Page 105 of 304

na próxima oportunidade e eventualmente
mandar substituir.
Pneus com características de marcha
de emergência
É possível continuar a viagem com um pneu
danificado até um máx. de 80 km/h.
Continuar a condução com um pneu
avariado
No caso de continuar a viagem com um pneu
danificado:
1.Evitar manobras bruscas, tanto com os tra‐
vões como com a direção.2.Não ultrapassar mais a velocidade de
80 km/h.3.Logo que possível, verificar a pressão do ar
nos quatro pneus.
Se a pressão não estiver correta em todos
os quatro pneus, o controlo de pressão
nos pneus pode não ter sido reposto. En‐
tão repor o sistema.
Distância possível em caso de perda total de
pressão:
O trajeto que se poderá percorrer com uma
avaria nos pneus depende da carga transpor‐
tada e da forma de condução durante a via‐
gem.
Com carga média, a distância possível é de
aprox. 80 km.
Ao conduzir com um pneu danificado, as ca‐
racterísticas de condução mudam, por ex. a vi‐
atura foge com maior facilidade ao travar, a
distância de travagem aumenta ou as caracte‐
rísticas de autodireccionabilidade mudam.
Adapte o seu modo de condução de forma
correspondente. Evite movimentos bruscos
com o volante e não passe por cima de obstá‐
culos, por ex. passeios, buracos na estrada etc.
Dado que o trajeto que se poderá percorrer
depende essencialmente da carga à qual a via‐
tura é sujeita durante a viagem, ele poderá ser
menor, dependendo da velocidade, da condi‐
ção do piso, da temperatura exterior, da carga
transportada etc., ou maior, se conduzir de
forma mais moderada.
Continuar a condução com um pneu ava‐
riado
Conduzir cuidadosamente e não ultrapassar
uma velocidade de 80 km/h.
Ocorrendo perda de pressão, as característi‐
cas de condução mudam, p. ex. menor estabili‐
dade direccional, distância de travagem mais
longa e características de autodireccionalidade
alteradas.◀
Falha definitiva do pneu
Vibrações ou ruídos elevados durante a
viagem podem significar a falha definitiva do
pneu. Reduzir a velocidade e parar; caso con‐
trário, as peças do pneu poderão soltar-se, o
que pode causar acidentes. Não prosseguir a
viagem e entrar em contacto com o Serviço.◀
Mensagem em caso de reposição não efetuada
A luz de aviso acende-se a amarelo. É
mostrado uma mensagem de Check
Control. Eventualmente foi trocada
uma roda sem que o sistema tenha sido re‐
posto.
Controlar a pressão de enchimento do pneu e
repor o sistema, consulte a página 104.
Limitações do sistema O sistema não funciona corretamente se ne‐
nhum reset tiver sido feito, p. ex. apesar das
pressões de enchimento dos pneus corretas é
emitida uma avaria de pneu.
A pressão do pneu depende da temperatura
do pneu. Devido ao aumento da temperatura
do pneu, p. ex. na condução ou devido aos
raios solares, a pressão de enchimento do
pneu aumenta. A pressão do pneu diminui se a
temperatura do pneu baixar. Devido a este
comportamento, as fortes quedas de tempera‐Seite 105SegurançaComandos105
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 106 of 304

tura podem emitir um aviso com base nos limi‐
tes de aviso indicados.
Avaria A pequena luz de advertência pisca a
amarelo e depois fica acesa de forma
contínua; a grande luz de advertência
acende-se a amarelo. No display de
controlo, os pneus são representados em
cinza e é exibida uma mensagem. Não é possí‐
vel identificar nenhuma avaria nos pneus.
Indicação nas seguintes situações:▷Roda sem eletrónica RDC está montada:
se necessário, mandar verificar no Serviço.▷Falha de funcionamento: mandar verificar o
sistema no Serviço.▷RDC não pode concluir o reset. Repor o
sistema novamente.
A pequena luz de advertência pisca a
amarelo e depois fica acesa de forma
contínua; a grande luz de advertência
acende-se a amarelo. O display de
controlo os pneus são apresentados em cinza.
Não é possível identificar nenhuma avaria nos
pneus.
Indicação nas seguintes situações:
▷Interferências causadas por sistemas ou
dispositivos com a mesma radiofrequência.
Quando se sai do campo de interferências,
o sistema é ativado automaticamente.Luzes de travagem
dinâmicas
O princípio de funcionamento▷Travagem normal: as luzes de travagem
acendem-se.▷Travagem forte: as luzes de travagem pis‐
cam.
Pouco antes da imobilização são ativadas as
luzes de emergência.
Desativar as luzes de emergência:
▷Pisar o acelerador.▷Premir a tecla das luzes de emergência.Seite 106ComandosSegurança106
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 107 of 304

Sist. contr. da estabil. de marchaEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
Sistema antibloqueio de
travões ABS
O ABS impede um bloqueio das rodas ao tra‐
var.
Também com travagens a fundo é mantida a
direcionabilidade o que vai aumentar a segu‐
rança ativa na condução.
O ABS encontra-se pronto a funcionar sempre
que o motor é colocado em funcionamento.
Distribuição electrónica daforça de travagem
O sistema controla a força de travagem nas ro‐
das traseiras para se alcançar um comporta‐
mento de travagem estável.
Controlo dinâmico de
travagem DBC
Se pisar o travão rapidamente, este sistema
produz automaticamente um aumento de efi‐
cácia do travão assistido. Em travagens a
fundo, a distância de travagem é reduzida aomáximo. Simultaneamente, são também apro‐
veitadas as vantagens do ABS.
Não reduzir a pressão no travão durante o pe‐
ríodo em que é necessário efectuar a travagem
a fundo.
Controlo Dinâmico da
Estabilidade DSC
O princípio de funcionamento O DSC evita uma patinagem das rodas de tra‐
ção ao arrancar e acelerar.
O DSC reconhece, além disso, condições de
condução instáveis, como sobreviragem ou
subviragem. O DSC ajuda a estabilizar a viatura
em frações de segundo, diminuindo a potência
do motor e acionando os travões nas várias ro‐
das, fazendo-o dentro dos limites impostos
pelas leis da física.
Adaptar o modo de condução à situação
A tomada de medidas de condução ade‐
quadas cabe sempre ao condutor.
Nem mesmo o sistema DSC pode anular as
leis da física.
Devem evitar-se riscos com base no aumento
dos padrões de segurança.◀
Ativar/desativar o DSC
O DSC pode ser desativado/ativado através do
programa DSC OFF do Controlo dinâmico de
condução, consulte a página 108.
Para controlo A luz de controlo do DSC pisca: o DSC
regula as forças de tração e de trava‐
gem.
A luz de controlo do DSC acende: o DSC fa‐
lhou.Seite 107Sist. contr. da estabil. de marchaComandos107
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 108 of 304

Controlo Dinâmico da
Tracção DTC
O princípio de funcionamento
O sistema DTC e o modo TRACTION consti‐
tuem uma variante do DSC melhorada em ter‐
mos de tracção.
Quando as condições do piso são particular‐
mente adversas, por ex., faixas de rodagem co‐ bertas de neve, o sistema garante a máxima
tracção com estabilidade de marcha limitada.
Por esse motivo deverá circular com a máxima
precaução.
Pode ser vantajoso activar o DTC por um
breve período de tempo nos seguintes casos:▷Condução em piso coberto por lama de
neve ou em piso coberto por neve.▷Para retirar a viatura ou arrancar quando
exista uma elevada camada de neve ou o
piso esteja solto.▷Condução com correntes de neve.
Controlo Dinâmico da Tracção DTC, desactivar/activar
O sistema e o programa podem ser desactiva‐
dos/activados através do controlo dinâmico de
condução, consulte a página 109.
Controlo dinâmico de
condução
O princípio de funcionamento
Com o controlo dinâmico de condução podem
ser adaptadas as características da condução
dinâmica da viatura. Para tal estão disponíveis
diversos programas que são activados indivi‐
dualmente através das teclas do controlo dinâ‐
mico de condução.
Comando dos programasTeclaProgramaDSC OFF
TRACTIONSPORT +
SPORT
COMFORT
DSC OFF
A estabilidade de marcha encontra-se limitada
ao acelerar e em curvas.
O DSC deverá ser reactivado em breve para
apoiar a estabilidade durante a condução.
Desactivar o DSC: DSC OFF Manter a tecla premida por um pe‐
ríodo de tempo inferior a aproximada‐
mente 10 segundos, até a luz de controlo do
DSC OFF se acender no painel de instrumen‐
tos combinado e a indicação DSC OFF apare‐
cer no painel.
Seite 108ComandosSist. contr. da estabil. de marcha108
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 109 of 304

O sistema DSC está desligado.
Activar o DSC Premir a tecla.
DSC OFF e luz de controlo do DSC
OFF apagam.
Luzes de controlo e de advertência Com o DSC desactivado, é indicado DSC OFF
no painel de instrumentos.
A luz de controlo do DSC OFF acende:
o DSC está desactivado.
TRACTION Tracção máxima sobre piso instável. O Con‐
trolo Dinâmico da Tracção DTC está ligado. A
estabilidade de marcha encontra-se limitada
ao acelerar e em curvas.
Activar TRACTION Premir a tecla.
No painel de instrumentos combinado
é mostrada a indicação TRACTION.
No instrumento combinado, acende-se a luz
de controlo DSC OFF.
Desactivar TRACTION Premir novamente a tecla.
TRACTION e a luz de controlo do
DSC OFF apagam.
Luzes de controlo e de advertência
Com o DTC activado, é indicado TRACTION
no painel de instrumentos.
A luz de controlo do DSC OFF acende:
o Controlo Dinâmico da Tracção DTC
está activado.SPORT +
Condução desportiva com trem de rodagem
optimizado e estabilização de condução limi‐
tada.
O Controlo Dinâmico da Tracção está ligado.
O condutor assume uma parte da tarefa de es‐
tabilização.
Activar SPORT+ Premir várias vezes a tecla, até que
seja seleccionado SPORT+
no
instrumento combinado e surja a luz de con‐
trolo DSC OFF.
Luzes de controlo e de advertência
No painel de instrumentos combinado é mos‐
trada a indicação SPORT+.
A luz de controlo do DSC OFF acende:
o Controlo Dinâmico da Tracção DTC
está activado.
SPORT Ajuste desportivo consequente do trem de ro‐dagem para uma maior agilidade na condução
com um máximo de estabilização de condu‐
ção.
Activar SPORT Premir a tecla as vezes necessárias
até que seja seleccionada a indicação
SPORT no painel de instrumentos combinado.
Seite 109Sist. contr. da estabil. de marchaComandos109
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 110 of 304

COMFORT
Para um ajuste equilibrado com um máximo de
estabilização de condução.
Activar o COMFORT Premir a tecla as vezes necessárias
até que seja seleccionada a indicação
COMFORT no painel de instrumentos combi‐
nado.
Indicações no painel de instrumentos
O modo escolhido aparece indicado no painel
de instrumentos combinado.
Assistente de arranque
O sistema ajuda no arranque em subidas. O
travão de estacionamento não é, então, neces‐
sário.
1.Segurar a viatura com o travão de pé.2.Soltar o travão de pé e arrancar com força.
Após soltar o pedal do travão, a viatura é segu‐
rada por aprox. 2 segundos.
Conforme a carga, a viatura pode descair um
pouco.
Arrancar com força
Depois de se soltar o travão de pé, deve
arrancar-se com força; de contrário, o assis‐
tente de arranque deixa de segurar a viatura
passados aprox. 2 segundos e esta começa a
descair.◀
Servotronic
O princípio de funcionamento
O Servotronic faz variar, em função da veloci‐
dade, a força que é necessário exercer para
manobrar a direcção. A velocidades baixas, o
esforço de direcção é fortemente auxiliado, ou
seja, ao manejar o volante é necessário exercer
menos força. À medida que a velocidade vai
aumentando, essa assistência vai sendo redu‐
zida.
O sistema funciona automaticamente.
Avaria Avarias de funcionamento são exibidas através
do Check Control, consulte a página 88.Seite 110ComandosSist. contr. da estabil. de marcha110
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 111 of 304

Conforto na conduçãoEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
Regulação da velocidade de
cruzeiro
O princípio de funcionamento A regulação da velocidade de cruzeiro com
função de travagem pode ser utilizada a partir
de aprox. 30 km/h. A viatura mantém e memo‐
riza a velocidade que é indicada através da ala‐
vanca na coluna de direção. Para manter cons‐
tante a velocidade indicada, o sistema trava se,
em percursos de declives acentuados, o efeito
de travagem do motor for insuficiente.
Não utilizar a regulação da velocidade de
cruzeiro
Não utilizar o sistema se existirem condições
desfavoráveis para uma condução com veloci‐
dade constante, p. ex.:▷Num percurso com muitas curvas.▷Se houver muito trânsito.▷Se o piso tiver gelo, se houver nevoeiro,
neve ou chuva ou se o piso for instável.
Caso contrário, a viatura poderá descontrolar-
-se e causar um acidente.◀
Caixa de velocidades manual
Pode mudar de velocidade com a regulação da
velocidade de cruzeiro ativa. Uma luz de con‐
trolo acende-se para que mude de velocidade,
se conduzir por um período longo com rota‐
ções muito altas ou muito baixas ou o sistema
desativa-se.
Uma alavanca para todas as funções1Memorizar e manter ou aumentar a veloci‐
dade2Memorizar e manter ou diminuir a veloci‐
dade3Desativar a regulação da velocidade de
cruzeiro4Aceder à velocidade memorizada
Manter a velocidade atual
Tocar na alavanca, seta 1, ou puxá-la breve‐
mente, seta 2.
A velocidade atual é mantida e memorizada.
Ela é mostrada no velocímetro e por um curto
período de tempo no painel de instrumentos.
Em subidas, a velocidade pode ser inferior à
ajustada, se a potência do motor não for a sufi‐
ciente. Em descidas acentuadas e onde o
efeito de travagem do motor não é suficiente, o
sistema trava levemente.
Seite 111Conforto na conduçãoComandos111
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 112 of 304

Aumentar a velocidade desejada
Premir a alavanca até ao ponto de resistência
ou além deste as vezes necessárias, seta 1,
até que a velocidade desejada seja alcançada.▷Cada movimento da alavanca até ao ponto
de resistência faz aumentar a velocidade
desejada aprox. 1 km/h.▷Cada movimento da alavanca para além do
ponto de resistência faz aumentar a veloci‐
dade desejada para a próxima casa deci‐
mal da indicação do velocímetro em km/h.
O sistema memoriza e mantém a velocidade.
Acelerar com a alavanca
Acelerar levemente:
Premir a alavanca durante mais tempo até ao
ponto de resistência, seta 1, até que a veloci‐
dade desejada seja alcançada.
Acelerar fortemente:
Premir a alavanca durante mais tempo para
além do ponto de resistência, seta 1, até que a
velocidade desejada seja alcançada.
A viatura acelera sem que acione o acelerador.
O sistema memoriza e mantém a velocidade.
Diminuir a velocidadePuxar a alavanca, seta 2, até que a velocidade
desejada seja indicada.
Funções análogas às do aumento de veloci‐
dade desejada; no entanto, a velocidade é re‐
duzida.
Interromper o sistema
Premir a alavanca para cima ou para baixo,
seta 3.
As indicações no velocímetro mudam de cor.
Além disto, o sistema interrompe automatica‐
mente nas seguintes situações:
▷Quando se trava.▷Quando, com a caixa de velocidades ma‐
nual, se muda muito lentamente de veloci‐
dade ou se engrena para ponto-morto.▷Quando, com a caixa de velocidades auto‐
mática desportiva, a alavanca seletora é
colocada na posição N.▷Quando se ativa o DTC ou se desativa o
DSC.▷Se houver regulação com DSC ou ABS.
Com a aceleração, a regulação da velocidade
de cruzeiro não é desativada. Após soltar o
acelerador, a velocidade que foi memorizada é
de novo alcançada e mantida.
Luz de aviso No control display, é apresentadauma mensagem.
A luz de aviso acende por ex. quando
a regulação da velocidade de cruzeiro foi inter‐
rompida por uma intervenção reguladora do
DSC.
Desativar o sistema
▷Premir a alavanca duas vezes para cima ou
para baixo, seta 3.▷Desligar a ignição.
A velocidade memorizada é apagada.
Aceder à velocidade memorizada
Premir a tecla, seta 4. A velocidade que foi me‐
morizada é de novo alcançada e mantida.
Indicações no painel de instrumentos
1Velocidade memorizada2A velocidade selecionada é mostrada bre‐
vementeSeite 112ComandosConforto na condução112
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15