Page 25 of 304

Sím‐
boloFunção Premir o Controller: apagar letra ou
algarismo. Premir longamente o Controller:
apagar todas as letras ou algaris‐
mos. Introduzir um espaço em branco.
Alternar entre letras e algarismos
Em função do menu, é possível alternar entre a
introdução de letras e de algarismos.
SímboloFunção Introduzir letras. Introduzir algarismos.
Alternar entre letras maiúsculas e
minúsculas
Em função do menu, é possível alternar entre a
introdução de letras maiúsculas e minúsculas.
SímboloFunção Inclinar o controller para cima:
comutar de letras maiúsculas
para minúsculas.
Inclinar o controller para cima:
comutar de letras minúsculas
para maiúsculas.
Comparação de introduções
Introdução de nomes e endereços: a seleção
vai-se tornando cada vez menor, ou mais com‐
pleta, à medida que se vão introduzindo mais
letras.
As introduções são permanentemente compa‐
radas com os dados memorizados na viatura.
▷Estão apenas disponíveis letras para uma
introdução, para a qual existam dados.▷Procura de destinos: os nomes das locali‐
dades podem ser introduzidos em todos
os idiomas disponíveis no control display.Seite 25iDriveSumário25
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 26 of 304

Sistema de introdução por vozEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
O princípio de
funcionamento▷Através do sistema de introdução por voz
podem ser controladas a maioria das fun‐
ções, que são exibidas no display de con‐
trolo, por meio de comandos proferidos. O
sistema suporta a introdução mediante in‐
formações por voz.▷As funções que só podem ser usadas com
a viatura imobilizada, não podem ser con‐
troladas através do sistema de introdução
por voz.▷O sistema inclui um microfone especial do
lado do condutor.▷›...‹ assinala comandos para o sistema de
introdução por voz no manual do condutor.
Requisitos
Definir no display de controlo um idioma que
também seja suportado pelo sistema de intro‐
dução por voz a fim de que possam ser identi‐
ficados os comandos a serem pronunciados.
Ajustar o idioma, consulte a página 84.
Executar comandos por voz
Ativar o sistema de introdução por voz1. Premir a tecla no volante.2.Esperar pelo sinal acústico.3.Pronunciar o comando.
O comando é exibido no Control Display.
O símbolo indica no Control Display, que o
sistema de introdução por voz está ativo.
Eventualmente não são possíveis outros co‐
mandos, pelo que a função deverá ser coman‐
dada neste caso, através do iDrive.
Terminar a introdução por voz
Premir a tecla no volante ou ›Cancelar‹.
Comandos possíveis A maioria das opções de menu no control dis‐
play dispõe da função de introdução por voz.
Os comandos possíveis dependem de qual
menu é exibido atualmente no Control Display.
Para as funções do menu principal há coman‐
dos abreviados.
Alguns registos em lista, por ex. entradas na
lista telefónica, também podem ser seleciona‐
dos através do sistema de introdução por voz.
Por esta ocasião, falar os registos em lista exa‐
tamente como eles são exibidos na respetiva
lista.
Ouvir os comandos possíveis
Os comandos possíveis podem ser informados
por voz ao condutor: ›Opciones de voz‹.
Se, por ex., estiver a ser exibido o menu
"Configurações", serão ouvidos os comandos
referentes aos ajustes.
Seite 26SumárioSistema de introdução por voz26
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 27 of 304

Executar funções através de
comandos abreviados
Funções do menu principal podem ser execu‐
tadas diretamente mediante comandos abrevi‐
ados, quase que independentemente da opção
de menu que se encontra selecionada,
por ex. ›Estado vehículo‹.
Lista de comandos abreviados do sistema de
introdução por voz, consulte a página 279.
Ajuda sobre o sistema de introdução por voz
Solicitar a ajuda: ›Ayuda‹
Outros comandos da ajuda:▷Ayuda con ejemplos: são também ouvidas
informações acerca das atuais possibilida‐
des de comando e acerca dos mais impor‐
tantes comandos.▷Ayuda para el acceso por voz: são ouvidas
informações acerca do princípio de funcio‐
namento do sistema de introdução por voz.
Exemplo: reproduzir um CD
Através do menu principal
Os comandos dos pontos de menu são fala‐
dos, de mesmo modo, como eles são selecio‐
nados com o controller.
1.Eventualmente, ligar o som do entreteni‐
mento.2. Premir a tecla no volante.3.›C D y Multimedia‹
É reproduzido o suporte por último repro‐
duzido.4.›C D‹5.›Reproductor de C D‹
O CD será reproduzido.6. Premir novamente a tecla no vo‐
lante, para selecionar um determinado tí‐
tulo.7.›Título ...‹ por ex. título 4 de CD.
Através do comando breve
A reprodução do CD pode ser iniciada através
de um comando breve.
1.Eventualmente, ligar o som do entreteni‐
mento.2. Premir a tecla no volante.3.›Reproductor de C D Título ...‹ por ex. título
4 de CD.
Ajustar o comando por voz
Pode-se ajustar se o sistema utiliza o comando
padrão ou uma variante breve.
No caso da variante breve do comando por
voz, as informações do sistema são reproduzi‐
das de forma abreviada.
No control display:
1."Configurações"2."Idioma/Unidades"3."Comando voz:"4.Selecionar a configuração.Seite 27Sistema de introdução por vozSumário27
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 28 of 304

Adaptar volume
Rodar o botão do volume durante a informação
por voz até se obter o volume sonoro dese‐
jado.▷O volume permanece inalterado, mesmo
que seja alterado o volume de outras fon‐
tes de áudio.▷O volume é memorizado para o comando à
distância usado no momento.
Indicação para chamadas de
emergência
Não utilizar o sistema de introdução por voz
para chamadas de emergência. Em situações
de stress, a fala e a voz podem modificar-se.
Por isso, o estabelecimento de uma ligação te‐
lefónica é desnecessariamente atrasado.
Ao invés disto, utilizar a tecla SOS, consulte a
página 262, na área do retrovisor interior.
Condições ambientais
▷Pronunciar os comandos, algarismos e le‐
tras de forma fluente e com volume, entoa‐
ção e velocidade normais.▷Pronunciar os comandos sempre no idi‐
oma do sistema de introdução por voz.▷Ao selecionar a emissora de rádio, utilizar a
pronúncia comum do nome da emissora:
›Emisora ...‹ por ex., emissora Classic Radio▷Portas, vidros e hardtop rebaixável devem
ser mantidos fechados para evitar ruídos
perturbadores.▷Evitar outros ruídos na viatura durante a in‐
trodução por voz.Seite 28SumárioSistema de introdução por voz28
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 29 of 304
Seite 29Sistema de introdução por vozSumário29
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 30 of 304
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 31 of 304
Comandos
Este capítulo contém informações para que possa conhecer bem a sua viatura. Aqui
encontram-se descritos todos os equipamentos, cuja função se destina à condução e à sua segurança e comodidade.Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 32 of 304

Abrir e fecharEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
Comando à distância
Teclas do comando à distância1Destrancar2Trancar3Abrir a tampa do compartimento da mala
Geral
O âmbito de fornecimento engloba dois co‐
mandos à distância com chave.
Cada comando à distância contém uma bateria
com um tempo de vida útil longo, automatica‐
mente carregada durante a viagem por meio
da ignição. Com cada comando à distância,
percorrer, no mínimo, duas vezes por ano, um
percurso mais longo para manter o estado de
carga.
No caso de acesso conforto o comando à dis‐
tância possui uma bateria substituível, con‐
sulte a página 41.
Dependendo do comando à distância identifi‐
cado ao destrancar a viatura, são consultados
e efetuados diferentes ajustes na viatura, ver Personal Profile.
No comando à distância, além disso, são me‐
morizadas as informações sobre a necessi‐
dade de manutenção dados de serviço no co‐
mando à distância, consulte a página 253.
Chave integrada
Premir a tecla 1 e retirar a chave.
A chave integrada adapta-se às seguintes fe‐
chaduras:
▷Interruptor de chave para airbags do acom‐
panhante, consulte a página 98.▷Porta-luvas, consulte a página 129.▷Porta do condutor, consulte a página 37.
Comandos à distância novos
Comandos à distância novos podem ser adqui‐
ridos junto do seu Serviço.
Perda de comandos à distância
Um comando à distância que tenha sido per‐
dido pode ser bloqueado pelo Serviço.
Seite 32ComandosAbrir e fechar32
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15