Page 249 of 304

Se o nível de óleo atingir o mínimo, será exi‐
bida uma mensagem do Check Control.
Requisitos▷Motor em funcionamento e à temperatura
de funcionamento após no mínimo 10 km
de viagem.▷A viatura está parada ou desloca-se sobre
piso plano.
Indicação no instrumento combinado
1.Premir a tecla 1 na alavanca dos indicado‐
res de mudança de direção para cima ou
para baixo até surgir o símbolo correspon‐
dente e "OIL".2.Premir a tecla 2 na alavanca dos indicado‐
res de mudança de direção. O nível de óleo
é verificado e visualizado.
Indicações possíveis
Demasiado óleo do motor
Mandar verificar imediatamente a viatura;
caso contrário, podem ocorrer danos no motor,
devido a um excesso de óleo.◀
1Nível de óleo correto2O nível de óleo é verificado. Este processo
pode durar, com a viatura parada sobre
uma superfície plana, aprox. 3 minutos.
Durante a viagem pode durar aprox. 5 mi‐
nutos.3Nível de óleo no mínimo: logo que possível
atestar com um máx. de 1 litro de óleo do
motor.4Nível de óleo demasiado alto.5O sensor do nível do óleo não funciona.
Não atestar com óleo do motor. Pode pros‐
seguir a viagem. Prestar atenção à distân‐
cia restante novamente calculada até à
próxima mudança de óleo. Mandar verificar
o sistema o mais rapidamente possível.
Indicação através do iDrive
1."Info sobre a viatura"Seite 249Compartimento do motorMobilidade249
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 250 of 304

2."Estado da viatura"3."Nível de óleo do motor"
Mensagens possíveis
▷"Nível de óleo do motor OK"▷"Não é possível efectuar a medição nesta
altura."▷"A medir o nível de óleo..."
Duração com o motor a funcionar:
aprox. 3 minutos.
Duração durante a viagem: aprox. 5 minu‐
tos.
Caso se tenha atestado com óleo do mo‐
tor, a determinação do nível de óleo pode
durar até 30 minutos.▷"Nível de óleo inferior ao mín. Adicione
imediat. 1 l óleo!"
Logo que possível atestar com um máx. de
1 litro de óleo do motor, consultar também
Atestar com óleo do motor, mais abaixo.▷"Nível óleo muito elevado! Dirija-se Serviço
Autorizado."Demasiado óleo do motor
Mandar verificar imediatamente a via‐
tura; caso contrário, podem ocorrer danos
no motor, devido a um excesso de óleo.◀▷"Medição desactivada. Verifique o
problema." Não atestar com óleo do motor.
Pode prosseguir a viagem. Prestar atenção
à distância restante novamente calculada
até à próxima mudança de óleo, consulte a
página 84. Mandar verificar o sistema o
mais rapidamente possível.
Atestar com óleo do motor
Conforme a motorização, o bocal de abasteci‐
mento encontra-se no centro, como ilustrado,
ou no canto dianteiro da cobertura do motor.
Só atestar com um máximo de 1 litro de óleo
se no Control Display tiver aparecido uma
mensagem correspondente.
Atestar com óleo atempadamente
Dentro dos próximos 200 km atestar
com óleo; caso contrário, o motor pode ficar
danificado.◀
Proteger as crianças
Os óleos, massas lubrificantes, etc., de‐
vem ser guardados fora do alcance das crian‐
ças e devem observar-se as advertências nos
recipientes; caso contrário, podem daí advir
riscos para a saúde.◀
Seite 250MobilidadeCompartimento do motor250
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 251 of 304

Tipos de óleo para reatestar
Indicações Nenhuns aditivos para óleosOs aditivos para óleos poderiam, even‐
tualmente, danificar o motor.◀
Classes de viscosidade dos óleos para o
motor
Na selecção de um óleo para o motor, certifi‐
car-se de que o óleo tem um grau de viscosi‐
dade SAE 0W-40, SAE 0W-30, SAE 5W-40 ou
SAE 5W-30; caso contrário, podem surgir per‐
turbações de funcionamento ou danos no mo‐
tor.◀
A qualidade do óleo de motor é decisiva para a
longevidade do motor.
Alguns tipos de óleo não podem ser obtidos
em todos os países.
Tipos de óleo autorizadosEspecificaçãoBMW Longlife-01BMW Longlife-01 FEBMW Longlife-04
Outras informações sobre os tipos de óleo au‐
torizados podem ser consultadas junto ao Ser‐
viço.
Tipos de óleo alternativos
Se não houver óleos autorizados, podem ser
introduzidas quantidades até 1 litro de um óleo
que corresponda às especificações seguintes:
EspecificaçãoACEA A3/B4
Mudança de óleo
O fabricante de seu veículo recomenda que a
troca do óleo do motor seja feita pelo Serviço.
Líquido de refrigeração
Geral Com o motor quente existe perigo de
queimaduras
Nunca abrir o sistema de arrefecimento en‐
quanto o motor estiver quente; o líquido de re‐
frigeração que escapar pode provocar queima‐
duras.◀
Aditivos adequados
Só se devem utilizar aditivos adequados;
de contrário, pode danificar-se o motor. Os
aditivos são prejudiciais à saúde.◀
O líquido de refrigeração é composto por água
e aditivo de arrefecimento.
Nem todos os aditivos usuais no mercado são
adequados à sua viatura. O seu Serviço co‐
nhece os aditivos adequados.
Verificar o nível do líquido de refrig.
1.Deixar arrefecer o motor.2.Rodar lentamente a tampa do depósito de
compensação da direita para a esquerda,Seite 251Compartimento do motorMobilidade251
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 252 of 304
até que toda a pressão excessiva acumu‐
lada se escape; de seguida, retirar a tampa.3.O indicador do nível de enchimento 1 no
bocal de abastecimento indica o nível do lí‐
quido de refrigeração. O nível do líquido de
refrigeração está correto, quando ele se si‐
tuar entre as marcações de seta, ver Ró‐
tulo do reservatório 2.4.Caso seja necessário, acrescentar lenta‐
mente líquido de refrigeração até ao nível
correto; não deitar líquido em demasia.5.Fechar o tampão até se ouvir um clique.6.Mandar eliminar a causa da perda do lí‐
quido de refrigeração o mais rapidamente
possível.
Eliminação
Ao desfazer-se de aditivos do líquido de
arrefecimento, faça-o de modo a satisfa‐
zer as normas de proteção ambiental.
Seite 252MobilidadeCompartimento do motor252
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 253 of 304

ManutençãoEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
Sistema de manutenção
BMW
O sistema de manutenção indica quais as me‐
didas de manutenção necessárias e apoia-o na
preservação da segurança de circulação e de
funcionamento da viatura.
Eventualmente os trabalhos e os intervalos po‐
dem variar em função da versão nacional. Os
trabalhos de substituição, peças de substitui‐
ção, combustíveis e materiais de desgaste são
faturados à parte. Outras informações podem
ser obtidas junto ao Serviço.
Condition Based Service
CBS
Sensores e algoritmos especiais tomam em
consideração as diferentes condições de utili‐
zação da sua viatura. O Condition Based Ser‐
vice determina a necessidade de manutenção.
O sistema permite adaptar o âmbito de manu‐
tenção ao perfil individual de utilização.
No control display, pode ser exibida a necessi‐
dade de manutenção detalhada, consulte a pá‐
gina 84.
Dados de serviço no comando à distância
As informações sobre a necessidade de manu‐
tenção são memorizadas continuamente no
comando à distância. O Serviço lê os dados e
sugere um âmbito de manutenção optimizado.
Por isso, entregar ao Consultor do Serviço o
comando à distância por último utilizado.
Períodos de imobilização Não são considerados períodos de imobiliza‐
ção com a bateria desligada.
Mandar efectuar pelo Serviço uma actualiza‐
ção dos âmbitos de manutenção em função do
tempo, tal como óleo dos travões e, eventual‐
mente, óleo do motor, microfiltro e filtro de
carvão activo.
Caderneta de manutenção Mandar fazer a manutenção e a reparação pelo
seu Serviço. Mandar confirmar os trabalhos de
manutenção na caderneta de manutenção. Os
registos são o comprovativo de uma manuten‐
ção regular.Seite 253ManutençãoMobilidade253
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 254 of 304

Tomada para diagnóstico de
bordo OBD
Tomada para diagnóstico de bordo
A tomada para o diagnóstico de bordo
somente deve ser utilizada pelo Serviço ou
uma oficina, que trabalhe de acordo com os
padrões do fabricante da viatura com pessoal
respectivamente treinado, ou pelas demais
pessoas autorizadas. Senão a utilização pode
provocar falhas de funcionamento na viatura.◀
No lado do condutor encontra-se uma tomada
OBD destinada à verificação dos componentes
que são determinantes para a composição dos
gases de escape.
Emissões
▷A luz de advertência pisca:
Perturbação no motor, que pode
conduzir a uma danificação do ca‐
talisador. Mandar verificar a viatura
imediatamente.▷A luz de advertência está acesa:
Agravamento do teor dos gases de es‐
cape. Mandar verificar a viatura o mais rapi‐
damente possível.
Reciclagem
A fabricante da sua viatura recomenda a en‐
trega da viatura num centro de recolha desig‐
nado pelo BMW Group. Para a recolha apli‐
cam-se as respectivas regulamentações legais
nacionais. Informações serão prestadas pelo
Serviço.Seite 254MobilidadeManutenção254
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 255 of 304

Substituição de componentesEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
Ferramenta de bordo
A ferramenta de bordo encontra-se no com‐
partimento da bagagem, dentro de uma bolsa,
localizada por debaixo da cobertura da roda
sobresselente.
Substituir as escovas do
limpa-vidros1.Dobrar para fora o braço das escovas.2.Dobrar as escovas para cima.3.Pressionar os ganchos.4.Retirar a escova do limpa-vidros do seu su‐
porte, puxando-a para baixo, e depois re‐
movê-la por cima para a esquerda (ver
seta).
Não dobrar os braços das escovas
Antes de abrir o capot, certifique-se de
que o braço do limpa-vidros está apoiado no
vidro; caso contrário, podem ocorrer danos.◀
Substituição de lâmpadas e
de luzes
Geral
As lâmpadas e as luzes contribuem considera‐
velmente para a segurança na condução.
Caso não se sinta completamente à vontade
para executar um determinado trabalho ou
caso este não se encontre descrito no pre‐
sente Manual, o fabricante da sua viatura reco‐
menda que o confie ao seu Serviço.
Poderá encontrar um kit de lâmpadas sobres‐
selentes no seu Serviço.
Seite 255Substituição de componentesMobilidade255
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Page 256 of 304

Perigo de queimadura
Substituir as lâmpadas apenas quando
estiverem frias; caso contrário, pode sofrer
queimaduras.◀
Trabalhos no sistema de iluminação
Em caso de trabalhos no sistema de ilu‐
minação, deverão desligar-se as luzes afecta‐
das; de contrário, poderão ocorrer curto-circui‐
tos.
A fim de se evitarem ferimentos ou danos du‐
rante a substituição das lâmpadas, devem res‐
peitar-se as instruções fornecidas pelo res‐
pectivo fabricante.◀
Não tocar nas lâmpadas
Não toque com os dedos desprotegidos
no vidro das lâmpadas novas, pois mesmo pe‐
quenas sujidades provocam marcas de quei‐
maduras e reduzem a durabilidade da lâmpada.
Utilize um pano, lenço de papel ou semelhante
ou então pegue pela base da lâmpada.◀
LEDs Os comandos, visores e outros equipamentos
existentes no interior da sua viatura possuem
díodos emissores de luz – LEDs – por detrás
de uma cobertura, que atuam como fonte lumi‐
nosa.
O seu princípio de funcionamento é seme‐
lhante ao dos lasers convencionais e estão
classificados pelo legislador como díodos
emissores de luz da classe 1.
Não remover as coberturas
Não retirar as coberturas nem olhar di‐
rectamente durante horas para a fonte lumi‐
nosa e sem protecção, pois tal pode causar ir‐
ritações na retina.◀
Vidros dos faróis Com tempo fresco ou úmido é possível que a
parte interior das luzes exteriores fique emba‐
ciada. Nas viagens com a luz ligada o embacia‐mento desaparece dentro de pouco tempo.
Não é necessário substituir os vidros dos fa‐
róis.
Se apesar das viagens com a luz ligada, os fa‐
róis não desembaciam e forma-se um acrés‐
cimo de umidade, por ex., gotículas de água na
luz, solicitar uma verificação destes junto ao
Serviço.
Ajuste da altura dos faróis
Os ajustes dos faróis podem ser influenciados
através da troca de lâmpadas e luzes. Após
uma troca, mandar o Serviço verificar e, se ne‐
cessário, corrigir o ajuste da altura dos faróis.
Luz de xénon
Sumário1Luz de presença / luz de condução diurna2Luz de médios/luz de máximos/sinal de luz3Indicadores de mudança de direção
Devido à elevada vida útil destas lâmpadas, a
possibilidade de uma avaria é muito pequena.
Ligá-las e desligá-las frequentemente encurta
a sua vida útil.
Não executar quaisquer trabalhos de
substituição de lâmpadas na luz de xé‐
non
Os trabalhos no sistema de iluminação a xé‐
non, incluindo a substituição de lâmpadas, só
deverão ser executados pelo Serviço.
Seite 256MobilidadeSubstituição de componentes256
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15