Page 209 of 348

Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la boîte de vi-
tesses est surveillé électroniquement
pour la détection des conditions anor-
males. En cas de détection d'une
condition qui pourrait endommager
la boîte de vitesses, le mode de secours
de la transmission est activé. Dans ce
mode, la transmission peut fonction-
ner seulement dans certains rapports,
ou ne pas bouger du tout. Les perfor-
mances du véhicule peuvent être sé
vèrement affectées et le moteur peut
caler. Dans certaines situations, la
transmission peut ne pas se ré
engager si le moteur est éteint et redé
marré. Le témoin de panne (MIL)
peut s'allumer. Un message dans le
bloc d'instruments informe le conduc-
teur des conditions plus graves, et in-
dique quelles actions peuvent être né
cessaires.
Si le problème était momentané, la
transmission peut être réinitialisée
pour accéder à nouveau à tous les
rapports avant en effectuant les opé
rations suivantes :REMARQUE :
Si le message du bloc d'instru-
ments indique que la transmission
ne peut pas être réengagée après
l'arrêt du moteur, effectuez cette
procédure seulement dans un em-
placement adapté (de préférence
chez votre concessionnaire agréé).
1. Arrêtez le véhicule.
2. Déplacez la transmission en po-
sition P (stationnement), si possible.
3. Arrêtez le moteur.
4. Attendez 30 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses
désirée. Si le problème n'est plus dé
tecté, la transmission retourne au
fonctionnement normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être
réinitialisée, nous vous recom-
mandons de vous rendre chez
votre concessionnaire agréé dès
que possible. Votre concession-
naire agréé possède l'équipement
de diagnostic lui permettant de dé
terminer si le problème risque de
se reproduire.
Si la transmission ne peut être réini
tialisée, une intervention de votre
concessionnaire agréé est indispen-sable. TRANSMISSION
AUTOMATIQUE CINQ
VITESSES - MOTEUR 3.0LDIESEL
L'affichage de la position du levier de
changement de vitesse, situé dans le
bloc d'instruments, indique la gamme
de vitesses de transmission. Vous de-
vez appuyer sur la pédale de frein
pour déplacer le levier de changement
de vitesse hors de la position P (sta-
tionnement) (reportez-vous à "Sys-
tème d'interverrouillage frein/
transmission" dans cette section).
Pour rouler, déplacer le levier de
changement de vitesse de la position P
(stationnement) ou N (point mort) à
la position D (marche avant).
La transmission à commande électro-
nique fournit un schéma précis de sé
lection de rapport. Les circuits élec
203
Page 210 of 348

troniques de la transmission sont
étalonnés automatiquement. C'est la
raison pour laquelle les toutes pre-
mières sélections de rapport sur un
véhicule neuf peuvent être quelque
peu brusques. Ceci est tout à fait nor-
mal et le passage précis des vitesses
s'établit dans les premières centaines
de kilomètres parcourus.
Le passage de la position D (marche
avant) à la position P (stationnement)
ou R (marche arrière) doit unique-
ment avoir lieu quand la pédale d'ac-
célérateur est relâchée et quand le
véhicule est à l'arrêt. Gardez le pied
sur le frein pendant ces changements
de position.
Le levier de changement de vitesse de
la transmission présente uniquement
les positions P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort), et D
(marche avant). Il est possible de sé
lectionner manuellement les vitesses
avec la commande de sélection de vi-
tesse AutoStick® (voir "AutoStick"®
dans cette section). Déplacez le levier
de changement de vitesse vers la
gauche ou la droite (-/+) en position D
(marche avant) pour sélectionner ma-nuellement le rapport de transmission
et afficher le rapport actuel dans le
bloc d'instruments comme 5, 4, 3, 2,1.
GAMME DE VITESSES DE
LA TRANSMISSION
N'emballez PAS le moteur en passant
des positions P (stationnement) ou N
(point mort) à une autre gamme.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l'action du
frein de stationnement en verrouillant
la transmission. Le moteur peut dé
marrer dans cette gamme. Ne tentez
jamais de passer en position P (sta-
tionnement) quand le véhicule se dé
place. Dans cette gamme, serrez le
frein de stationnement avant de quit-
ter le véhicule.
En stationnant sur une surface hori-
zontale, vous pouvez d'abord placer le
levier de changement de vitesse dans
la position P (stationnement) et appli-
quer ensuite le frein de stationne-ment.
Lorsque vous stationnez sur une
pente, serrez le frein de stationnement
avant de placer le levier de change-
ment de vitesse à la position P (sta-
tionnement) sinon, en raison de la
charge placée sur le mécanisme de
verrouillage de la transmission, il
pourrait s'avérer difficile de déplacer
le sélecteur hors de la position P (sta-
tionnement). Une précaution complé
mentaire consiste en descente à tour-
ner les roues avant vers le bord de la
route et, en montée, à les tourner vers
le milieu de la route.
Sélecteur de rapport
204
Page 211 of 348

AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la position P(stationnement) à la place du
frein de stationnement. En sta-
tionnement, serrez toujours com-
plètement le frein de stationne-
ment afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou de dégât.
Votre véhicule peut bouger et vous
blesser, vous ou d'autres per-
sonnes, s'il n'est pas complète
ment en position P (stationne-
ment). Vérifiez en essayant de
déplacer le levier de changement
de vitesse vers l'arrière (avec la
pédale de frein relâchée) après
l'avoir placée en position P (sta-
tionnement). Assurez-vous que la
transmission est en position P
(stationnement) avant de quitter
le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Il est dangereux de placer le levier
de sélection hors de la position P
(stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur
est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule
pourrait accélérer rapidement
vers l'avant ou l'arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu'un ou
quelque chose. Ne passez en prise
que lorsque le moteur tourne au
ralenti normal et quand votre pied
appuie fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif du
véhicule peut blesser les per-
sonnes situées dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais celui-ci lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d'un véhi
cule, appliquez toujours le frein de
stationnement, placez la trans-
mission en position P (stationne-
ment) et coupez le moteur.
Lorsque l'allumage est en position
OFF (hors fonction), le sélecteur
est bloqué en position P (station-
nement), empêchant tout dépla
cement intempestif du véhicule.
Quand vous quittez le véhicule,
retirez toujours le porteclé du
véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
205
Page 212 of 348

AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule et ne laissez pas
la fonction Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève
glaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer levéhicule.
ATTENTION !
Avant de déplacer le levier dechangement de vitesse hors de la
position P (stationnement), vous
devez tourner le commutateur
d'allumage de la position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction)
à la position ON/RUN (en
fonction/marche) et enfoncer la
pédale de frein. Sinon, le levier de
changement de vitesse risque
d'être endommagé.
N'emballez PAS le moteur en pas-
sant des positions P (stationne-
ment) ou N (point mort) à une
autre gamme, car ceci pourrait
endommager le groupe motopro-
pulseur.
Observez les recommandations sui-
vantes pour vous assurer que le levier
de changement de vitesse est bien
placé en position P (stationnement) :
En plaçant le levier de changement de vitesse en position P (stationne-
ment), avancez-le complètement
vers l'avant puis vers la gauche,
jusqu'à ce qu'il s'arrête totalement
et soit engagé dans sa position. Regardez l'affichage de position du
levier de changement de vitesse et
vérifiez qu'il indique la position P(stationnement).
Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que le levier de changement
de vitesse ne se déplace pas hors de
la position P (stationnement).
R (marche arrière)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le
véhicule vers l'arrière. Ne sélectionnez
la position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
N (point mort)
Utilisez cette gamme lorsque le véhi
cule est au repos pendant une période
prolongée alors que le moteur tourne.
Le moteur peut démarrer dans cette
gamme. Serrez le frein de stationne-
ment et déplacez la transmission en
position P (stationnement) si vous de-
vez quitter le véhicule.
206
Page 213 of 348

AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en po-
sition N (point mort) et ne coupez
jamais le contact pour rouler dans
une pente. Ces comportements sont
dangereux et limitent votre capacité
de réaction en cas de changement
des conditions de route ou de trafic.
Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et avoir un accident.ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en
roue libre ou au point mort pour
quelque raison que ce soit peut en-
dommager la transmission.
Reportez-vous à "Remorquage de
loisir" dans "Démarrage et
conduite" et à "Remorquage d'un
véhicule en panne" dans "En cas
d'urgence" pour plus d'informa-tions.
D (marche avant)
Utilisez cette gamme pour la plupart
des trajets urbains et routiers. C'est la
gamme la plus économique en carbu-
rant et celle qui procure les change-
ments de rapport les plus confor- tables. La transmission passe
automatiquement à la vitesse supé
rieure en passant par la vitesse extra-
lente, la première, la deuxième, la
troisième, la quatrième directe et la
cinquième surmultipliée. La position
D (marche avant) procure les caracté
ristiques optimales de conduite dans
toutes les conditions normales de cir-culation.
En cas de fréquents passages de rap-
port (p.ex. si le véhicule fonctionne
lourdement chargé, sur terrain val-
lonné, avec de forts vents de face, ou
avec des remorques lourdes), utilisez
le mode "AutoStick®" (reportez-vous
à "AutoStick®" dans cette section
pour plus d'informations) pour choi-
sir un rapport inférieur. Dans ces
conditions, l'utilisation d'une vitesse
inférieure améliore le rendement et la
durée de vie de la transmission en
limitant les changements de rapport
et la production de chaleur.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la boîte de vi-
tesses est surveillé électroniquement
pour la détection des conditions anor-males. En cas de détection d'une
condition qui pourrait endommager
la boîte de vitesses, le mode de secours
de la transmission est activé. Dans ce
mode, la transmission reste dans le
rapport actuel jusqu'à l'arrêt du véhi
cule. Une fois le véhicule arrêté, la
transmission reste en deuxième vi-
tesse quel que soit le rapport avant
choisi. Les positions P (stationne-
ment), R (marche arrière) et N (point
mort) restent disponibles. Le témoin
de panne (MIL) peut s'allumer. Le
mode de secours permet de conduire
le véhicule chez un concessionnaire
agréé sans endommager la transmis-sion.
Si le problème était momentané, la
transmission peut être réinitialisée
pour accéder à nouveau à tous les
rapports avant en effectuant les opé
rations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationne- ment).
3. Arrêtez le moteur.
4. Attendez 10 secondes environ.
207
Page 214 of 348

5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses
désirée. Si le problème n'est plus dé
tecté, la transmission retourne au
fonctionnement normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être
réinitialisée, nous vous recom-
mandons de vous rendre chez
votre concessionnaire agréé dès
que possible. Votre concession-
naire agréé possède l'équipement
de diagnostic lui permettant de dé
terminer si le problème risque de
se reproduire.
Si la transmission ne peut être réini
tialisée, une intervention de votre
concessionnaire agréé est indispen-sable.
Fonctionnement de la surmultipliée
La transmission automatique inclut
une surmultipliée commandée élec
troniquement (la cinquième). La
transmission passe automatiquement
à la surmultipliée si les conditions sui-
vantes sont réunies : le levier de changement de vitesse
est dans la position D (marcheavant),
la vitesse du véhicule est suffisam- ment rapide, et
le conducteur n'appuie pas lourde- ment sur l'accélérateur.
AUTOSTICK®
AutoStick® est une fonction de la
transmission interactive qui vous per-
met de sélectionner les rapports ma-
nuellement avec plus de contrôle du
véhicule. AutoStick® favorise le frein
moteur, supprime les changements de
rapport non désirés et améliore le ren-
dement général du véhicule.
Ce système peut également vous aider
lors des dépassements, en ville, sur sol
glissant, en montagne, lors de la trac-
tion d'une remorque et dans bien
d'autres situations.
FONCTIONNEMENT -
MOTEUR 3.0L DIESEL
Quand le levier de changement de vi-
tesse est en position D (marche
avant), la transmission fonctionne au-
tomatiquement et passe de l'un à l'autre des cinq rapports disponibles.
Pour engager AutoStick®, déplacez
simplement le levier de changement
de vitesse vers la droite ou la gauche
(+/-) quand vous êtes en position D
(marche avant), ou donnez une im-
pulsion sur une des touches de sélec
tion de rapport montées sur le volant
(+/-), pour les versions/marchés qui
en sont équipés. Lorsque AutoStick®
est actif, le rapport de transmission
actuel est affiché dans le bloc d'in-
struments. En mode AutoStick®, la
transmission passe au rapport infé
rieur ou supérieur quand le conduc-
teur sélectionne manuellement (+/-)
le rapport (avec le levier de change-
ment de vitesse ou les touches de sé
lection de rapport [pour les versions/
marchés qui en sont équipés]) sauf si
cela risque d'engendrer une surcharge
ou un régime excessif du moteur. Elle
restera dans le rapport choisi jusqu'à
la sélection d'un autre passage à la
vitesse supérieure ou inférieure, sauf
dans le cas décrit ci-dessous.
Si AutoStick® est engagé en mode
D (marche avant), la transmission
passe automatiquement à la vitesse
208
Page 215 of 348

supérieure si le régime moteur
maximum est atteint.
Si AutoStick® est engagé en mode S (sport), la transmission reste dans
le rapport choisi même quand le
régime moteur maximum est at-
teint. La transmission passe à la
vitesse supérieure seulement si le
conducteur le commande.
La transmission rétrogradera auto- matiquement quand le véhicule ra-
lentit (pour empêcher une sur-
charge du moteur) et affiche le
rapport actuel.
Quand le véhicule s'arrête, la trans- mission rétrograde automatique-
ment en première. Après un arrêt,
le conducteur doit passer manuelle-
ment à la vitesse supérieure (D+) àl'accélération.
Une forte pression sur la pédale d'accélérateur enclenche une rétro-
gradation automatique (pour une
meilleure accélération) quand c'estraisonnable.
Vous pouvez démarrer en première ou en deuxième. Donner une im-
pulsion sur (+) (à l'arrêt) permet de démarrer en deuxième vitesse. Il est
utile de démarrer en deuxième si la
route est enneigée ou glissante.
Le système ignore les tentatives de passage au rapport supérieur à une
vitesse trop faible du véhicule.
Evitez d'utiliser la régulation de vi- tesse lorsque l'AutoStick® est en-gagé.
Les passages de rapport sont plus nets/abrupts lorsque l'AutoStick®
est engagé.
Pour quitter le mode AutoStick®,
maintenez le levier de changement de
vitesse à droite ou pressez et mainte-
nez enfoncée la touche de sélection de
rapport (+) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) jusqu'à
ce que "D" s'affiche de nouveau dans
le bloc d'instruments. Vous pouvez
passer en mode AutoStick® ou le
quitter à tout moment sans lever le
pied de l'accélérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter
le frein moteur sur une surface glis-
sante. Les roues motrices pourraient
perdre leur adhérence et le véhicule
pourrait déraper, causant un acci-
dent ou des blessures.
CONDUITE SUR SOL GLISSANT
ACCELERATION
L'accélération rapide sur une route
enneigée, humide ou glissante, peut
vous faire dévier vers la droite ou la
gauche. Ce phénomène survient en
cas de différence d'adhérence entre les
roues arrière (motrices).
209
Page 216 of 348

AVERTISSEMENT !
Accélérer sur une route glissante est
chose dangereuse. Une adhérence
inégale peut provoquer un tirage su-
bit des roues arrière. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et
avoir un accident. Accélérez douce-
ment et avec précaution dès que
l'adhérence est susceptible de dimi-
nuer (gel, neige, humidité, boue,
sable mou, etc.).
ADHERENCE
Si la chaussée est mouillée ou couverte
de neige fondante, l'eau peut s'accu-
muler entre les pneus et la chaussée.
Ce phénomène, appelé aquaplanage,
peut vous faire perdre partiellement
ou complètement le contrôle du véhi
cule et même toute possibilité de frei-
nage. Vous pouvez réduire ce risque
en agissant comme suit :
1. En cas de pluie torrentielle ou de
chaussée boueuse, réduisez votre vi-tesse.
2. Ralentissez également si des
flaques d'eau stagnent sur la route. 3. Remplacez les pneus dès que les
premiers indicateurs d'usure appa-raissent.
4. Maintenez les pneus correctement gonflés.
5. Maintenez une distance de sécurité
par rapport au véhicule devant vous
pour éviter une collision en cas de
freinage brutal.
CONDUITE DANS L'EAU
Rouler dans une eau assez profonde
exige une attention supplémentaire
pour garantir la sécurité et préserver
l'état de votre véhicule.
EAU MOUVANTE/NIVEAU
D'EAU AUGMENTANT
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas sur ou ne traversez pas
une route ou un chemin recouvert
d'eau mouvante et/ou dont le niveau
augmente (comme après un orage).
L'eau mouvante peut éroder la sur-
face de la route ou du chemin et
provoquer l'enfoncement de votre
véhicule dans l'eau plus profonde.
En outre, de l'eau mouvante et/ou
dont le niveau augmente peut rapi-
dement emporter votre véhicule. Ne
pas respecter ces avertissements
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles, pour vous, vos pas-
sagers ou d'autres personnes autour
de vous.
EAU STAGNANTE PEU PROFONDE
Bien que votre véhicule soit capable
de traverser des étendues d'eau sta-
gnante peu profondes, tenez compte
des mises en garde et précautions sui-
vantes avant de poursuivre.
210