Page 81 of 348

RETROVISEURS MOTORISES
Les commandes des rétroviseurs mo-
torisés se trouvent sur le panneau de
garnissage de la porte du conducteur.
Les commandes des rétroviseurs mo-
torisés comprennent des boutons de
sélection de rétroviseur et un commu-
tateur de commande de rétroviseur à
quatre voies. Pour régler un rétrovi-
seur, appuyez sur le bouton L
(gauche) ou R (droite) pour choisir le
rétroviseur que vous voulez régler.
REMARQUE :
Un témoin sur le bouton choisi
s'allume pour indiquer que le ré
troviseur est activé et peut êtreajusté.Utilisez les quatre flèches du commu-
tateur de commande de rétroviseur
pour orienter ce dernier comme vous
le souhaitez.
Les positions présélectionnées de ré
troviseur extérieur peuvent être com-
mandées par le dispositif en option de
siège à mémoire. Reportez-vous à
"Siège à mémoire du conducteur"
dans "Connaissance du véhicule"
pour plus d'informations. RETROVISEURS MOTORISES
RABATTABLES (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le commutateur des rétroviseurs ra-
battables motorisés se trouve entre les
commutateurs de rétroviseurs motori-
sés L (gauche) et R (droite). Appuyez
sur le commutateur une fois pour re-
plier les rétroviseurs. Appuyez à nou-
veau sur le commutateur pour repla-
cer les rétroviseurs en position
normale de conduite.
Si les rétroviseurs sont repliés et que la
vitesse du véhicule est supérieure à
16 km/h, ils se déplient automatique-ment. RETROVISEURS
CHAUFFES (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Ces rétroviseurs sont chauffés
pour faire fondre le givre ou la
glace. Cette fonction est activée
en même temps que le dégivrage de la
lunette arrière. Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous à la section "Ca-
ractéristiques de la lunette arrière"
dans "Pour connaître votre véhicule".
MIROIRS DE COURTOISIE
ECLAIRES (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le pare-soleil est équipé d'un miroir
de courtoisie éclairé. Il suffit d'abais-
ser le pare-soleil et de relever le cou-
vercle pour découvrir le miroir. La
lampe s'allume automatiquement. La
fermeture du couvercle du miroir
éteint l'éclairage.
Commande des rétroviseurs motorisés
75
Page 82 of 348

FONCTIONS
"COULISSEMENT SUR LA
TIGE" ET DE RALLONGE
DU PARE-SOLEIL
Pour utiliser la fonction de coulisse-
ment sur la tige du pare-soleil, faites
tourner le pare-soleil vers le bas et
inclinez-le de sorte qu'il soit parallèle
à la vitre latérale. Puis, en saisissant le
pare-soleil avec votre main gauche,
tirez-le vers l'arrière jusqu'à ce qu'il
soit dans la position désirée. Pour uti-
liser la fonction de rallonge du pare-
soleil, saisissez la rallonge située à
l'arrière du pare-soleil et tirez-la vers
l'arrière.SURVEILLANCE DES
ANGLES MORTS (pour
les versions/marchés qui
en sont équipés)
Le système de surveillance des angles
morts (BSM) utilise deux capteurs à
radar, situés dans le carénage du
pare-chocs arrière, afin de détecter les
véhicules autorisés sur route (auto-
mobiles, camions, motos, etc.) qui
entrent dans les zones d'angle mort
depuis l'arrière/l'avant/le côté duvéhicule.
Lorsque le véhicule est démarré, le
témoin d'avertissement BSM s'allume
momentanément dans les deux rétro-
viseurs extérieurs pour faire savoir au
conducteur que le système est opéra
tionnel. Les capteurs du système BSMfonctionnent lorsque le véhicule est
dans n'importe que rapport avant ou
en position R (marche arrière) et ils
passent au mode d'attente lorsque le
véhicule est en position P (stationne-ment).
La zone de détection du BSM couvre
environ une voie (3,35 m) de chaque
côté du véhicule. La zone s'étend du
rétroviseur extérieur à environ 6 m à
l'arrière du véhicule. Le système BSM
surveille les zones de détection des
deux côtés du véhicule lorsque la vi-
tesse de celui-ci atteint ou dépasse
environ 10 km/h et alerte le conduc-
teur si des véhicules se trouvent dans
ces zones.Fonction de coulissement sur la tige
Zones de détection arrière
Témoin BSM
76
Page 83 of 348

REMARQUE :
Le système BSM n'alerte PAS leconducteur si des véhicules se
trouvant en dehors des zones de
détection s'approchent rapide-ment.
La zone de détection du système BSM ne change PAS si votre
véhicule tracte une remorque.
Par conséquent, veillez à véri
fier visuellement que la voie ad-
jacente est dégagée pour votre
véhicule et à votre remorque
avant de changer de voie. Si la
remorque ou un autre objet (par
ex. un vélo ou des équipements
sportifs) dépassent du côté de
votre véhicule, le témoin d'aver-
tissement BSM peut rester al-
lumé aussi longtemps que le
véhicule est dans un rapportavant.
La zone du carénage arrière où sont
situés les capteurs à radar doit rester
exempte de neige, de glace et de sale-
tés de la route pour permettre au sys-
tème BSM de fonctionner correcte-
ment. Ne bloquez pas la zone du
carénage arrière où sont situés les capteurs à radar avec des objets
étrangers (autocollants de pare-
chocs, porte-bicyclettes, etc.).
Le système BSM notifie le conducteur
de la présence d'objets dans les zones
de détection en allumant le témoin
d'avertissement BSM situé dans les
rétroviseurs extérieurs, en faisant re-
tentir une alerte sonore et en rédui
sant le volume de la radio. Reportez-
vous à "Modes de fonctionnement"
pour plus d'informations.
Le système BSM surveille la zone de
détection à partir de trois points d'en-
trée différents (côté, arrière, avant)
durant la conduite pour vérifier si une
alerte est nécessaire. Le système BSM
lance une alerte en présence de ce type
d'entrées en zone.
Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adja-
centes d'un côté ou de l'autre de votrevéhicule.
Entrée depuis l'arrière
Véhicules arrivant par l'arrière d'un
côté ou de l'autre de votre véhicule et
entrant dans la zone de détection ar-
rière avec une vitesse relative de
moins de 48 km/h.
Surveillance du côtéSurveillance arrière
77
Page 84 of 348

Dépassement
Si vous dépassez lentement un autre
véhicule avec une vitesse relative de
moins de 16 km/h et que le véhicule
reste dans l'angle mort pendant envi-
ron 1,5 seconde, le témoin d'avertis-
sement s'allume. Si la différence de
vitesse entre les deux véhicules est
supérieure à 16 km/h, le témoin
d'avertissement ne s'allumera pas.Le système BSM est conçu de façon à
ne pas lancer d'alerte pour des objets
à l'arrêt tels que les barrières de sécu
rité, les poteaux, les murs, le feuillage,
les talus, etc. Cependant, il peut arri-
ver que le système déclenche une
alerte de temps en temps en présence
de tels objets. Ceci est normal et votre
véhicule n'exige pas de réparation.
Le système BSM ne vous signalera pas
la présence d'objets se déplaçant dans
le sens opposé dans les voies adja-
centes au véhicule.
AVERTISSEMENT !
Le système de surveillance des
angles morts est uniquement un
moyen permettant de détecter les
objets situés dans les zones d'angle
mort. Le système BSM n'est pas
conçu pour détecter les piétons, les
cyclistes ou les animaux. Même si
votre véhicule est équipé du système
BSM, regardez toujours dans les ré
troviseurs de votre véhicule, regar-
dez par-dessus votre épaule et utili-
sez votre feu de direction avant de
changer de voie. Le non-respect de
ces précautions peut entraîner des
blessures sévères, voire mortelles.
Dépassement/approcheDépassement/passage
Objets immobiles
Circulation venant en face
78
Page 85 of 348

FONCTION REAR CROSS
PATH (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
La fonction Rear Cross Path (RCP)
est conçue pour aider un conducteur à
sortir d'une place de parking d'où il
n'a pas de visibilité des véhicules ap-
prochant. Procédez lentement et pru-
demment pour sortir de la place de
parking, jusqu'à ce que l'arrière du
véhicule soit exposé. Le système RCP
voit alors clairement la circulation
transversale et, si un véhicule arrive, il
alerte le conducteur.
Le RCP surveille les zones de détec
tion arrière des deux côtés du véhi
cule, à la recherche d'objets qui se
déplacent vers le côté du véhicule àune vitesse minimale d'environ
1 km/h à 3 km/h et à une vitesse
maximale d'environ 16 km/h, comme
dans les parkings.
REMARQUE :
Dans un parking, les véhicules ga-
rés de chaque côté de votre véhi
cule peuvent vous empêcher de
voir les véhicules qui approchent.
Si les capteurs sont bloqués par
d'autres structures ou d'autres vé
hicules, le système ne sera pas en
mesure de vous alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et
que le véhicule est en position R
(marche arrière), le conducteur est
alerté au moyen des alarmes visuelles
et sonores, notamment par la réduc
tion du volume radio.
AVERTISSEMENT !
Le RCP n'est pas un système d'assis-
tance au recul. Il est conçu pour
aider un conducteur à détecter un
véhicule approchant dans un par-
king. La prudence est de rigueur lors
d'une manœuvre de recul, même en
utilisant le système RCP. Observez
toujours soigneusement l'arrière de
votre véhicule, regardez derrière
vous et vérifiez l'absence de piétons,
animaux, véhicules, obstacles ou
angles morts avant de reculer. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures sévères, voiremortelles.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Trois modes de fonctionnement sont
disponibles dans le système Uconnect
Touch™. Reportez-vous à "Para-
mètres Uconnect Touch™" dans
"Pour connaître le panneau d'instru-
ments" pour plus d'informations.
Zones de détection RCP
79
Page 86 of 348

Blind Spot Alert (Alerte d'angle mort)
En mode d'alerte d'angle mort, le sys-
tème BSM fournit une alerte visuelle
dans le rétroviseur latéral approprié,
en fonction de l'objet détecté. Cepen-
dant, en mode RCP, le système réagit
au moyen d'alertes visuelles et so-
nores lorsqu'il détecte la présence
d'un objet. A chaque demande
d'alerte sonore, le volume radio estréduit.
Témoin/signal sonore d'alerte
d'angle mort
En mode témoin/signal sonore
d'alerte d'angle mort, le système BSM
fournit une alerte visuelle dans le ré
troviseur latéral approprié, en fonc-
tion de l'objet détecté. Si le feu de
direction est alors actionné et qu'il
correspond à une alerte présente sur
ce côté du véhicule, un signal sonore
retentit. Chaque fois qu'un feu de di-
rection et qu'un objet détecté sont
présents en même temps du même
côté, les alertes visuelles et sonores
sont lancées. En plus de l'avertisseur
sonore, le volume radio est réduit si
celle-ci est en marche.REMARQUE :
Chaque fois qu'une alerte so-
nore est demandée par le sys-
tème BSM, le volume radio estréduit.
Si les feux de détresse sont allu- més, le système demande uni-
quement l'alerte visuelle appro-priée.
Lorsque le système est en mode
RCP, le système réagit au moyen
d'alertes visuelles et sonores
lorsqu'il détecte la présence d'un
objet. A chaque demande d'alerte
sonore, la radio est mise en sour-
dine. Le statut de signal de
direction/détresse est ignoré ; le
mode RCP demande toujours le si-
gnal sonore.
Alerte d'angle mort hors fonction
Lorsque le système BSM est éteint, le
système BSM ou RCP ne déclenche
aucune alerte visuelle ou sonore.
REMARQUE :
Le système BSM enregistre le mode
de fonctionnement en cours
lorsque le contact est coupé. A
chaque démarrage du véhicule, le mode précédemment enregistré est
rappelé et utilisé.
Zone Astronomie - Système
temporairement indisponible
Lorsque le véhicule entre dans cette
zone, le système d'angle mort devient
temporairement indisponible et
l'EVIC affiche le message "Blind spot
system unavailable-Astronomy zone"
(système d'alerte d'angle mort
indisponible-Zone Astronomie). Les
diodes de rétroviseurs latéraux s'allu-
ment et restent allumées jusqu'à ce
que le véhicule quitte cette zone. SIEGES
Les sièges sont un élément du système
de protection des occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de demeurer dans
un espace de chargement intérieur
ou extérieur pendant les trajets.
Les risques de blessures graves et
même de mort sont accrus en casd'accident.
(Suite)
80
Page 87 of 348

AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez personne voyager dans
votre véhicule à une place qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité. Les risques
de blessures graves et même de
mort sont accrus en cas d'acci-dent.
Chaque occupant de votre véhi
cule doit se trouver dans un siège
et utiliser correctement une cein-
ture de sécurité.
SIEGES MOTORISES
Sur les modèles équipés de sièges mo-
torisés, le contacteur est situé sur le
côté extérieur du siège, près du plan-
cher. Utilisez ce commutateur pour
déplacer le siège vers le haut, vers le
bas, en avant, en arrière ou pour in-
cliner le dossier du siège.
REMARQUE :
Le siège du passager peut être dé
placé vers le haut ou le bas, vers
l'avant ou vers l'arrière. Réglage du siège vers l'avant oul'arrière
Le siège peut être réglé à la fois vers
l'avant et vers l'arrière. Poussez le
commutateur du siège vers l'avant ou
l'arrière pour déplacer le siège dans le
sens du commutateur. Relâchez le
commutateur lorsque vous avez at-
teint la position désirée.
Réglage du siège vers le haut ou le bas
La hauteur des sièges peut être réglée
vers le haut ou le bas. Montez ou
descendez le commutateur de siège
pour déplacer le siège dans le sens du
commutateur. Relâchez le commuta-
teur lorsque vous avez atteint la po-
sition désirée.Inclinaison du siège vers le haut
ou vers le bas
L'angle du coussin de siège peut être
réglé vers quatre directions. Montez
ou descendez l'avant ou l'arrière du
commutateur de siège pour déplacer
l'avant ou l'arrière du coussin de siège
dans le sens du commutateur. Relâ
chez le commutateur lorsque vous
avez atteint la position désirée.
Inclinaison du dossier de siège
L'angle du dossier de siège peut être
réglé vers l'avant ou vers l'arrière.
Poussez le commutateur de dossier de
siège vers l'avant ou l'arrière pour
déplacer le siège dans le sens du com-
mutateur. Relâchez le commutateur
lorsque vous avez atteint la positiondésirée.
AVERTISSEMENT !
Régler un siège durant la conduite
peut être dangereux. Déplacer un
siège durant la conduite peut en-
traîner une perte de contrôle et
provoquer une collision et des
blessures graves, voire mortelles.
(Suite)
1 - Commande de siège
2 - Commande de dossier de siège
81
Page 88 of 348

AVERTISSEMENT !(Suite)
Les sièges doivent être réglés
avant d'attacher les ceintures et
pendant que le véhicule est sta-
tionné. Une ceinture mal réglée
peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Ne roulez pas avec le siège incliné
au point que la ceinture baudrier
ne reposerait plus sur votre poi-
trine. Lors d'une collision, vous
risquez de glisser sous la ceinture
de sécurité, ce qui peut entraîner
des blessures graves, voire mor-telles.ATTENTION !
Ne placez aucun objet sous un siège
motorisé et n'entravez pas son dé
placement sous peine d'en endom-
mager les commandes. Le déplace
ment du siège peut être limité par
des obstructions sur sa trajectoire. SOUTIEN LOMBAIRE
MOTORISE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Les véhicules équipés de sièges moto-
risés du conducteur ou du passager
peuvent être aussi équipés du soutien
lombaire motorisé. Le commutateur
de soutien lombaire motorisé est situé
sur le côté extérieur du siège motorisé.
Poussez le commutateur vers l'avant
ou l'arrière pour augmenter ou ré
duire le support lombaire. Poussez le
contacteur vers le haut ou le bas pour
lever ou abaisser le support lombaire.
SIEGES CHAUFFANTS
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Sur certains modèles, les sièges avant
et arrière peuvent être équipés de
chauffage dans les coussins et les dos-
siers de siège.
Le sièges chauffants du conducteur et
du passager avant se règlent via le
système Uconnect Touch™.
AVERTISSEMENT !
Les personnes incapables de per-
cevoir la douleur sur la peau étant
donné leur âge avancé, une mala-
die chronique, le diabète, une
blessure à la colonne vertébrale,
les médicaments, l'alcool, la fa-
tigue ou une autre situation phy-
sique doivent utiliser le chauffage
de siège avec prudence. Le chauf-
fage peut causer des brûlures,
même à faible température, sur-
tout s'il est utilisé pendant de lon-
gues périodes.
(Suite)
Commutateur de soutien lombairemotorisé
82