, a na-
wet śmierci, szczególnie w przypadku
małych dzieci. UWAGA
Przebywanie w zasięgu drzwi i pokrywy
bagażnika jest niebezpieczne i może
prowadzić do poważnych obrażeń.
● Drzwi i pokrywę tylną otwierać i zamy-
kać tylko, gdy nikt nie znajduje się w ich
zasięgu. OSTROŻNIE
Podczas otwierania i zamykania w na-
głych przypadkach, ostrożnie zdemonto- wać elementy i następnie starannie
zmontować je, aby uniknąć uszkodzenia
pojazdu.
Wymiana piór wycieraczek
szyby przedniej
Wymiana piór wycieraczek przed-
niej i tylnej szyby Należy uważnie zapoznać się z informa-
cjami dodatkowymi
›››
strona 65
.
Pióra wycieraczek szyby przedniej są stan-
dardowo dostarczane z warstwą grafitu.
W
arstwa ta zapewnia cichą pracę wyciera-
czek. Jeżeli warstwa grafitu ulegnie uszko-
dzeniu, hałas wywoływany ścieraniem wo-
dy z szyby będzie większy.
Regularnie sprawdzać stan piór wyciera-
czek. Jeżeli wycieraczki hałasują, trąc o
szybę, należy je wymienić w przypadku
uszkodzenia lub oczyścić, jeżeli są zabru-
dzone ››› .
Uszkodzone pióra wycieraczek należy nie-
zwłocznie wymienić. Są one dostępne w
wyspecjalizowanych warsztatach. UWAGA
Zużyte lub brudne pióra wycieraczek og-
raniczają widoczność, zwiększając tym
samym ryzyko wypadku i poważnych
obrażeń.
● Należy zawsze wymieniać uszkodzone
lub zużyte pióra wycieraczek oraz takie,
których stan nie pozwala prawidłowo
oczyścić szyby. OSTROŻNIE
● Uszkodzone lub brudne wycieraczki
mogą porysować szybę.
● Jeśli do czyszczenia piór używane są
produkty zawierające rozpuszczalniki,
szorstkie gąbki lub ostre przedmioty,
uszkodzona zostanie grafitowa warstwa.
● Do czyszczenia szyb nie używać pali-
wa, zmywacza do paznokci, rozcieńczal-
nika ani innych podobnych produktów.
● Podczas mrozów należy zawsze
sprawdzić przed użyciem wycieraczek
czy nie przymarzły one do szyby. W ni-
skich temperaturach pomocne może
okazać się pozostawienie samochodu z
wycieraczkami w położeniu serwisowym
›› ›
strona 65
. OSTROŻNIE
● Aby zapobiec uszkodzeniu maski, ra-
miona wycieraczek należy ustawiać w
położeniu serwisowym tylko na postoju. 94