Page 457 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
441
REMPLACEMENT DES PNEUS
Lors d’un remplacement, montez
un pneu de mêmes dimensions et
de même type, et d’une charge
maximale égale ou supérieure à
celle des pneus d’origine. Par
ailleurs, sur les modèles à 4 roues
motrices, tous les pneus doivent
être de la même marque et
présenter un profil identique.
Le montage de pneus de dimensions
ou de types différents risque
d’affecter dangereusement la
conduite, la tenue de route, le
calibrage de l’indicateur de
vitesse/du totalisateur kilométrique,
la garde au sol ainsi que l’espace
entre la carrosserie et les pneus ou
les chaînes à neige.
Vérifiez que la capacité de charge
maximum du pneu remplacé est
supérieure à 1/2 le poids maximal
autorisé par essieu (PMAE) de
l’essieu avant ou arrière, quel que
soit le plus important. Concernant la
charge maximum du pneu,
reportez
−vous à la charge limite
pour la pression de gonflage
maximum des pneus à froid indiquée
sur le flanc du pneu, et concernant
les taux de poids maximal autorisé
par essieu (PMAE), reportez −vous
au label d’homologation.
Pour plus de détails sur le flanc du
pneu et l’étiquette d’homologation,
reportez −vous aux pages 340 et
343.
ATTENTION
Conformez −vous aux
instructions suivantes. Sinon,
un accident pourrait se produire
avec risque de blessures
graves, voire mortelles.
D N’utilisez pas conjointement
des pneus à carcasse radiale,
ceinturés ou à carcasse
diagonale sur votre véhicule,
étant donné que cela risque
de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
D N’utilisez pas de pneus d’une
autre dimension que celle
recommandée par le fabricant,
étant donné que cela risque
de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
Finish
Page 458 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
442D
Modèles à quatre roues
motrices:
N’utilisez pas de pneus de
marques, de dimensions, de
conception, ou doté d’une
sculpture de bande de
roulement différentes, étant
donné que cela risque de
détériorer les caractéristiques
de tenue de route et
d’entraîner la perte de
contrôle du véhicule.Toyota recommande de remplacer
les quatre pneus ou au moins les
deux pneus avant ou arrière, en
même temps.
Pour la procédure de changement
de roue, reportez −vous à “En cas de
crevaison” page 387 de la section
4. Après le remplacement d’un
pneu, la roue doit toujours être
rééquilibrée.
Une roue déséquilibrée nuit à la
tenue de route ainsi qu’à la longévité
des pneus. Les roues peuvent se
déséquilibrer à l’usage; il est alors
recommandé de les vérifier à
intervalles réguliers.
Lors du remplacement d’un pneu
sans chambre à air, remplacez
également la valve.
Avec roue de secours de même
type que les autres roues du
véhicule
Finish
Permutation des pneus
Page 459 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
443
Avec roue de secours de type
différent des 4 roues du
véhiculeAfin d’égaliser l’usure des pneus
et accroître ainsi leur longévité,
Toyota vous recommande de
permuter les pneus
conformément au programme
d’entretien. (Pour de plus amples
informations concernant le
programme d’entretien, veuillez
vous reporter au “Guide du
programme d’entretien” ou au
“Supplément du manuel du
propriétaire”). Cependant, la
fréquence de rotation des pneus
est susceptible de varier en
fonction de votre style de
conduite et de l’état du
revêtement des routes
empruntées.
Pour la procédure de remplacement
des pneus, reportez
−vous à “En cas
de crevaison” page 387 de la section
4. Lors de la permutation des pneus,
vérifiez si leur usure est égale et s’ils
sont détériorés. Une usure
irrégulière provient généralement
d’une pression de gonflage
incorrecte, de réglage défectueux de
la géométrie, d’un défaut
d’équilibrage des roues ou encore
de freinages appuyés.
Finish
Page 460 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
444QUAND UTILISER DES PNEUS NEIGE OU
DES CHAINES
Des pneus neige ou des chaînes sont
recommandés pour la conduite sur neige
ou glace.
Sur routes humides ou sèches, les pneus
classiques offrent une meilleure adhérence
que les pneus neige.
SELECTION DES PNEUS NEIGE
Si vous avez besoin de monter des pneus
neige, sélectionnez des pneus de mêmes
dimensions, structure et capacité de
charge que ceux montés d’origine. Par
ailleurs, sur les modèle sà4roues
motrices, tous les pneus doivent être de
la même marque et présenter un profil
identique.
N’utilisez pas de pneus autres que ceux
indiqués ci −dessus. Ne montez pas de pneus
cloutés sans avoir au préalable consulté la
législation en vigueur, des limitations étant
parfois imposées.
ATTENTION
Conformez −vous aux instructions
suivantes. Sinon, un accident pourrait
se produire avec risque de blessures
graves, voire mortelles.DN’utilisez pas de pneus neige d’une
autre dimension que celle
recommandée par le fabricant, étant
donné que cela risque de détériorer la
tenue de route et d’entraîner une
perte de contrôle du véhicule.DModèles à quatre roues motrices:
N’utilisez pas de pneus de marques,
de dimensions, de conception, ou doté
d’une sculpture de bande de
roulement différentes, étant donné que
cela risque de détériorer les
caractéristiques de tenue de route et
d’entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
MONTAGE DES PNEUS NEIGE
Montez des pneus neige sur toutes les
roues.
Le fait de monter des pneus neige seulement
sur les roues avant risque de provoquer une
différence excessive entre la traction avant et
arrière, ce qui risque de provoquer une perte
de contrôle du véhicule.
En cas de stockage des pneus, rangez −les
dans un endroit frais et sec.
Repérez le sens de rotation et ayez soin de
les remonter dans le même sens.
ATTENTION
DNe conduisez pas avec des pneus
neige incorrectement gonflés.DNe roulez jamais à plus de 120 km/h
(75 mph), quel que soit le type de
pneus neige.
Finish
Montage de pneus neige et
installation des chaînes
Page 461 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
445
Chaînes
latéralesChaînes
transversales
CHOIX DES CHAINES
Utilisez des chaînes de dimension
correcte.
Pour les pneus 215/70R16, 225/65R17 et
235/55R18, utilisez le type de chaînes
suivant.mm (in.)
A Diamètredelachaînelatérale
3 (0,12)
B Largeur de la chaîne latérale 10 (0,39)
C Longueur de la chaîne latérale 30 (1,18)
D Diamètre de la chaîne transversale 4 (0,16)
E Largeur de la chaîne transversale 14 (0,55)
F Longueur de la chaîne transversale 25 (0,98)
Les réglementations relatives à l’utilisation
des chaînes variant en fonction du lieu ou
du type de route, renseignez −vous
toujours des réglementations locales avant
de poser les chaînes.
NOTE
En cas de montage inapproprié d’un
type de chaîne sur les pneus, les
chaînes peuvent détériorer la carrosserie
du véhicule.
INSTALLATION DES CHAINES
Installez les chaînes sur les pneus avant
en les tendant au maximum. N’utilisez pas
de chaînes sur les pneus arrière. Retendez
les chaînes après avoir roulé 0,5—1,0 km
(1/4—1/2 mile).
Lors de l’installation de chaînes sur vos
pneus, suivez soigneusement les instructions
données par le fabricant des chaînes.
Les colliers de chaî ne pouvant rayer les
enjoliveurs de roue, enlevez ces derniers
avant de monter les chaînes si votre véhicule
en est équipé.
Finish
Page 462 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
446
ATTENTION
DNe dépassez pas 50 km/h (30 mph) ou
la limite de vitesse recommandée par
le fabriquant des chaînes, en tout cas
la moins élevée.DRoulez prudemment en évitant bosses,
trous et virages serrés qui pourraient
déséquilibrer le véhicule.DEvitez de braquer brusquement ou de
bloquer les freins car l’utilisation de
chaînes peut modifier la conduite du
véhicule.DSi vous conduisez avec des chaînes,
veillez à conduire prudemment.
Ralentissez à l’approche des virages
afin d’éviter de perdre le contrôle du
véhicule. Sinon, vousrisquez d’avoir
un accident.
Pour vous aider à déceler tout dégonflage
de pneu, le véhicule est pourvu d’un
système de surveillanc e de la pression de
gonflage.
Lorsque vous procédez au remplacement des
jantes, ayez soin de poser des valves et des
émetteurs de surveillance de pression de
gonflage sur les jantes. Pour savoir comment
configurer les valves de surveillance de
pression de gonflage et les émetteurs,
consultez votre concessionnaire Toyota.
ATTENTION
DFaites remplacer les pneus, les jantes,
les valves de surveillance de p ression
de gonflage et les émetteurs par votre
concessionnaire Toyota et faites
enregistrer les codes d’identification
par votre concessionnaire Toyota. Si
vous avez besoin de valves de
surveilla nce de pression de gonflage,
achetez −les chez votre
concessionnaire Toyota.DLes écrous de la valve de surveillance
de la pression de gonflage et de
l’émetteur doivent toujours être serrés
à un couple de 4 Nm (0,4 kgf·m, 2,9
ft·lbf).DL’utilisation de jantes non d’origine
risque de se traduire par une
défaillance du système ou par une
fuite d’air.
QUAND REMPLACER VOS JANTES
Remplacer la jante si elle est voilée,
fissurée ou fortement rouillée.
Si vous omettez de remplacer une jante
endommagée, le pneu risque de déjanter ou
de provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
Finish
Remplacement des jantes
Page 463 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
447
SELECTION DES JANTES
Lorsque vous remplacezles jantes, veillez
à ce que les nouvelle s jantes aient des
caractéristiques équivalentes en ce qui
concerne la capacité de charge, le
diamètre, la largeur et le déport.
Votre concessionnaire Toyota dispose de
jantes appropriées.
Une jante de type ou de dimensions
différentes pourrait compromettre la tenue de
route, la longévité des roulements et de la
roue, le refroidissement des freins, le
calibrage de l’indicateur de
vitesse/totalisateur kilométrique, la distance
de freinage, la portée des phares, le
débattement des amortisseurs, la garde au
sol et l’espace entre les pneus ou chaînes
à neige et les passages de roue.
Il est déconseillé d’adopter des jantes
usagées car elles pourraient avoir été
maniées rudement et accumulé un
kilométrage important. Ces jantes sont
susceptibles de se détériorer à tout moment.
Les jantes voilées qui ont été redressées
sont à proscrire car elles pourraient avoir
des défauts internes. Ne montez jamais de
chambre à air sur une jante prévue pour
pneus sans chambre, mais qui fuit.
ATTENTION
Conformez −vous aux instructions
suivantes. Sinon, un accident pourrait
se produire avec risque de blessures
graves, voire mortelles.DN’utilisez pas de jantes d’une autre
dimension que celle recommandée par
le fabricant, étant donné que cela
risque de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de contrôle
du véhicule.DModèles à quatre roues motrices:
N’utilisez pas de jantes de marques,
de dimensions et de types différents,
étant donné que cela risque d’altérer
les caractéristiques de tenue de route
et d’entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
DLorsque vous montez des jantes en
aluminium, vérifiez que les écrous de roue
sont toujours bien serrés après avoir roulé
les premiers 1600 kilomètres (1000 miles).DSi vous avez permuté, réparé ou
remplacé les pneus, vérifiez que les
écrous de roue sont toujours bien serrés
après avoir roulé 1600 km (1000 miles).DSi vous montez des chaînes à neige,
veillez à ne pas abîmer les jantes en
aluminium.DN’utilisez que les écrous et la clé de roue
Toyota pour vos jantes en aluminium.DPour l’équilibrage des roues, n’utilisez que
des masselottes d’équilibrage Toyota et un
marteau en matière plastique pour les
installer.DEt comme pour toute jante, vérifiez
périodiquement l’état des jantes en
aluminium. Si elles sont endommagées,
remplacez −les sans tarder.
Finish
Précautions concernant les
jantes en aluminium
Page 464 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
448
Finish