Em redor da consola central1Control display 192Luzes de emergência 2623Fecho central 374▷Ar condicionado manual 117▷Ar condicionado automático 1195Unidade para▷Áudio-CD/DVD 174▷DVD de navegação 1426Elementos de comando para▷Rádio 168▷CD/DVD 1747Aquecimento dos bancos 51Controlo da Distância de Esta‐
cion. PDC 113Fechar capota rígida (hardtop) es‐
camot. 44Abrir capota rígida (hardtop) es‐
camot. 44Desativar a função automática
Start/Stop 618Travão de estacionamento 639Controller com teclas 1910Teclas para o controlo dinâmico de condu‐
ção 108Seite 17CockpitSumário17
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Personal Profile
O princípio de funcionamento Algumas funções da viatura podem ser ajusta‐
das individualmente.▷Os ajustes são memorizados no perfil
usado no momento.▷Ao destrancar, o respetivo comando à dis‐
tância é reconhecido, sendo chamado o
perfil memorizado.▷Os ajustes pessoais também são reconhe‐
cidos e chamados, se a viatura, entretanto,
tiver sido conduzida por outras pessoas
com comando à distância próprio.
Configurações individuais são memorizadas
para um máximo de quatro comandos à distân‐
cia, no caso de acesso conforto para dois.
Ajustes do Personal Profile
As seguintes funções e configurações podem
ser memorizadas num perfil.
Para mais detalhes sobre configurações,
queira consultar:
▷Ocupação das teclas de favoritos, consulte
a página 24.▷Comportamento do fecho central ao des‐
trancar a viatura, consulte a página 34.▷Trancamento automático da viatura, con‐
sulte a página 37.▷Chamada automática das posições do
banco do condutor e dos retrovisores ex‐
ternos após destrancar, consulte a pá‐
gina 36.▷Indic. de mudança de direção por toque,
consulte a página 65.▷Ajustes para a indicação no Control Dis‐
play e no painel de instrumentos:▷Formato do relógio 12h/24h, consulte
a página 82.▷Formato da data, consulte a pá‐
gina 83.▷Luminosidade no Control Display, con‐
sulte a página 84.▷Idioma no Control Display, consulte a
página 84.▷Vista dividida do ecrã, Splitscreen,
consulte a página 23.▷Unidades de medição para consumo,
percurso/distâncias e temperatura,
consulte a página 82.▷Volume de som Controlo da Distância de
Estacion. PDC, consulte a página 114.▷Ajustes da luz:▷Luz de saudação, consulte a pá‐
gina 91.▷Luzes de acompanhamento até casa,
consulte a página 92.▷Luz de condução diurna, consulte a pá‐
gina 92.▷Assistente da luz de máximos, consulte
a página 93.▷Ar condicionado automático: programa
AUTO, função de arrefecimento e controlo
automático da recirculação do ar ativado/
desativado, temperatura, volume de ar e
distribuição do ar, consulte a página 119.▷Navegação:▷Saída de voz, consulte a página 156.▷Ajustes da visualização por mapa, con‐
sulte a página 158.▷Critérios de percurso, consulte a pá‐
gina 154.▷Entretenimento:▷Ajustar o som, consulte a página 166.▷Rádio, emissoras memorizadas, con‐
sulte a página 172.▷CD/Multimédia, última fonte de áudio
ouvida, consulte a página 174.▷TV, programas memorizados, consulte
a página 193.▷Telefone:Seite 33Abrir e fecharComandos33
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Sistema de navegaçãoEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, nacionais e especiais, os
quais são oferecidos na série do modelo. Por
isto também são descritos os equipamentos,
os quais não estão disponíveis em uma viatura
devido, por ex., ao equipamento especial sele‐
cionado ou a variante nacional. Isto também se
aplica às funções e sistemas relevantes à se‐
gurança.
Com a utilização de respetivos funções e siste‐
mas, devem ser observadas as respetivas dire‐
tivas nacionais válidas.
Geral
Com o auxílio de satélites e de sensores da vi‐
atura, o sistema de navegação pode determi‐
nar a posição exata da viatura, conduzindo de
forma segura até qualquer destino introduzido.
Introduções com a viatura parada
Executar todas as introduções com a via‐
tura parada e dar prioridade às regras de trân‐
sito em vigor, caso surjam contradições entre a
situação do trânsito e as indicações do sis‐
tema de navegação. De contrário, poderá in‐
fringir a lei ou colocar em perigo os passagei‐
ros ou outros utentes da via.◀
Aceder ao sistema de navegação1. Premir a tecla no controller.2."Navegação"
O sistema de navegação também pode
ser acedido diretamente com a tecla no
controller.
Dados de navegação
Informações sobre dados de
navegação1."Navegação"2.Aceder a "Opções".3."Versão do sist. de navegaç."
São exibidas as informações sobre a ver‐
são dos dados.
Atualizar os dados de navegação
Geral
Os dados de navegação são memorizados na
viatura e podem ser atualizados.
Os dados de navegação atuais e o código de
validação podem ser obtidos junto ao seu Ser‐
viço.
▷A atualização dos dados pode demorar al‐
gumas horas, em função do volume de da‐
dos.▷Atualizar durante a viagem para poupar a
bateria.▷Durante a atualização, só estão disponíveis
as funções básicas do sistema de navega‐
ção.▷É possível consultar o estado da atualiza‐
ção.▷Após a atualização, o sistema reinicia.▷Remover o dispositivo com os dados de
navegação após a atualização.
Executar a atualização
1.Inserir o DVD de navegação, com o lado
inscrito para cima, no leitor de DVD.2.Seguir as instruções no display de con‐
trolo.Seite 142NavegaçãoSistema de navegação142
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Evitar um trecho do percursoCalcular um novo percurso para um trecho do
percurso.1."Navegação"2."Perfil da rota"3."Criar nova rota para"4.Rodar o Controller. Introduzir o número de
quilómetros pretendidos para a distância a
que se deve regressar ao percurso original.5.Premir o Controller.
Anular a realização de desvios
Se já não for possível fazer desvios ao troço dopercurso:
1."Navegação"2."Perfil da rota"3."Nova rota para:"4."Cancelar a nova rota"
Recomendação de
abastecimento
O restante alcance é calculado e, se necessá‐
rio, exibidos os postos de abastecimento ao
longo do percurso.
Mesmo com os mais recentes dados de nave‐
gação, podem ser alteradas informações sobre
determinados destinos especiais, por. ex. os
postos de abastecimento podem não estar em
funcionamento.1."Navegação"2."Perfil da rota"3."Info estações serviços"
É exibida uma lista com os postos de abas‐
tecimento.4.Marcar o posto de abastecimento.
A posição do tanque é exibida no ecrã divi‐
dido.5.Selecionar o posto de abastecimento.6. Selecionar o símbolo.7."Iniciar navegação": é iniciada a condução
ao posto de abastecimento selecionado.
"Adicionar como outro dest.": o posto de
abastecimento é inserido no percurso.
Condução ao destino através
de informações por voz
Ativar/desativar as informações por
voz
A configuração é memorizada para o comando
à distância usado no momento.
1."Navegação"2."Mapa"3. "Indicações por voz"
Repetir a informação por voz
1."Navegação"2."Mapa"3. Marcar o símbolo.4.Premir o Controller duas vezes.
Volume de som das informações por
voz
Rodar o botão do volume durante a informação
por voz até se obter o volume sonoro dese‐
jado.
Seite 156NavegaçãoCondução ao destino156
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
A configuração é memorizada para o comando
à distância usado no momento.
Memorizar as informações por voz nasteclas de favoritos
A função ligar/desligar informações por voz pode ser memorizada numa tecla de favoritos,
consulte a página 24, para permitir um acesso
rápido.
Visualização por mapaApresentar a visualização por mapa1."Navegação"2."Mapa"
Sumário
1Barra de funções2Trecho do percurso com impedimento do
trânsito3Sinal de trânsito para impedimento do
trânsito4Percurso planeado5Posição atual6Campo de estado superior7Campo de estado inferior
Linhas no mapa
As ruas e os caminhos são representados no
mapa em cores e linhas diferentes correspon‐
dentes à sua classificação. Linhas tracejadas
representam ligações ferroviárias e de ferry-
-boat. As fronteiras são representadas por li‐
nhas finas.
Impedimentos de trânsito
Pequenos triângulos ao longo do percurso pla‐
neado identificam trechos do percurso com
impedimentos de trânsito, dependendo da es‐
cala do mapa. A direção das setas indica em
que sentido existe impedimento.
Os sinais de trânsito classificam os impedi‐
mentos.▷Sinal de trânsito vermelho: impedimento
no percurso planeado ou no sentido da
marcha.▷Sinal de trânsito cinzento: impedimento
não afeta o percurso planeado ou o sentido
da marcha.
Informações sobre o trânsito, consulte a pá‐
gina 159.
Percurso planeado Depois de iniciar a condução ao destino, o per‐
curso planeado é indicado no mapa.
Campos de estado Visualizar/ocultar: premir o controller.
▷Campo de estado superior: hora, detalhes
de telefone e entretenimento.▷Campo de estado inferior: símbolo de con‐
dução ao destino ativada, estado das infor‐
mações sobre o trânsito, hora de chegada
e distância até ao destino.
Barra de funções
A barra de funções disponibiliza as seguinte
funções:
SímboloFunção Iniciar/terminar a condução ao
destino. Ativar/desativar as informações
por voz.Seite 157Condução ao destinoNavegação157
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
SímboloFunção
Alterar os critérios de percurso. Procurar o destino especial. Exibir informações de trânsito. Aceder ao mapa interativo.
Ajustar a visualização por
mapa. Alterar a escala.
Mudar para a barra de funções: inclinar o con‐
troller para a esquerda.
Modificar o detalhe do mapa
"Mapa interactivo"
▷Deslocar o mapa: inclinar o controller no
sentido respetivo.▷Deslocar o mapa diagonalmente: inclinar o
controller no sentido respetivo e rodá-lo.
Alterar a escala
1. Selecionar o símbolo.2.Alterar a escala: rodar o controller.
Escala de ajuste automático
Na visualização por mapa orientada para o
norte, rodar o controller para qualquer direção
até que na escala apareça AUTO. No mapa é
apresentado o percurso total entre a posição
atual e o destino.
Configurações para a visualização por
mapa
As configurações são memorizadas para o co‐
mando à distância usado no momento.
1."Navegação"2."Mapa"3.Aceder a "Opções".4."Configurações"5.Configurar a visualização por mapa:▷"Modo diurno/nocturno"
Segundo as condições de luz, selecionar e
proceder aos ajustes.
"Info trânsito / Mapa cinza" ativo: ajuste
não é tido em consideração.▷"Imagens de satélite"
Dependendo da disponibilidade e da reso‐
lução, são apresentadas imagens de saté‐
lite nas escalas de 2 km a 1000 km.▷"Perspectiva em 3D"
Pontos relevantes existentes nos dados de
navegação são indicados no mapa em 3D.▷"Info trânsito / Mapa cinza"
O mapa é otimizado quanto à exibição de
informações sobre o trânsito, consulte a
página 160.
Símbolos dos destinos especiais já não
são indicados.▷"Tempo"
Estando a condução ao destino ativa, são
apresentados símbolos meteorológicos no
mapa.
Símbolos apresentados: sem nuvens, céu
encoberto, chuva, trovoada e queda de
neve, sempre com temperatura máxima e
mínima.
As informações são atualizadas ao iniciar a
condução ao destino ou ao prosseguir com
ela ou ao mudar o destino.
Os símbolos são apresentados em algu‐
mas escalas predefinidas.
Visualização por mapa para o
Splitscreen
Para o splitscreen, a visualização por mapa
pode ser selecionada, independentemente do
ecrã principal:
1.Aceder a "Opções".2."Ecrã dividido"Seite 158NavegaçãoCondução ao destino158
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15
Recarregar a bateria
Indicação Não ligar o carregador a tomadaNão ligar os carregadores de bateria às
tomadas instaladas de fábrica na viatura, de
contrário, podem ocorrer danos na viatura.◀
Terminais para auxílio no arranque Recarregar apenas com o motor parado atra‐
vés dos terminais para auxílio no arranque,
consulte a página 264, no compartimento do
motor.
CarregadorA utilização de um carregador contribui para
que, por ex., mesmo na viagens curtas mais
frequentes, a bateria seja satisfatoriamente re‐
carregada. Os carregadores desenvolvidos es‐
pecialmente para a viatura e adaptados à rede de bordo podem ser obtidos junto ao serviço.
Interrupção da corrente Após uma interrupção temporária da corrente,
alguns equipamentos têm que ser reinicializa‐ dos.
Os ajustes individuais têm de ser novamente
atualizados:▷Memória da posição dos bancos e retrovi‐
sores: memorizar novamente as posições,
consulte a página 52.▷Hora: atualizar, consulte a página 82.▷Data: atualizar, consulte a página 83.▷Emissora de rádio: memorizar novamente,
consulte a página 168.▷Sistema de navegação: esperar pela fun‐
cionalidade da navegação.
Eliminar a bateria usada
As baterias usadas devem ser elimina‐
das pelo Serviço ou entregues num
centro de recolha.
As baterias cheias devem ser transportadas e
armazenadas ao alto. Evitar que tombem du‐
rante o transporte.
Fusíveis Indicações Substituir os fusíveis
Nunca se deve tentar reparar os fusíveis
queimados ou substituí-los por outros de cor
ou amperagem diferentes; isso poderá causar
sobrecarga eléctrica e provocar um incêndio.◀
No distribuidor de corrente encontra-se uma
pinça de plástico.
Os dados sobre a disposição dos fusíveis en‐
contram-se do lado de dentro da cobertura.
Por baixo do porta-luvas1.Desapertar os parafusos 1 com a chave de
parafusos da ferramenta de bordo.2.Remover a cobertura 2, eventualmente en‐
rolar os cabos para a luz da zona dos pés.Seite 260MobilidadeSubstituição de componentes260
Online Edition for Part no. 01 40 2 954 089 - II/15