Page 169 of 348

REMARQUE :
Des changements significatifs du
style de conduite ou chargement
du véhicule augmentent beaucoup
l'autonomie réelle du véhicule,
quelle que soit l'autonomie affi-chée.
Quand l'autonomie est inférieure à
48 km, l'indication est remplacée par
le texte LOW FUEL (bas niveau de
carburant). Ce message reste affiché
jusqu'à la consommation totale du
carburant. Après l'appoint suffisant
de carburant, le message LOW FUEL
(bas niveau de carburant) disparaît et
une nouvelle valeur d'autonomie s'af-
fiche. Appuyez sur la touche BACK
(retour) pour revenir au menu princi-pal.
Liters Per 100km (consommation
par 100 km) (l/100km)
La fonction Liters Per 100km
(consommation par 100 km) (l/
100km) affiche l'économie de carbu-
rant instantanée sous forme d'histo-
gramme en dessous de l'autonomie ;
cette fonction ne peut pas être réinitialisée. Appuyez sur la touche BACK
(retour) pour revenir au menu princi-pal.
REGULATION DE VITESSE
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu' à ce que "ACC" (pour les
versions/marchés qui sont équipés
d'une régulation de vitesse adapta-
tive) ou "Cruise" (régulation de vi-
tesse) soit surligné dans l'EVIC. Le
statut ACC ou Cruise (régulation de
vitesse) s'affiche également dans la
ligne de menu. Pressez puis relâchez
la touche SELECT (sélectionner)
(flèche à droite) pour afficher les in-
formations suivantes :
Pour les versions/marchés qui sont
équipés de l'ACC, un message af-
fiche une mise à jour dynamique du
statut de la fonction quand le
conducteur modifie le statut de la
fonction ou si les conditions suivan-
tes changent. Si ACC est actif et si
un avertissement ou une autre
fonction est affiché(e) dans le menu
principal de l'EVIC, le statut ACC
s'affiche à la place de la ligne de
compteur kilométrique de l'EVIC. Pour les véhicules équipés de la ré
gulation de vitesse, un message af-
fiche une mise à jour dynamique du
statut de la fonction quand le
conducteur modifie le statut de la
fonction ou si les conditions suivan-
tes changent. Si la régulation de
vitesse est active et si un avertisse-
ment ou une autre fonction est affi-
ché(e) dans le menu principal de
l'EVIC, le statut "Cruise" (Régula
tion de vitesse) s'affiche à la place
de la ligne de compteur kilomé
trique de l'EVIC.
Pressez et relâchez la touche BACK
(retour) pour revenir au menu princi-pal.
VITESSE DU VEHICULE
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Vehicle Speed"
(vitesse du véhicule) soit surligné
dans l'EVIC. Appuyez sur le bouton
Sélectionner pour un affichage numé
rique de la vitesse actuelle en km/h ou
mph. Appuyer une seconde fois sur le
bouton Sélectionner pour passer de
l'unité de mesure km/h à mph ou
163
Page 170 of 348

inversement. Appuyez sur le bouton
BACK (retour) pour retourner au
menu principal.
REMARQUE :
Changer l'unité de mesure dans le
menu de vitesse du véhicule ne
change pas l'unité de mesure dansl'EVIC.
INFORMATIONS SUR LE TRAJET
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Trip Info" (infor-
mations sur le trajet) soit surligné
dans l'EVIC. Pressez et relâchez une
fois le bouton Sélectionner pour affi-
cher les trois fonctions de trajet dans
l'écran suivant :
Trip A (trajet A)
Trip B (trajet B)
Elapsed Time (temps écoulé)
Utilisez les boutons Haut/Bas pour
afficher toutes les fonctions de l'ordi-
nateur de bord ou appuyez sur le bou-
ton BACK (retour) pour retourner au
menu principal.Le mode des fonctions de trajet af-
fiche l'information suivante :
Trip A (trajet A)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet A depuis la dernière
remise à zéro.
Trip B (trajet B)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet B depuis la dernière
remise à zéro.
Elapsed Time (temps écoulé)
Indique le temps total qui s'est écoulé
depuis la dernière réinitialisation. Le
temps écoulé augmente quand le
commutateur d'allumage est en po-
sition ON (en fonction) ou en position
START (démarrage).
Réinitialisation d'une fonction
d'information de trajet
Pour réinitialiser une des trois fonc-
tions d'information de trajet, choisis-
sez la fonction que vous voulez réini
tialiser avec les boutons Haut/Bas.
Appuyez sur le bouton Sélectionner
jusqu'à ce que la fonction affiche zéro.
PRESSIONS DES PNEUS
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Tire BAR" (pres-sions des pneus) soit surligné dans
l'EVIC. Pressez et relâchez le bouton
Sélectionner pour afficher une des in-
formations suivantes :
Si la pression des pneus est correcte
pour tous les pneus, une ICONE de
véhicule est affichée avec les va-
leurs de pression des pneus dans
chaque coin de l'ICONE.
Si la pression d'un ou plusieurs pneus est faible, le message "Tire
Pressure LOW" (basse pression des
pneus) est affiché avec l'ICONE de
véhicule et les valeurs de pression
des pneus dans chaque coin del'ICONE.
Si le système de pression des pneus nécessite une réparation, le mes-
sage "Service Tire Pressure Sys-
tem" (réparer système de pression
des pneus) s'affiche.
La pression des pneus est une simple
fonction d'information qui ne peut
pas être réinitialisée. Pressez et relâ
chez la touche BACK (retour) pour
revenir au menu principal.
164
Page 171 of 348

INFORMATIONS
VEHICULE (FONCTIONS
D'INFORMATION DUCLIENT)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Vehicle Info" (In-
fos véhicule) soit surligné dans
l'EVIC. Pressez et relâchez le bouton
Sélectionner pour afficher la tempéra
ture du liquide de refroidissement.
Appuyez sur le bouton Haut ou Bas
pour faire défiler les affichages d'in-
formations suivants :
Coolant Temp (température duliquide de refroidissement)
Affiche la température réelle du li-
quide de refroidissement.
Oil Pressure (pression d'huile) (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Affiche la pression réelle de l'huile.
Trans Temperature (température de transmission)
Affiche la température réelle de la transmission. Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d'heures de fonc-
tionnement du moteur.
MESSAGES #
Faites votre sélection dans le menu
principal à l'aide des boutons Haut ou
Bas. Cette fonction affiche le nombre
de messages d'avertissement enregis-
trés (dans le paramètre substituable
#). Appuyez sur le bouton Sélection
ner pour voir quels sont les messages
enregistrés. Appuyez sur le bouton
BACK (retour) pour retourner au
menu principal.
DESACTIVATION DU MENU
Choisissez à partir du menu principal
en utilisant le bouton Bas. Une pres-
sion sur le bouton Sélectionner efface
l'affichage du menu. Une pression sur
un des quatre boutons du volant per-
met le retour du menu.
PARAMETRES Uconnect
Touch™
Le système Uconnect Touch™ utilise
une combinaison de touches phy-
siques et de fonction situées au centre
du panneau d'instruments vous per-mettant d'accéder aux fonctions pro-
grammables par l'utilisateur et de les
modifier.
TOUCHES PHYSIQUES
Les touches physiques se trouvent
sous l'écran Uconnect Touch™, au
centre du panneau d'instruments. Par
ailleurs, il existe un bouton de com-
mande Scroll/Enter (défilement/
entrée) situé sur le côté droit des com-
mandes de chauffage-climatisation
au centre du panneau d'instruments.
Tournez le bouton de commande pour
parcourir les menus et changer des
réglages (c.àd., 30, 60, 90), ap-
puyez sur le centre du bouton de com-
mande une ou plusieurs fois pour
choisir ou modifier un réglage (c.àd.
en fonction, hors fonction).
TOUCHES DE FONCTION
Les touches de fonction sont acces-
sibles via l'écran Uconnect Touch™.
165
Page 172 of 348

FONCTIONS
PROGRAMMABLES PAR LE
CLIENT - REGLAGES DU
SYSTEME Uconnect
Touch™ 8.4
Appuyez sur la touche de fonction
More (plus), puis sur à la touche de
fonction Settings (réglages) pour affi-
cher l'écran de réglage de menu. Dans
ce mode, le système
Uconnect Touch™ vous permet d'ac-
céder à des fonctions programmables
(selon l'équipement) telles que Dis-
play (affichage), Clock (horloge),
Safety/Assistance (sécurité/
assistance), Lights (éclairage), Doors
& Locks (portes et serrures), Engine
Off Operation (fonctionnement mo-
teur éteint), Compass Settings (ré
glages de la boussole), Audio and
Phone/Bluetooth (réglages audio,téléphone/Bluetooth).
REMARQUE :
Seule une zone de l'écran tactile
peut être sélectionnée à la fois.Lors d'une sélection, appuyez sur la
touche de fonction pour accéder au
mode désiré. Une fois dans le mode
désiré, appuyez sur le réglage sou-
haité jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté de lui pour indiquer qu'il
a été sélectionné.
Une fois le réglage effectué, appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour retourner au menu précédent ou
appuyez sur la touche de fonction X
pour quitter l'écran Settings (ré
glages). Pour monter et descendre
dans la liste des réglages disponibles,
appuyez sur les touches de fonction
fléchées Haut et Bas à droite del'écran.Display (affichage)
Appuyez sur la touche de fonction
Display (affichage) pour accéder aux
réglages suivants.
Display Mode (mode d'affichage)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir
un des réglages d'affichage auto. Pour
changer le statut Mode, appuyez la
touche de fonction Day (jour), Night
(nuit) ou Auto. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Display Brightness with Headlights ON (afficher
luminosité projecteurs allumés)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la
luminosité de l'écran quand les pro-
jecteurs sont allumés. Ajustez la lumi-
nosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de
fonction + et -. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Touches de fonction Uconnect Touch™ 8.4
166
Page 173 of 348

Display Brightness withHeadlights OFF (afficher
luminosité projecteurs éteints)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir la
luminosité de l'écran quand les pro-
jecteurs sont éteints. Ajustez la lumi-
nosité avec les touches de fonction + et
- ou sélectionnez n'importe quel point
sur la réglette entre les touches de
fonction + et -. Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour.
Set Language (définir langue)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez sélec
tionner une des trois langues pour
toute la nomenclature d'affichage, y
compris les fonctions de trajet et le
système de navigation (pour les
versions/marchés qui en sont équi
pés). Appuyez sur la touche de fonc-
tion Set Language (définir langue)
puis sur la touche de la langue désirée
(une coche s'affiche à côté de la
langue pour indiquer que le réglage a
été sélectionné). Appuyez sur la touche de fonction de retour pour re-
tourner au menu précédent.
Units (unités) (pour les
versions/marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir
l'unité de mesure (impériale ou mé
trique) de l'EVIC, du compteur kilo-
métrique et du système de navigation
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés). Appuyez sur US (impé
rial) ou Metric (métrique) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour retourner au
menu précédent.
Voice Response Length (longueur de la réponse vocale) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Dans cet écran, vous pouvez changer
les réglages de la réponse vocale. Pour
changer la longueur de la réponse vo-
cale, appuyez sur la touche de fonc-
tion Brief (courte) ou Long (longue)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du réglage pour indiquer qu'il a
été sélectionné. Appuyez sur la touche de fonction de retour pour retourner
au menu précédent.
Touch Screen Beep (sonnerie
d'écran tactile) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Dans ce menu, vous pouvez activer ou
désactiver la sonnerie qui retentit
lorsque l'on appuie sur un bouton de
l'écran tactile (touche de fonction).
Appuyez sur la touche de fonction
Touch Screen Beep (sonnerie d'écran
tactile) jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche à côté du réglage pour indiquer
qu'il a été sélectionné. Appuyez sur la
touche de fonction de retour pour re-
tourner au menu précédent.
Navigation Turn-By-Turn in Cluster (navigation virage par
virage sur le bloc d'instruments)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, l'orientation des virages s'affiche
quand le véhicule s'en approche, au
cours de l'itinéraire programmé. Pour
faire votre sélection, appuyez sur la
touche de fonction Navigation Turn-
By-Turn in Cluster (navigation virage
167
Page 174 of 348

par virage sur le bloc d'instruments)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du réglage pour indiquer qu'il a
été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour retourner
au menu précédent.
Fuel Saver Display (écrand'économie de carburant) dans le
bloc d'instruments (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Le message "ECO" se trouve sur
l'écran du bloc d'instruments ; il peut
être activé ou désactivé. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction Fuel Saver Display (écran
d'économie de carburant) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour retourner au
menu précédent. Horloge
Appuyez sur la touche de fonction
Clock (horloge) pour accéder aux ré
glages suivants. Sync Time with GPS
(synchronisation heure GPS)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez pro-
grammer le réglage automatique de
l'heure par la radio. Pour changer le
paramètre Sync Time (temps de syn-
chronisation), appuyez sur la touche
de fonction Sync Time with GPS (syn-
chronisation heure GPS) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour retourner au
menu précédent.
Set Time Hours (régler heure - heures) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
heures. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation
heure GPS) ne doit pas être cochée.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
les touches de fonction + ou - pour
régler les heures vers le haut ou le bas.
Appuyez sur la touche de fonction de
retour pour retourner au menu précé dent ou appuyez sur la touche de
fonction X pour quitter l'écran Set-
tings (réglages).
Set Time Minutes (régler heure -
minutes) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
minutes. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation
heure GPS) ne doit pas être cochée.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
les touches de fonction + ou - pour
régler les minutes vers le haut ou le
bas. Appuyez sur la touche de fonc-
tion de retour pour retourner au menu
précédent ou appuyez sur la touche de
fonction X pour quitter l'écran Set-
tings (réglages).
Time Format (format de l'heure) (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir le
format d'affichage de l'heure. Ap-
puyez sur la touche de fonction Time
Format (format de la date) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
168
Page 175 of 348

tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour retourner au
menu précédent.
Show Time in Status Bar(afficher l'heure dans la barre
d'état) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez activer/
désactiver l'horloge numérique dans
la barre d'état. Pour changer le para-
mètre Show Time in Status Bar (affi-
cher l'heure dans la barre d'état), ap-
puyez sur la touche de fonction Show
Time in Status Bar (afficher l'heure
dans la barre d'état) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour retourner au
menu précédent. Sécurité/Assistance
Appuyez sur la touche de fonction
Safety/Assistance (sécurité/
assistance) pour accéder aux réglagessuivants. Front Collision Sensitivity
(avertissement de collision avant)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
L'avertissement de collision avant
(FCW) peut être configuré sur "Far"
(éloigné), "Near" (proche) ou "Off"
(hors fonction). Le statut par défaut
de FCW est "éloigné". Ceci signifie
que le système vous avertit d'une col-
lision éventuelle avec le véhicule vous
précédant lorsque vous êtes encore
loin. Vous disposez ainsi d'un temps
de réaction plus long. Pour modifier le
réglage en vue d'une conduite plus
dynamique, sélectionnez le réglage
"proche". Ceci vous avertit d'une col-
lision possible avec le véhicule vous
précédant lorsque vous en êtes beau-
coup plus près. Ceci permet une
conduite plus dynamique. Pour chan-
ger le statut FCW, appuyez sur puis
relâchez la touche de fonction "Far"
(éloigné), "Near" (proche) ou "Off"
(hors fonction). Appuyez ensuite sur
la touche de fonction de retour. Pour plus d'informations, reportez-
vous à "Régulation de vitesse adapta-
tive (ACC)" dans "Pour connaître
votre véhicule".
Park Assist (assistance au
stationnement) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Le système d'assistance au stationne-
ment recherche les objets situés der-
rière le véhicule lorsque la transmis-
sion est en position R (marche arrière)
et que la vitesse du véhicule est infé
rieure à 18 km/h. Le système peut
être activé avec le son seulement, le
son et l'affichage, ou il peut être dé
sactivé. Pour changer le statut de l'as-
sistance au stationnement, pressez
puis relâchez le bouton Off (hors
fonction), Sound Only (son seule-
ment) ou Sound and Display (son et
affichage). Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour. Référez-
vous à la rubrique "Assistance au sta-
tionnement arrière ParkSense®" de
la section "Pour connaître votre véhi
cule" pour plus d'informations sur le
fonctionnement et l'utilisation de cesystème.
169
Page 176 of 348

Tilt Mirrors in Reverse(inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Si cette fonction est sélectionnée, les
rétroviseurs extérieurs s'inclinent vers
le bas lorsque l'allumage est en po-
sition RUN (marche) et que la trans-
mission occupe la position REVERSE
(marche arrière). Les rétroviseurs re-
tournent à leur position précédente
quand la transmission quitte la po-
sition REVERSE (marche arrière).
Pour faire votre sélection, appuyez sur
la touche de fonction Tilt Mirrors in
Reverse (inclinaison des rétroviseurs
en marche arrière) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour retourner au menu précédent.
Surveillance des angles morts (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, elle peut être réglée sur Off (hors
fonction), Lights (témoins lumineux) ou Lights and Chime (témoins lumi-
neux et signal sonore). La fonction
Blind Spot Alert (alerte d'angle mort)
peut être en activée en mode Lights
(témoins lumineux). Lorsque ce mode
est sélectionné, le système de sur-
veillance des angles morts (BSM) est
activé et n'indique d'alerte visuelle
que dans les rétroviseurs extérieurs.
Lorsque le mode Lights and Chime
(témoins lumineux et signal sonore)
est activé, le système de surveillance
des angles morts (BSM) émet une
alerte visuelle sur les rétroviseurs ex-
térieurs et une alerte sonore quand le
feu de direction est actionné. Lorsque
"Off'" (hors fonction) est sélectionné,
le système de surveillance des angles
morts (BSM) est désactivé. Pour mo-
difier le réglage d'alerte d'angle mort,
appuyez sur la touche de fonction Off
(hors fonction), Lights (témoins lumi-
neux) ou Lights and Chime (témoins
lumineux et signal sonore). Appuyez
ensuite sur la touche de fonction de
retour.
REMARQUE :
Si votre véhicule a été endommagé
dans la zone où se trouve le cap-teur sans que le carénage n'ait été
endommagé, le capteur peut être
mal réglé. Amenez le véhicule chez
un concessionnaire agréé afin de
vérifier le réglage du capteur. Un
capteur mal réglé peut entraîner
un fonctionnement du système
BSM ne respectant pas les spécifications.
Parkview® Backup Camera
(caméra de recul Parkview)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé de la
caméra de recul ParkView® qui vous
permet de voir à l'écran une image de
l'arrière de votre véhicule lorsque la
position REVERSE (marche arrière)
est sélectionnée. L'image apparaît sur
l'écran tactile de la radio, avec un
avertissement "check entire surroun-
dings" (contrôler tout l'environne-
ment) indiquant de vérifier toute la
zone autour du véhicule affiché en
haut de l'écran. Après cinq secondes,
cet avertissement disparaît. La ca-
méra ParkView® se trouve à l'arrière
du véhicule, au-dessus de la plaque
minéralogique arrière. Pour faire
170