Page 129 of 348

Le véhicule est proche de l'obstacle
quand l'écran de l'EVIC affiche un
seul arc de cercle qui clignote et
quand la tonalité retentit en continu.
Le tableau suivant indique le fonc-
tionnement de l'alerte d'avertisse-
ment lorsque le système détecte un
obstacle :ALERTES D'AVERTISSEMENT
Distance arrière
(cm/pouces) Supérieure à
200 cm 200 - 100 cm 100-60 cm 60-35 cm Inférieure à 35 cm
Distance avant (cm) Supérieure à
120 cm 120-100 cm 100-60 cm 60-35 cm Inférieure à 35 cm
Avertisseur sonore (signal sonore) AucunSonnerie d'une
seule 1/2 seconde
(pour l'arrière seu- lement) Lent (pour l'ar-
rière seulement) Rapide En continu
Arc Aucun 3 permanents
(continus) 3 clignotements
lents 2 clignotements
lents 1 clignotement
lent
AVERTISSEURS SONORES
AVANT D'ASSISTANCE AU
STATIONNEMENT
ParkSense® éteint l'avertisseur so-
nore avant d'assistance au stationne-
ment (signal sonore) après environ
4 secondes quand un obstacle a été
détecté, le véhicule est à l'arrêt, et la
pédale de frein est enfoncée. ACTIVATION ET
DESACTIVATION DE
PARKSENSE®
ParkSense® peut être activé et désac
tivé avec la touche du système
Uconnect Touch™. Les choix dispo-
nibles sont : OFF (hors fonction),
Sound Only (son uniquement) ou
Sound and Display (son et écran).Reportez-vous à "Paramètres
Uconnect Touch™" dans "Pour
connaître le panneau d'instruments"
pour plus d'informations.
Quand vous appuyez sur la touche de
fonction ParkSense® pour désactiver
le système, l'EVIC affiche le message
"PARK ASSIST OFF" (assistance au
stationnement désactivée) pendant
Tonalité continue
123
Page 130 of 348

environ cinq secondes. Pour plus d'in-
formations, reportez-vous à la section
"Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)" dans "Com-
prendre votre panneau d'instru-
ments". Quand le levier de change-
ment de vitesse est passé en position R
(marche arrière) ou D (marche, vi-
tesse inférieure ou égale à 11 km/h) et
le système est désactivé, l'EVIC af-
fiche le message "PARK ASSIST
OFF" (assistance au stationnement
désactivée) pendant environ cinq se-
condes en marche arrière (R) ou 5 se-
condes en marche avant (D).
Réparer le système
d'assistance au
stationnement ParkSense®
En cas de panne du système d'assis-
tance au stationnement ParkSense®,
le bloc génère un signal sonore, une
fois par le cycle d'allumage. Le bloc
d'instruments affiche le message
"CLEAN PARK ASSIST SENSORS"
(nettoyer les capteurs d'assistance au
stationnement) quand n'importe le-
quel des capteurs arrière ou avant
sont bloqués par de la neige, de la
boue ou de la glace et le véhicule passeen R (marche arrière) ou D (marche
avant). Le bloc d'instruments afficher
le message "SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM" (réparer le système d'assis-
tance au stationnement) quand n'im-
porte lequel des capteurs arrière ou
avant est endommagé et doit être ré
paré. Quand le levier de changement
de vitesse est passé en position R
(marche arrière) ou D (marche avant)
et le système a détecté une défaillance,
l'EVIC affiche le message "CLEAN
PARK ASSIST SENSORS" (nettoyer
les capteurs d'assistance au stationne-
ment) ou le message "SERVICE
PARK ASSIST SYSTEM" (réparer le
système d'assistance au stationne-
ment) tant que le levier de change-
ment de vitesse est en position R
(marche arrière) ou D (marche avant)
(vitesses inférieures à 11 km/h). Dans
ce cas, le système ParkSense® ne
fonctionne pas. Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous à la section
"Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)" dans "Com-
prendre votre panneau d'instru-ments".
Si "CLEAN PARK ASSIST SEN-
SORS" (nettoyer les capteurs d'assis-
tance au stationnement) s'affiche
dans l'EVIC, vérifiez que la surface
extérieure et le dessous du carénage/
pare-chocs avant et/ou du carénage/
pare-chocs arrière sont propres et
exempts de neige, de glace, de boue,
de saleté ou de toute autre obstruc-
tion, puis mettez le contact. Si le mes-
sage continue à s'afficher, consultez
un concessionnaire agréé.
Si le message "SERVICE PARK AS-
SIST SYSTEM" (réparer le système
d'assistance au stationnement) ou
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM"
(réparer l'assistance au stationne-
ment) s'affiche dans l'EVIC, consul-
tez un concessionnaire agréé.
NETTOYAGE DU SYSTEME
PARKSENSE®
Nettoyez les capteurs du système
ParkSense® avec de l'eau, du savon
pour lavage de voiture et un linge
doux. N'utilisez pas de linge rugueux.
Ne rayez pas et ne heurtez pas les
capteurs. Sinon vous pourriez endom-
mager les capteurs.
124
Page 131 of 348

PRECAUTIONS
D'UTILISATION DU
SYSTEME PARKSENSE®
REMARQUE :
Assurez-vous que les pare-chocsavant et arrière soient dépour-
vus de neige, de glace, de boue,
de saleté et de débris pour que le
système ParkSense® puisse
fonctionner correctement.
Les marteaux pneumatiques, les gros camions et autres vibra-
tions importantes peuvent affec-
ter le fonctionnement du sys-
tème ParkSense®.
Quand le système ParkSense® est désactivé, l'EVIC affiche le
message "PARK ASSIST OFF"
(assistance au stationnement
désactivée). De plus, lorsque le
système ParkSense® est désac
tivé, il le reste jusqu'à ce que
vous le réactiviez, même si la clé
de contact est actionnée.
Si vous déplacez le levier de changement de vitesse en po-
sition R (marche arrière) ou D
(marche avant) quand ParkSense® est éteint, l'EVIC
affiche le message "PARK AS-
SIST OFF" (assistance au sta-
tionnement désactivée) pendant
environ cinq secondes en
marche arrière (R) ou 5 secon-
des en marche avant (D).
Nettoyez régulièrement les cap- teurs du système ParkSense®
sans les rayer ni les endomma-
ger. Les capteurs ne peuvent être
couverts ni de glace, ni de neige,
ni de cambouis, ni de boue, ni de
saleté ni de débris. En effet, ces
éléments pourraient empêcher
le fonctionnement du système.
Le système ParkSense® risque-
rait de ne pas détecter un obs-
tacle placé derrière ou devant
carénage/parechocs, ou pour-
rait fournir une fausse indica-
tion au sujet d'un obstacle pré
sent derrière ou devant lecarénage/parechocs.
Les objets tels que les porte- vélo, les attelages de carters de
vélo, les boules d'attelage, etc.,
ne doivent pas se trouver à
moins de 30 cm du carénage/ pare-chocs arrière en condui-
sant le véhicule. Ces objets
peuvent entraîner une erreur
d'interprétation du système, en-
traînant l'affichage du message
"SERVICE PARK ASSIST SYS-
TEM" (réparer le système d'as-
sistance au stationnement) dansl'EVIC.
ATTENTION !
Le système ParkSense® ne
constitue qu'une aide au station-
nement et elle n'est pas capable de
reconnaître tous les obstacles, no-
tamment ceux de petite taille. Le
système ne détecte pas toutes les
bordures de parc de stationne-
ment. Les obstacles placés au-
dessus ou au-dessous des capteurs
ne sont pas détectés à proximitéimmédiate.
(Suite)
125
Page 132 of 348

ATTENTION !(Suite)
Roulez lentement lorsque vous
utilisez le système ParkSense®
pour pouvoir vous arrêter à temps
quand un obstacle est détecté.
Lors d'une manœuvre de recul, il
est recommandé au conducteur de
regarder par-dessus son épaule
lors de l'utilisation du systèmeParkSense®.
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lorsd'une manœuvre de recul, même
en cas d'utilisation du système
d'assistance au stationnement
ParkSense®. Observez toujours
soigneusement l'arrière de votre
véhicule, regardez derrière vous et
vérifiez l'absence de piétons, ani-
maux, véhicules, obstacles ou
angles morts avant de reculer.
Vous êtes responsable de la sécu
rité et devez veiller à l'environne-
ment du véhicule. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner
des blessures sévères, voire mor-telles.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Quand le véhicule n'est pas utilisé
pour un remorquage, avant d'uti-
liser le système d'assistance au
stationnement ParkSense®, il est
fortement recommandé de retirer
l'ensemble de boule de remor-
quage et de fourche d'attelage.
Ceci évitera des blessures et des
dégâts au véhicule ou aux obs-
tacles du fait que la boule de re-
morquage est plus proche de
l'obstacle que le carénage arrière
ne l'est quand l'écran d'avertisse-
ment fait clignoter les arcs de
cercle et émet la tonalité continue.
En outre, les capteurs risquent de
détecter l'ensemble de boule et de
fourche d'attelage, en fonction de
sa taille et de sa forme, en fournis-
sant une fausse indication au sujet
d'un obstacle placé derrière levéhicule.
126
Page 133 of 348

CAMERA DE RECUL
ARRIERE PARKVIEW®
(pour les versions/
marchés qui en sontéquipés)
Votre véhicule peut être équipé de la
caméra de recul ParkView® qui vous
permet de voir à l'écran une image de
l'arrière de votre véhicule lorsque la
position REVERSE (marche arrière)
est sélectionnée. L'image apparaît sur
l'écran tactile de la radio, avec un
avertissement "check entire surroun-dings" (contrôler tout l'environne-
ment) indiquant de vérifier toute la
zone autour du véhicule affiché en
haut de l'écran. Après cinq secondes,
cet avertissement disparaît. La ca-
méra ParkView® se trouve à l'arrière
du véhicule, au-dessus de la plaque
minéralogique arrière.
Lorsque la position REVERSE
(marche arrière) est désélectionnée, le
système quitte le mode Caméra ar-
rière et la page Navigation ou Audioréapparaît.
Celle-ci affiche des lignes de grille sta-
tique illustrant la largeur du véhicule,
une ligne centrale composée de tirets
indiquant le centre du véhicule pour
faciliter le stationnement ou l'aligne-
ment sur un récepteur d'attelage. Les
lignes de la grille statique comportent
des zones séparées qui indiquent la
distance à l'arrière du véhicule. Le
tableau suivant présente les distances
approximatives pour chaque zone :
Zone Distance à l'arrière du véhicule
Rouge 0 - 30 cm
Jaune 30 cm - 1 m
Vert 1 m ou plus
127
Page 134 of 348

AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lors
d'une manœuvre de recul même en
utilisant le système de caméra de
recul arrière ParkView®. Vérifiez
toujours l'absence de piétons, d'ani-
maux, d'autres véhicules, d'obstruc-
tions et de points aveugles avant de
reculer. Vous êtes responsable de la
sécurité de la zone environnante et
devez continuer à faire attention en
reculant. Le non-respect de ces pré
cautions peut entraîner des blessures
sévères, voire mortelles.ATTENTION !
Pour éviter d'endommager levéhicule, le système ParkView®
ne doit être utilisé que comme
aide au stationnement. Le sys-
tème ParkView® est incapable de
repérer tous les obstacles ou objets
sur votre trajectoire.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Pour éviter d'endommager le
véhicule, celui-ci doit rouler lente-
ment en cas d'utilisation du sys-
tème ParkView®, afin de pouvoir
s'arrêter à temps en cas de détec
tion d'un obstacle. Il est recom-
mandé au conducteur de regarder
fréquemment par-dessus son
épaule lorsqu'il utilise le système
ParkView®.
REMARQUE :
Si de la neige, de la glace, de la
boue ou tout autre élément s'accu-
mule sur la lentille de la caméra,
nettoyez-la, rincez-la à l'eau et
séchezla à l'aide d'un chiffon
doux. Ne recouvrez pas la lentille.
ACTIVATION OU
DESACTIVATION DU
SYSTEME PARKVIEW® -
AVEC LA RADIO A ECRAN
TACTILE
1. Allumez la radio.
2. Appuyez sur la touche de fonction
"More" (plus). 3. Appuyez sur la touche de fonction
"Settings" (réglages).
4. Appuyez sur la touche de fonc-
tion"Safety & Driving Assistance"
(sécurité et assistance au stationne-ment).
5. Appuyez sur la touche de fonction
en case à cocher à côté de "Parkview®
Backup Camera" (caméra de recul
ParkView®) pour activer/désactiver.
CONSOLE SUSPENDUE
La console suspendue contient des
lampes de courtoisie/lecture et un es-
pace de rangement pour lunettes de
soleil. Les commutateurs de toit ou-
vrant motorisé peuvent également s'y
trouver (pour les versions/marchés
qui en sont équipés).
Console suspendue
128
Page 135 of 348

LAMPES DE LECTURE
AVANT
Les lampes sont montées dans la
console suspendue. Chaque lampe
peut être allumée en appuyant sur un
commutateur situé de chaque côté de
la console. Ces boutons sont rétroé
clairés pour la visibilité de nuit.
Pour éteindre les lampes, appuyez
une seconde fois sur le commutateur.
Les lampes s'allument aussi
lorsqu'une porte est ouverte. Les
lampes s'allument également quand
le bouton UNLOCK (déverrouiller) de
la télécommande RKE des serrures de
porte est enfoncé.PORTE DU CASIER DE
RANGEMENT POUR
LUNETTES DE SOLEIL
Un casier de rangement pour une
paire de lunettes de soleil est aménagé
à l'arrière de la console. Un bouton-
poussoir permet d'ouvrir et de fermer
le casier de rangement. Appuyez sur le
coussin chromé de la porte pour ou-
vrir. Appuyez sur le coussin chromé
de la porte pour fermer.
TOIT OUVRANT
MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le commutateur de toit ouvrant mo-
torisé se trouve entre les pare-soleil,
sur la console suspendue.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfants dans le
véhicule lorsque la clé est dans le
contact ou quand la télécom
mande RKE des serrures de porte
se trouve dans l'habitacle. Les oc-
cupants, en particulier des enfants
non surveillés, peuvent se retrou-
ver coincés par le toit ouvrant en
actionnant le commutateur du toit
ouvrant. Il pourrait en résulter des
blessures graves, voire mortelles.
(Suite)
Lampes de lecture avant
Porte du casier de rangement pourlunettes de soleil
Commutateur de toit ouvrant motorisé
129
Page 136 of 348

AVERTISSEMENT !(Suite)
Lors d'une collision, il existe un
risque important d'être projeté
hors du véhicule quand le toit ou-
vrant est ouvert. Vous pourriez
être gravement blessé ou même
tué. Bouclez toujours votre cein-
ture de sécurité correctement et
vérifiez que tous les passagers
sont correctement sanglés.
Ne laissez pas les jeunes enfants
manœuvrer le toit ouvrant. Aucun
objet, doigt ou autre partie du
corps ne doit passer à travers l'ou-
verture du toit ouvrant, sous peine
de blessures.
OUVERTURE DU TOIT
OUVRANT - OUVERTURERAPIDE
Pressez le commutateur vers l'arrière
et relâchezle dans la demi-seconde ;
le toit ouvrant s'ouvre automatique-
ment à partir d'une position quel-
conque. Le toit ouvrant s'ouvre entiè
rement et s'arrête automatiquement.
On appelle ceci Ouverture rapide.
Pendant l'ouverture rapide, toute im- pulsion sur le commutateur de toit
ouvrant arrête ce dernier.
OUVERTURE DU TOIT
OUVRANT - MODEMANUEL
Pour ouvrir le toit ouvrant, maintenez
enfoncé le commutateur vers l'arrière
en position d'ouverture complète. Si
le commutateur est relâché, le dépla
cement s'arrête et le toit ouvrant reste
en position partiellement ouverte
jusqu'à ce que le commutateur soit à
nouveau poussé et maintenu vers l'ar-
rière.
FERMETURE DU TOIT
OUVRANT - FERMETURERAPIDE
Pressez le commutateur vers l'avant
et relâchezle dans la demi-seconde ;
le toit ouvrant se ferme automatique-
ment à partir d'une position quel-
conque. Le toit ouvrant se ferme en-
tièrement, puis s'arrête
automatiquement. On appelle ceci
Fermeture rapide. Pendant la ferme-
ture rapide, toute impulsion sur le
commutateur de toit ouvrant arrête ce
dernier.FERMETURE DU TOIT
OUVRANT - MODEMANUEL
Pour fermer le toit ouvrant, mainte-
nez enfoncé le commutateur en po-
sition avant. Si le commutateur est
relâché, le déplacement s'arrête et le
toit ouvrant reste en position partiel-
lement fermée jusqu'à ce que le com-
mutateur soit à nouveau poussé et
maintenu vers l'avant.
PROTECTION CONTRE LE PINCEMENT
Ce dispositif détecte une obstruction
dans l'embrasure du toit ouvrant pen-
dant la fermeture rapide. Si une obs-
truction est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce
cas, éliminez l'obstruction. Ensuite,
pressez le commutateur vers l'avant et
relâchezle pour une fermeture rapide
du toit ouvrant.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de
fermeture du toit ouvrant en-
traînent l'activation de la protec-
tion contre le pincement, une qua-
trième tentative devra être
130