COMMENT CONNECTER ETDECONNECTER LA TELECOMMANDE RKE
A LA MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
RAPPEL DE POSITION MEMORISEE . . . . . . . 89
SIEGE A ENTREE/SORTIE AISEE (en cas de siège à mémoire uniquement) . . . . . . . . . . . . . 89
OUVERTURE ET FERMETURE DU CAPOT . . . . . 90
ECLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 COMMUTATEUR DES PROJECTEURS . . . . . . . 90
PROJECTEURS AUTOMATIQUES . . . . . . . . . . 91
PROJECTEURS ALLUMES AVECESSUIE-GLACES (disponible uniquement
avec les projecteurs automatiques) . . . . . . . . . 91
HEADLIGHT TIME DELAY (délai d'extinction des projecteurs) . . . . . . . . . . . . . . 92
SMARTBEAM™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
ECLAIRAGES DIURNES (DRL) . . . . . . . . . . . . 93
PROJECTEURS ADAPTATIFS A DECHARGE HAUTE INTENSITE AU BI-XENON (pour les
versions/marchés qui en sont équipés) . . . . . . . 93
RAPPEL D'EXTINCTION DES PROJECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
FEUX ANTIBROUILLARD . . . . . . . . . . . . . . . . 93
LEVIER MULTIFONCTION . . . . . . . . . . . . . . . 94
FEUX DE DIRECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
ASSISTANCE AU CHANGEMENT DE VOIE . . . 94
65
ESPACE DE RANGEMENT
RANGEMENT DANS LA
BOITE A GANTS
Le compartiment de rangement de la
boîte à gants est situé du côté passager
du panneau d'instruments.CARACTERISTIQUES DE
LA CONSOLE
Un casier se trouve à l'avant du levier
de changement de vitesse. Ce casier
est fermé par une porte actionnée par
pression. Poussez une sur la porte
pour l'ouvrir, et une seconde fois pour
la fermer.
Deux compartiments de rangement
séparés sont aussi situés sous de l'ac-
coudoir de la console centrale.
Dans l'accoudoir de la console cen-
trale se trouve un plateau de stockage
supérieur amovible qui peut être cou-
lissé vers l'avant/arrière sur des rails
pour accéder à la zone de rangement
inférieure. Ce plateau comporte un
range-monnaie intégré, avec un es-
pace supplémentaire pour de petitsobjets comme un ipod ou un télé
phone. Sous le plateau supérieur, le
compartiment de rangement inférieur
est conçu pour de plus grands objets,
comme des CD et des boîtes de mou-
choirs. Par ailleurs, ce compartiment
comprend la prise de courant 12 volts,
le port USB et la prise Aux.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas le véhicule si un cou-
vercle de compartiment de la console
est ouvert. Pendant le trajet, les té
léphones, les lecteurs de musique et
les autres appareils électroniques
portables doivent être rangés. L'uti-
lisation de ces appareils en roulant
peut causer un accident dû à la dis-
traction, entraîner la mort ou des
blessures.
Compartiment de rangement de la
boîte à gantsCompartiment de rangement de laboîte à gants ouvert
Console centrale
139
Témoin de circuit de chargeCe témoin indique l'état du cir-
cuit électrique de charge. Si le
témoin reste allumé ou s'allume pen-
dant le trajet, éteignez certains dispo-
sitifs électriques qui ne sont pas indis-
pensables ou augmentez le régime du
moteur (au ralenti). Si le témoin du
circuit de charge reste allumé, ceci
signifie que le véhicule est victime
d'un problème du circuit de charge.
Une INTERVENTION IMMEDIATE
s'impose. Consultez un concession-
naire agréé.
Si un démarrage par batterie auxi-
liaire est nécessaire, reportez-vous à la
section "Méthodes de démarrage au
moyen d'une batterie auxiliaire" dans
"En cas d'urgence".
Témoin de la commande électronique du papillon des gaz (ETC) Ce témoin vous informe
d'un problème du système
de commande électronique
du papillon (ETC). Si ce té
moin s'allume pendant un trajet,
faites vérifier le système par un
concessionnaire agréé. Si un problème est détecté, le témoin
s'allume lorsque le moteur tourne.
Actionnez la clé de contact quand le
véhicule est complètement arrêté avec
le levier de changement de vitesse en
position P (stationnement). Le témoin
doit éteindre.
Si le témoin reste allumé pendant que
le moteur tourne, votre véhicule
pourra généralement continuer à rou-
ler. Cependant, consultez un conces-
sionnaire agréé pour le faire réparer
dès que possible. Si le témoin clignote
pendant que le moteur tourne, une
intervention immédiate s'impose.
Vous pouvez constater une perte de
rendement, un régime de ralenti élevé
ou irrégulier ou un calage du moteur.
Un remorquage du véhicule risque de
s'imposer.
Témoin d'avertissement de
température du moteur Ce témoin indique la sur-
chauffe du moteur. Quand la
température augmente et que
l'indicateur approche de la positionH , ce témoin s'allume et une sonnerie
retentit après avoir atteint le seuil de
déclenchement. Une surchauffe pro- longée peut entraîner l'indicateur de
température à dépasser la position
H,
le clignotement permanent du témoin
et une sonnerie continue jusqu'à ce
que le moteur refroidisse.
Si le témoin s'allume en roulant,
rangez-vous en lieu sûr et arrêtez le
véhicule. Si la climatisation est en
fonction, désactivezla. Placez la boîte
de vitesses en position N (point mort)
et laissez tournez le moteur au ralenti.
Si la température ne revient pas à la
normale, coupez immédiatement le
moteur et appelez de l'aide. Pour plus
d'informations, reportez-vous à la
section "En cas de surchauffe du mo-
teur" dans "En cas d'urgence".
Témoin d'avertissement de température de transmission
Ce témoin indique que la
température du liquide de
boîte de vitesses est élevée.
Ceci peut se produire en cas
d'utilisation intensive, comme lors
d'un remorquage. Si le témoin s'al-
lume en roulant, rangez-vous en lieu
sûr et arrêtez le véhicule. Placez la
boîte de vitesses en position N (point
mort) et laissez tourner le moteur au160
inversement. Appuyez sur le bouton
BACK (retour) pour retourner au
menu principal.
REMARQUE :
Changer l'unité de mesure dans le
menu de vitesse du véhicule ne
change pas l'unité de mesure dansl'EVIC.
INFORMATIONS SUR LE TRAJET
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Trip Info" (infor-
mations sur le trajet) soit surligné
dans l'EVIC. Pressez et relâchez une
fois le bouton Sélectionner pour affi-
cher les trois fonctions de trajet dans
l'écran suivant :
Trip A (trajet A)
Trip B (trajet B)
Elapsed Time (temps écoulé)
Utilisez les boutons Haut/Bas pour
afficher toutes les fonctions de l'ordi-
nateur de bord ou appuyez sur le bou-
ton BACK (retour) pour retourner au
menu principal.Le mode des fonctions de trajet af-
fiche l'information suivante :
Trip A (trajet A)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet A depuis la dernière
remise à zéro.
Trip B (trajet B)
Affiche la distance totale parcourue
pour le trajet B depuis la dernière
remise à zéro.
Elapsed Time (temps écoulé)
Indique le temps total qui s'est écoulé
depuis la dernière réinitialisation. Le
temps écoulé augmente quand le
commutateur d'allumage est en po-
sition ON (en fonction) ou en position
START (démarrage).
Réinitialisation d'une fonction
d'information de trajet
Pour réinitialiser une des trois fonc-
tions d'information de trajet, choisis-
sez la fonction que vous voulez réini
tialiser avec les boutons Haut/Bas.
Appuyez sur le bouton Sélectionner
jusqu'à ce que la fonction affiche zéro.
PRESSIONS DES PNEUS
Pressez et relâchez le bouton Haut ou
Bas jusqu'à ce que "Tire BAR" (pres-sions des pneus) soit surligné dans
l'EVIC. Pressez et relâchez le bouton
Sélectionner pour afficher une des in-
formations suivantes :
Si la pression des pneus est correcte
pour tous les pneus, une ICONE de
véhicule est affichée avec les va-
leurs de pression des pneus dans
chaque coin de l'ICONE.
Si la pression d'un ou plusieurs pneus est faible, le message "Tire
Pressure LOW" (basse pression des
pneus) est affiché avec l'ICONE de
véhicule et les valeurs de pression
des pneus dans chaque coin del'ICONE.
Si le système de pression des pneus nécessite une réparation, le mes-
sage "Service Tire Pressure Sys-
tem" (réparer système de pression
des pneus) s'affiche.
La pression des pneus est une simple
fonction d'information qui ne peut
pas être réinitialisée. Pressez et relâ
chez la touche BACK (retour) pour
revenir au menu principal.
164
par virage sur le bloc d'instruments)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du réglage pour indiquer qu'il a
été sélectionné. Appuyez sur la touche
de fonction de retour pour retourner
au menu précédent.
Fuel Saver Display (écrand'économie de carburant) dans le
bloc d'instruments (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Le message "ECO" se trouve sur
l'écran du bloc d'instruments ; il peut
être activé ou désactivé. Pour faire
votre sélection, appuyez sur la touche
de fonction Fuel Saver Display (écran
d'économie de carburant) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour retourner au
menu précédent. Horloge
Appuyez sur la touche de fonction
Clock (horloge) pour accéder aux ré
glages suivants. Sync Time with GPS
(synchronisation heure GPS)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez pro-
grammer le réglage automatique de
l'heure par la radio. Pour changer le
paramètre Sync Time (temps de syn-
chronisation), appuyez sur la touche
de fonction Sync Time with GPS (syn-
chronisation heure GPS) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour retourner au
menu précédent.
Set Time Hours (régler heure - heures) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
heures. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation
heure GPS) ne doit pas être cochée.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
les touches de fonction + ou - pour
régler les heures vers le haut ou le bas.
Appuyez sur la touche de fonction de
retour pour retourner au menu précé dent ou appuyez sur la touche de
fonction X pour quitter l'écran Set-
tings (réglages).
Set Time Minutes (régler heure -
minutes) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Dans cet écran, vous pouvez régler les
minutes. La touche de fonction Sync
Time with GPS (synchronisation
heure GPS) ne doit pas être cochée.
Pour faire votre sélection, appuyez sur
les touches de fonction + ou - pour
régler les minutes vers le haut ou le
bas. Appuyez sur la touche de fonc-
tion de retour pour retourner au menu
précédent ou appuyez sur la touche de
fonction X pour quitter l'écran Set-
tings (réglages).
Time Format (format de l'heure) (pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir le
format d'affichage de l'heure. Ap-
puyez sur la touche de fonction Time
Format (format de la date) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
168
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour retourner au
menu précédent.
Show Time in Status Bar(afficher l'heure dans la barre
d'état) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez activer/
désactiver l'horloge numérique dans
la barre d'état. Pour changer le para-
mètre Show Time in Status Bar (affi-
cher l'heure dans la barre d'état), ap-
puyez sur la touche de fonction Show
Time in Status Bar (afficher l'heure
dans la barre d'état) jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche à côté du ré
glage pour indiquer qu'il a été sélec
tionné. Appuyez sur la touche de
fonction de retour pour retourner au
menu précédent. Sécurité/Assistance
Appuyez sur la touche de fonction
Safety/Assistance (sécurité/
assistance) pour accéder aux réglagessuivants. Front Collision Sensitivity
(avertissement de collision avant)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
L'avertissement de collision avant
(FCW) peut être configuré sur "Far"
(éloigné), "Near" (proche) ou "Off"
(hors fonction). Le statut par défaut
de FCW est "éloigné". Ceci signifie
que le système vous avertit d'une col-
lision éventuelle avec le véhicule vous
précédant lorsque vous êtes encore
loin. Vous disposez ainsi d'un temps
de réaction plus long. Pour modifier le
réglage en vue d'une conduite plus
dynamique, sélectionnez le réglage
"proche". Ceci vous avertit d'une col-
lision possible avec le véhicule vous
précédant lorsque vous en êtes beau-
coup plus près. Ceci permet une
conduite plus dynamique. Pour chan-
ger le statut FCW, appuyez sur puis
relâchez la touche de fonction "Far"
(éloigné), "Near" (proche) ou "Off"
(hors fonction). Appuyez ensuite sur
la touche de fonction de retour. Pour plus d'informations, reportez-
vous à "Régulation de vitesse adapta-
tive (ACC)" dans "Pour connaître
votre véhicule".
Park Assist (assistance au
stationnement) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Le système d'assistance au stationne-
ment recherche les objets situés der-
rière le véhicule lorsque la transmis-
sion est en position R (marche arrière)
et que la vitesse du véhicule est infé
rieure à 18 km/h. Le système peut
être activé avec le son seulement, le
son et l'affichage, ou il peut être dé
sactivé. Pour changer le statut de l'as-
sistance au stationnement, pressez
puis relâchez le bouton Off (hors
fonction), Sound Only (son seule-
ment) ou Sound and Display (son et
affichage). Appuyez ensuite sur la
touche de fonction de retour. Référez-
vous à la rubrique "Assistance au sta-
tionnement arrière ParkSense®" de
la section "Pour connaître votre véhi
cule" pour plus d'informations sur le
fonctionnement et l'utilisation de cesystème.
169
Headlights with Wipers(projecteurs avec essuie-glace)
(pour les versions/marchés qui
en sont équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée
et que le commutateur des projecteurs
est en position AUTO, les projecteurs
s'allument environ 10 secondes après
la mise en fonction des essuie-glaces.
Les projecteurs peuvent également
s'éteindre quand les essuie-glaces sont
désactivés s'ils sont activés par ce dis-
positif. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction
Headlights with Wipers (projecteurs
avec essuie-glace) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour retourner au menu précédent.
Auto Dim High Beams (extinction des feux de route
automatiques) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les feux de route se désactivent
automatiquement dans certaines conditions. Pour faire votre sélection,
appuyez sur la touche de fonction
Auto High Beams (feux de route au-
tomatiques) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indi-
quer qu'il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour retourner au menu précédent.
Reportez-vous à "Eclairage/
SmartBeam™" (pour les versions/
marchés qui en sont équipés) dans
"Présentation des fonctions de votre
véhicule" pour plus d'informations.
Daytime Running Lights
(éclairage diurne) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les projecteurs s'allument dès que
le moteur tourne. Pour faire votre sé
lection, appuyez sur la touche de
fonction Daytime Running Lights
(éclairage diurne) jusqu'à ce qu'une
coche s'affiche à côté du réglage pour
indiquer qu'il a été sélectionné. Ap-
puyez sur la touche de fonction de
retour pour retourner au menu précédent. Steering Directed Lights
(éclairage directionnel) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les projecteurs tournent en fonc-
tion des changements de direction du
volant. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Stee-
ring Directed Lights (éclairage direc-
tionnel) jusqu'à ce qu'une coche
s'affiche à côté du réglage pour indi-
quer qu'il a été sélectionné. Appuyez
sur la touche de fonction de retour
pour retourner au menu précédent.
Doors & Locks (portes et serrures)
Appuyez sur la touche de fonction
Doors & Locks (portes et serrures)
pour accéder aux réglages suivants.
Auto Unlock on Exit (déverrouillage automatique en
quittant le véhicule) (pour les
versions/marchés qui en sontéquipés)
Quand cette fonction est sélectionnée,
toutes les portes se déverrouillent
quand le véhicule est arrêté et que la
transmission occupe la position P
172
3. Placez la trousse TIREFIT dans
son emplacement correct dans le véhicule.
4. Faites examiner et réparer ou rem-
placer le pneu dès que possible chez
un concessionnaire agréé ou dans un
centre de service de pneus.
5. Remplacez l'ensemble du flacon de
produit d'étanchéité (1) et du flexible
du produit d'étanchéité (6) chez votre
concessionnaire agréé le plus tôt pos-
sible. Référez-vous à "(F) Remplace-
ment du flacon de produit d'étan
chéité et du flexible".
REMARQUE :
En faisant réparer le pneu, infor-
mez le concessionnaire agréé ou le
centre de maintenance que le pneu
a été scellé à l'aide de la trousse de
réparation TIREFIT.
(F) Remplacement du flacon de
produit d'étanchéité et du
flexible :
1. Déroulez le flexible du produit
d'étanchéité (6) (transparent).
2. Localisez le bouton de déver-
rouillage circulaire du flacon de pro-duit d'étanchéité dans la zone encas-
trée sous le flacon de produitd'étanchéité.
3. Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage du flacon de produit d'étan
chéité. Le flacon de produit d'étan
chéité (1) se soulève. Déposezle et
mettez-le au rebut réglementaire-ment.
4. Eliminez toute trace de produit
d'étanchéité restant dans le logement
du dispositif TIREFIT.
5. Positionnez le nouveau flacon de
produit d'étanchéité (1) dans le boî
tier de manière à ce que le flexible du
produit d'étanchéité (6) s'aligne avec
la fente à l'avant du boîtier. Enfoncez
le flacon dans le boîtier. Un déclic
audible indique que le flacon s'est calé
à sa place.
6. Contrôlez que le bouchon est posé
sur le raccord à l'extrémité du flexible
du produit d'étanchéité (6) et rangez
le flexible dans son compartiment de
rangement (sous la pompe à air).
7. Remettez la trousse TIREFIT dans
son espace de rangement dans le véhicule.MISE SUR CRIC ET
CHANGEMENT DE ROUE
AVERTISSEMENT !
Ne tentez pas de changer une roue
au bord de la route du côté de la
circulation. Ecartez-vous suffi-
samment pour éviter d'être heurté
par d'autres véhicules lorsque
vous installez le cric en vue d'un
changement de roue.
Il est dangereux de se tenir sous un
véhicule soutenu par un cric. Le
véhicule peut glisser hors du cric
et vous écraser. Vous pourriez être
blessé. Ne placez jamais une par-
tie du corps sous un véhicule sou-
tenu par un cric. Si vous devez
vous placer sous un véhicule sou-
levé, conduisez-le dans un atelier
où il peut être levé sur un éléva
teur.
Ne faites jamais tourner ni le dé
marreur ni le moteur d'un véhi
cule sur cric.
(Suite)
258