Page 201 of 348

rage normal" ou "Temps extrême
ment froid", il se peut qu'il soit noyé.
Pour éliminer l'excès de carburant,
enfoncez la pédale de frein et
maintenez-la, enfoncez complète
ment la pédale d'accélérateur et
maintenez-la, puis pressez et relâchez
une fois le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur).
Le démarreur s'engage automatique-
ment, fonctionne pendant 10 secon-
des, puis se désengage. Après cela,
relâchez la pédale d'accélérateur et la
pédale de frein, attendez 10 à 15 se-
condes puis répétez la procédure de
démarrage normal.
Après le démarrage
Le régime de ralenti est commandé
automatiquement et il diminue avec
le réchauffement du moteur.
DEMARRAGE NORMAL -
MOTEUR DIESEL
Observez les points suivants quand le
moteur tourne.
Tous les témoins du centre de mes-sages sont éteints.
Le témoin de panne (MIL) est éteint. Le témoin de basse pression d'huile
est éteint.
Précautions par temps froid
Un fonctionnement à une tempéra
ture ambiante inférieure à 0 °C peut
nécessiter des précautions spéciales.
Les options suggérées sont reprises
dans le tableau suivant.
*Le diesel à faible teneur en soufre
(ULSD) n° 1 ne doit être utilisé qu'en
présence de conditions polaires
(-23 °C).
REMARQUE :
L'utilisation du diesel ULSD ac- climaté ou du diesel ULSD nu-
méro 1 donne lieu à une baisse
significative de l'économie decarburant.
Le diesel ULSD acclimaté est un mélange de diesel ULSD numéro
2 et numéro 1 qui diminue la
température à laquelle les cris- taux de paraffine se forment
dans le carburant.
REMARQUE :
Ce moteur exige l'utilisation de
"diesel à faible teneur en soufre".
L'utilisation d'un carburant in-
correct peut endommager le sys-
tème d'échappement. Reportez-
vous à "Carburants exigés -
Moteur diesel" dans "Démarrage
et fonctionnement" pour plus d'in-formations.
Utilisation d'une housse
chauffante pour batterie
Une batterie perd 60 % de sa puis-
sance de lancement lorsque la tempé
rature de la batterie diminue jusqu'à
-18 °C. A la même température, le
moteur requiert deux fois plus de
puissance pour se lancer au même
régime. L'utilisation de couvertures
de batterie augmente fortement les
capacités de démarrage à basse tem-
pérature. Des couvertures de batterie
adaptées sont disponibles chez votre
concessionnaire LANCIA autorisé.
195
Page 202 of 348

Procédure de démarrage du moteurAVERTISSEMENT !
Ne versez jamais de carburant ni
autre liquide inflammable dans la
prise d'air du papillon des gaz pour
démarrer. Vous risqueriez un incen-
die et des blessures.
1. Le levier de changement de vitesse
doit occuper la position N (point
mort) ou P (stationnement) pour pou-
voir démarrer le moteur.
2. Le pied sur la pédale de frein, ap-
puyez sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur).
3. Surveillez le témoin de préchauf
fage dans le bloc d'instruments.
Reportez-vous à la section "Bloc d'in-
struments" dans "Comprendre votre
panneau d'instruments" pour plus
d'informations. Il peut rester allumé
jusqu'à trois secondes selon la tempé
rature du moteur.
4. Quand le témoin de préchauffage
s'éteint, le moteur démarre automati-quement. 5. Une fois le moteur en marche,
laissez-le se réchauffer au ralenti
avant de démarrer (environ 30 secon-
des). Ceci permet à l'huile de circuler
et de lubrifier le turbo-compresseur.
Evitez les ralentis prolongés par des
températures ambiantes inférieures à
-18 °C. De longues périodes de ralenti
peuvent endommager votre moteur
car la température de la chambre de
combustion peut chuter au point que
le carburant ne brûle pas complète
ment. Une combustion incomplète en-
traîne la formation de calamine et de
vernis sur les segments de piston et les
gicleurs d'injecteur. De plus, le carbu-
rant non brûlé peut pénétrer dans le
carter, diluer l'huile et causer une
usure rapide du moteur.
Chauffage du moteur
Evitez de rouler à plein régime
lorsque le moteur est froid. Lors du
démarrage d'un moteur froid, aug-
mentez lentement le régime du mo-
teur pour permettre à la pression
d'huile de se stabiliser pendant que le
moteur chauffe.
REMARQUE :
Une vitesse élevée ou le fonction-
nement à charge nulle d'un moteur
froid peuvent générer trop de fu-
mée blanche et amoindrir la per-
formance du moteur. Les régimes
en charge nulle doivent rester sous
1 200 tr/min durant la mise en
température, en particulier par
temps froid.
Si les températures sont inférieures à
0 °C, faites tourner le moteur à régime
modéré pendant 5 minutes avant
d'utiliser un plein régime.
Moteur au ralenti - par temps froid
Evitez les ralentis prolongés par des
températures ambiantes inférieures à
-18 °C. De longues périodes de ralenti
peuvent endommager votre moteur
car la température de la chambre de
combustion peut chuter au point que
le carburant ne brûle pas complète
ment. Une combustion incomplète en-
traîne la formation de calamine et de
vernis sur les segments de piston et les
gicleurs d'injecteur. De plus, le carbu-
rant non brûlé peut pénétrer dans le
196
Page 203 of 348

carter, diluer l'huile et causer une
usure rapide du moteur.
Arrêt du moteur
Avant d'éteindre votre moteur turbo
diesel, laissez-le toujours atteindre
une vitesse de ralenti normale puis
faites-le tourner pendant quelques se-
condes. Ceci permet une lubrification
correcte du turbocompresseur. Ceci
est particulièrement nécessaire après
des périodes de conduite difficile.
Laissez tourner le moteur au ralenti
quelques minutes avant un arrêt nor-
mal. Après le fonctionnement à plein
régime, laissez le moteur tourner au
ralenti pendant trois à cinq minutes
avant de le couper. Cette période de
ralenti permet à l'huile et au liquide
de refroidissement d'évacuer la cha-
leur excessive de la chambre de com-
bustion, des roulements, des organes
internes et du turbocompresseur.
C'est particulièrement important
pour les moteurs à turbocompresseur
refroidis par air.TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
ATTENTION !
La transmission risque d'être en-
dommagée si vous ne prenez pas les
précautions suivantes :
Ne sélectionnez la position P (sta-
tionnement) qu'après l'arrêt com-
plet du véhicule.
Ne sélectionnez et ne quittez la
position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhi
cule, le moteur tournant au ra-lenti.
Ne vous déplacez pas entre les po-
sitions PARK (STATIONNE-
MENT), REVERSE (MARCHE
ARRIERE), NEUTRAL (POINT
MORT) ou DRIVE (MARCHE
AVANT) si le moteur est au-
dessus du régime de ralenti.
Avant de passer en prise, votre
pied doit appuyer fermement sur
la pédale de frein. REMARQUE :
Vous devez enfoncer la pédale de
frein lorsque vous quittez la po-
sition P (stationnement).
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de placer le levier
de sélection hors de la position P
(stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur
est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule
pourrait accélérer rapidement
vers l'avant ou l'arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu'un ou
quelque chose. Ne passez en prise
que lorsque le moteur tourne au
ralenti normal et quand votre pied
appuie fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
197
Page 204 of 348

AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif du
véhicule peut blesser les per-
sonnes situées dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais celui-ci lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d'un véhi
cule, appliquez toujours le frein de
stationnement, placez la trans-
mission en position P (stationne-
ment) et coupez le moteur.
Lorsque l'allumage est en position
OFF (hors fonction), le sélecteur
est bloqué en position P (station-
nement), empêchant tout dépla
cement intempestif du véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule, et ne quittez pas
un véhicule équipé de la fonction
Keyless Enter-N-Go en mode
ACC (accessoires) ou ON/RUN
(en fonction/marche). Un enfant
risque d'actionner les lèveglaces
électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule. INTERVERROUILLAGE DE
STATIONNEMENT PAR
ALLUMAGE A CLE
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage de stationnement
par allumage à clé qui exige que le
levier de changement de vitesse soit
placé en position P (stationnement)
avant que le moteur puisse être éteint.
Ceci aide le conducteur à quitter le
véhicule sans oublier de placer la
transmission en position P (stationne-
ment). Ce système verrouille aussi le
levier de changement de vitesse en
position P (stationnement) quand le
commutateur d'allumage est dans la
position OFF (hors fonction). SYSTEME
D'INTERVERROUILLAGEFREIN/TRANSMISSION
Ce véhicule est équipé d'un système
d'interverrouillage frein/transmission
(BTSI) qui maintient le levier de
changement de vitesse dans la po-
sition P (stationnement) à moins que
les freins soient appliqués. Pour que le
levier de changement de vitesse puisse
quitter la position P (stationnement),
198
Page 205 of 348

le commutateur d'allumage doit être
mis en position ON/RUN (en fonc-
tion) ou START (démarrage) (moteur
à l'arrêt ou non) et la pédale de frein
doit être enfoncée. TRANSMISSION
AUTOMATIQUE HUIT
VITESSES - MOTEUR 3.6L
L'affichage de rapport de transmis-
sion (PRND) (situé dans le bloc d'in-
struments) indique la gamme de vi-
tesses de transmission. L'état de
rapport de transmission est aussi in-
diqué dans l'affichage du pommeau.
Le levier de changement de vitesse est
à ressort et revient à sa position ini-
tiale quand il est relâché. Pour choisir
une gamme de vitesses de transmis-
sion, appuyez sur la touche de ver-
rouillage sur le levier de changement
de vitesse et avancez ou reculez le
levier. Vous aussi devez appuyer sur la
pédale de frein pour sortir la trans-
mission de la position P (stationne-
ment) (reportez-vous à "Système
d'interverrouillage frein/
transmission" dans cette section).
Pour passer plusieurs gammes de rap-
port à la fois (par exemple de P [sta-tionnement] à D [marche avant]), dé
placez le levier audelà du premier
(ou deuxième) cran. Choisissez la
gamme D (marche avant) pour une
conduite normale.
La transmission à commande électro-
nique fournit un schéma précis de sé
lection de rapport. Les circuits élec
troniques de la transmission sont
étalonnés automatiquement. C'est la
raison pour laquelle les toutes pre-
mières sélections de rapport sur un
véhicule neuf peuvent être quelque
peu brusques. Ceci est tout à fait nor-
mal et le passage précis des vitesses
s'établit dans les premières centaines
de kilomètres parcourus.
Le passage de la position D (marche
avant) à la position P (stationnement)
ou R (marche arrière) doit unique-
ment avoir lieu quand la pédale d'ac-
célérateur est relâchée et quand le
véhicule est à l'arrêt. Gardez le pied
sur le frein pendant ces changements
de position.
Le levier de changement de vitesse
comporte les positions P (stationne-
ment), R (marche arrière), N (point
mort), D (marche avant) et L (rétro-
grader). Utilisez la position L (rétro-
grader) pour rétrograder manuelle-
ment la transmission vers un rapport
inférieur en fonction de la vitesse duvéhicule.
GAMME DE VITESSES DE
LA TRANSMISSION
N'emballez PAS le moteur en passant
des positions P (stationnement) ou N
(point mort) à une autre gamme.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l'action du
frein de stationnement en verrouillant
la transmission. Le moteur peut dé
marrer dans cette gamme. Ne tentez
jamais de passer en position P (sta-
tionnement) quand le véhicule se dé
place. Dans cette gamme, serrez le
frein de stationnement avant de quit-
ter le véhicule.
En stationnant sur une surface hori-
zontale, vous pouvez d'abord placer le
levier de changement de vitesse dans
la position P (stationnement) et appli-
quer ensuite le frein de stationne-ment.
199
Page 206 of 348

Lorsque vous stationnez sur une
pente, appliquez le frein de stationne-
ment avant de placer le levier de
changement de vitesse sur P (station-
nement). Une précaution complé
mentaire consiste en descente à tour-
ner les roues avant vers le bord de la
route et, en montée, à les tourner vers
le milieu de la route.AVERTISSEMENT !
N'utilisez jamais la position P(stationnement) à la place du
frein de stationnement. En sta-
tionnement, serrez toujours com-
plètement le frein de stationne-
ment afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout
risque de blessure ou de dégât.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Votre véhicule peut bouger et vous
blesser, vous ou d'autres per-
sonnes, s'il n'est pas complète
ment en position P (stationne-
ment). Vérifiez en essayant de
déplacer le levier de changement
de vitesse hors de la position P
(stationnement) avec la pédale de
frein relâchée. Assurez-vous que
la transmission est en position P
(stationnement) avant de quitter
le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Il est dangereux de placer le levier
de sélection hors de la position P
(stationnement) ou N (point
mort) lorsque le régime moteur
est supérieur au ralenti. Si votre
pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule
pourrait accélérer rapidement
vers l'avant ou l'arrière. Vous
pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu'un ou
quelque chose. Ne passez en prise
que lorsque le moteur tourne au
ralenti normal et quand votre pied
appuie fermement sur la pédale
de frein.
(Suite)
200
Page 207 of 348

AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif du
véhicule peut blesser les per-
sonnes situées dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais celui-ci lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d'un véhi
cule, appliquez toujours le frein de
stationnement, placez la trans-
mission en position P (stationne-
ment) et coupez le moteur.
Lorsque l'allumage est en position
OFF (hors fonction), le sélecteur
est bloqué en position P (station-
nement), empêchant tout dépla
cement intempestif du véhicule.
Quand vous quittez le véhicule,
retirez toujours le porteclé du
véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule pour plusieurs rai-
sons. Il existe un risque de bles-
sure et de décès de l'enfant ou
d'autres personnes. Interdisez aux
enfants de toucher au frein de sta-
tionnement à la pédale de frein et
au levier de changement de vi-tesse.
Ne laissez pas le porteclé dans ou
près du véhicule et ne laissez pas
la fonction Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève
glaces électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer levéhicule.
ATTENTION !
Avant de déplacer le levier dechangement de vitesse hors de la
position P (stationnement), vous
devez tourner le commutateur
d'allumage de la position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction)
à la position ON/RUN (en
fonction/marche) et enfoncer la
pédale de frein. Sinon, le levier de
changement de vitesse risque
d'être endommagé.
N'emballez PAS le moteur en pas-
sant des positions P (stationne-
ment) ou N (point mort) à une
autre gamme, car ceci pourrait
endommager le groupe motopro-
pulseur.
Observez les recommandations sui-
vantes pour vous assurer que le levier
de changement de vitesse est bien
placé en position P (stationnement) :
Quand vous passez à la position P (stationnement), appuyez sur la
touche de verrouillage sur le levier
de changement de vitesse et pous-
sez complètement le levier vers
201
Page 208 of 348

l'avant. Une fois relâché, le levier
revient à sa position initiale.
Avec la pédale de frein relâchée, regardez l'affichage de position du
levier de changement de vitesse et
vérifiez qu'il indique la position P(stationnement).
R (marche arrière)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le
véhicule vers l'arrière. Ne sélectionnez
la position R (marche arrière)
qu'après l'arrêt complet du véhicule.
N (point mort)
Utilisez cette gamme lorsque le véhi
cule est au repos pendant une période
prolongée alors que le moteur tourne.
Le moteur peut démarrer dans cette
gamme. Serrez le frein de stationne-
ment et déplacez la transmission en
position P (stationnement) si vous de-
vez quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en po-
sition N (point mort) et ne coupez
jamais le contact pour rouler dans
une pente. Ces comportements sont
dangereux et limitent votre capacité
de réaction en cas de changement
des conditions de route ou de trafic.
Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et avoir un accident.ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en
roue libre ou au point mort pour
quelque raison que ce soit peut en-
dommager la transmission.
Reportez-vous à "Remorquage de
loisir" dans "Démarrage et
conduite" et à "Remorquage d'un
véhicule en panne" dans "En cas
d'urgence" pour plus d'informa-tions.
D (marche avant)
Utilisez cette gamme pour la plupart
des trajets urbains et routiers. C'est la
gamme la plus économique en carbu-
rant et celle qui procure les change-
ments de rapport les plus confor- tables. La transmission passe
automatiquement à la vitesse supé
rieure via tous les rapports de marche
avant. La position D (marche avant)
procure les caractéristiques optimales
de conduite dans toutes les conditions
normales de circulation.
A des températures extrêmement
froides (-30 °C ou moins), le fonction-
nement de la transmission peut être
modifié selon la température du mo-
teur et de la transmission, de même
que la vitesse du véhicule. Le fonc-
tionnement normal reprend quand la
température de la transmission atteint
un niveau adéquat.
GAMME BASSE (L)
Cette gamme doit être utilisée pour
obtenir le frein moteur maximum
dans les descentes prononcées. Dans
cette gamme, la transmission rétro-
grade pour accroître le freinage mo-
teur. Pour aller et venir entre les
modes D (marche avant) et L (rétro-
grader), donnez un petit coup vers
l'arrière sur le levier de changement
de vitesse. Le mode L (rétrograder)
est seulement accessible depuis D
(marche avant).
202