Page 25 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
9
Témoin de système de freinage
1
Témoin du circuit de charge
1
Témoin de pression d’huile insuffisante
1
Témoin d’anomalie de fonctionnement
1
Témoin de température du liquide de la
transmission automatique
1
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
conducteur
1
Témoin d’ouverture des portes
1
Témoin de réserve de carburant
1
Témoin SRS
1
Témoin du système de freinage antiblocage
1
ouou
Témoin de rappel de bouclage de ceinture de
sécurité passager avant
1
ou
Voyant de pression de gonflage
1
Témoin du dispositif de contrôle de la stabilité du
véhicule/dispositif antipatinage
1
Témoin “4WD”
1
Finish
Vue d’ensemble des témoins de tableau de bord
Page 26 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
10
1: Pour de plus amples informations, reportez −vous à “Témoins de
rappel d’entretien et signaux sonores”, page 137 de la section
1 −6.
2: Si ce témoin clignote, reportez −vous à “Régulateur de vitesse”,
page 179 de la section 1− 7.
Témoin du régulateur de vitesse
2
Témoin de blocage en 4 roues motrices
Témoin des feux de route
Témoin des clignotants
Témoins de transmission automatique (4 rapports)
Témoin de rappel de vidange d’huile moteur
1
Témoin de patinage
Témoin de projecteurs antibrouillards avant Témoin des phares
Témoin des feux arrièreTémoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Témoin de dispositif d’assistance à la descente Témoin “AUTO LSD”
Témoin de niveau de liquide de lave −glace de
pare −brise insuffisant
1
Voyant de direction assistée électrique
1
Témoins de la transmission automatique
(5 rapports)
Finish
Page 27 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
11
UTILISATION DES INSTRUMENTS ET
COMMANDESClés et portesClés12
.......................................................
Dispositif d’immobilisation du moteur 15
.........................
Commande à distance du verrouillage centralisé 16
..............
Portes latérales 23
.............................................
Lève− vitres électriques 26
......................................
Porte arrière 29
................................................
Capot 29
......................................................
Bouchon du réservoir à carburant 31
............................
Toit ouvrant électrique 33
.......................................
Finish
SECTION
1
−
2
Page 28 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
12Votre véhicule vous est fourni avec deux
typesdeclés.1. Clés principales—Ces clés ouvrent toutes les serrures sans exception.
2. Clé secondaire—Cette clé ne commande pas la serrure de la boîte à gants.
Pour garantir le contenu de la boîte à gants
lorsque vous garez votre véhicule dans un
parking disposant d’un service de voiturier,
laissez la clé secondaire au préposé.
Les portes latérales pouvant être verrouillées
sans clé, il vous est conseillé de toujours
garder sur vous une clé de secours au cas
où vous auriez enfermé par mégarde vos
clés à l’intérieur du véhicule.
LANGUETTE DE NUMERO DE CLE
Le numéro de clé figure sur une languette.
Rangez cette languette dans un endroit
sûr, par exemple dans votre portefeuille et
non pas dans le véhicule.
Si les clés ont été égarées ou si vous
désirez un jeu de clés supplémentaire, elles
peuvent être reproduites par le
concessionnaire Toyota à I’aide du numéro
de clé.
Nous vous recommandons de noter le
numéro de clé et de le garder en lieu sûr.
Votre véhicule vous est fourni avec deux
typesdeclés.
1. Clés principales—Ces clés commandent toutes les serrures. Votre concessionnaire
Toyota aura besoin de l’une d’entre elles
pour réaliser un double de cette clé munie
d’une puce de transpondeur.
2. Clé secondaire—Cette clé ne commande pas la serrure de la boîte à gants.
Finish
Clés (sans dispositif
d’immobilisation du moteur) Clés (avec dispositif
d’immobilisation du moteur)
Page 29 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
13
La tête de la clé principale et de la clé
secondaire renferme un transpondeur dont la
puce commande le dispositif d’immobilisation
du moteur. Ces puces sont indispensables au
bon fonctionnement du dispositif; prenez donc
garde de ne pas perdre ces clés. Si vous
faites réaliser un double de cette clé, il sera
impossible de désarmer le système
antidémarrage moteur ou de démarrer le
moteur à l’aide de ce double.
Pour garantir le contenu de la boîte à gants
lorsque vous garez votre véhicule dans un
parking disposant d’un service de voiturier,
laissez la clé secondaire au préposé.
Les portes latérales pouvant être verrouillées
sans clé, il vous est conseillé de toujours
garder sur vous une clé de secours au cas
où vous auriez enfermé par mégarde vos
clés à l’intérieur du véhicule.
NOTE
Lors de l’utilisation d’une clé munie de
la puce du transpondeur, respectez les
précautions suivantes:
zLors du démarrage du moteur,
n’utilisez pas la clé avec un anneau
de porte −clé rabattu sur la poignée de
celle −ci. Sinon, le moteur pourrait ne
pas démarrer ou s’arrêter peu de
temps après avoir démarré.
z Au démarrage du moteur, n’utilisez
pas la clé à proximité d’autres clés à
transpondeur (y compris les clés
d’autres véhicules) et ne mettez pas la
poignée de la clé en contact avec
d’autres poignées de clés. Sinon, le
moteur pourrait ne pas démarrer ou
s’arrêter peu de temps après avoir
démarré. Si cela se produit, retirez
une première fois la clé et insérez −la
à nouveau après avoir retiré les autres
clés à transpondeur (y compris les
clés d’autres véhicules) du porte −clés
ou saisissez −les ou couvrez −les à
l’aide de votre main lors du
démarrage du moteur.
Finish
Page 30 of 497
’08 Rav4_D (L/O 0708)
14zNe tordez pas la poignée de clé.
zNe couvrez pas la poignée de clé avec
un matériau qui empêcherait le
passage desondes
électromagnétiques.
z Ne cognez pas violemment la clé
contre d’autres objets.
z Ne laissez pas la clé exposée à des
températures élevées de manière
prolongée, comme par exemple sur le
tableau de bord ou le capot, sous le
rayonnement solaire direct.
z Ne plongez pas la clé dans l’eau ni ne
la nettoyez dans un nettoyeur à
ultrasons.
z N’utilisez pas la clé en conjonction
avec desmatériaux
électromagnétiques.
LANGUETTE DE NUMERO DE CLE
Le numéro de clé figure sur une languette.
Rangez cette languette dans un endroit
sûr, par exemple dans votre portefeuille et
non pas dans le véhicule.
Si les clés ont été égarées ou si vous
désirez un jeu de clés supplémentaire, elles
peuvent être reproduites par le
concessionnaire Toyota à I’aide du numéro
de clé.
Nous vous recommandons de noter le
numéro de clé et de le garder en lieu sûr.
Finish
Page 31 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
15
Le dispositif d’immobilisation du moteur
est un dispositif antivol. Lorsque vous
engagez la clé dans le contacteur de
démarrage antivol, la puce du
transpondeur contenue dans la poignée de
la clé envoie un code électronique. Le
moteur ne peut démarrer que lorsque le
code électronique émis pas la puce
correspond au code mis en mémoire dans
le module d’immobilisation.
Ne laissez jamais les clés sur le véhicule
lorsque vous vous en éloignez.
Le dispositif est automatiquement activé
lorsque la clé est retirée du contacteur de
démarrage antivol. Le témoin commence à
clignoter pour indiquer que le système est
activé.
Contactez votre concessionnaire Toyota dès
que possible dans les cas suivants.DLe témoin reste allumé.DLe témoin ne se met pas à clignoter
lorsque la clé est retirée du contacteur de
démarrage antivol.DLe témoin clignote de manière irrégulière.
L’engagement de la clé dans le contacteur de
démarrage antivol désactive automatiquement
le dispositif et permet le démarrage du
moteur. Le témoin s’éteint. Le système ne dem
ande aucun entretien.
Pour que votre concessionnaire Toyota
puisse vous procurer une clé neuve munie
d’une puce de transpondeur, ce dernier a
besoin du numéro de la clé et de la clé
principale. Cependant, le nombre de copies
de clés que votre concessionnaire Toyota est
susceptible de réaliser est limité.
Si vous faites réaliser un double de cette
clé, il sera impossible de désarmer le
système antidémarrage moteur ou de
démarrer le moteur à l’aide de ce double.
NOTE
Ne modifiez pas, ne déposez pas ou ne
démontez pas le dispositif
d’immobilisation du moteur. En cas de
changement ou de modifications non
autorisées, le fonctionnement normal du
dispositif ne serait pas garanti.
Finish
Dispositif d’immobilisation du
moteur
Page 32 of 497

’08 Rav4_D (L/O 0708)
16Pour véhicules vendus aux Etats−UnisFCC ID: MOZRI−20BTY
Ce dispositif est conforme à la partie 15
de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas provoquer
d’interférences gênantes et (2) il doit
accepter les interférences qu’il reçoit, y
compris celles qui peuvent provoquer un
fonctionnement non souhaité.FCC ID: MOZRI −20BTY
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must
accept any interference received, includ-
ing interference that may cause unde-
sired operation.
ATTENTION
Des changements et des modifications
qui ne sont pas expressément
approuvées par les responsables de
l’homologation peuvent entraîner
l’interdiction d’utilisation de cet
équipement.Pour véhicules vendus au CanadaCe dispositif répond à la norme RSS −210
(Industry Canada). Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas provoquer
d’interférence et (2) il doit accepter toutes
les interférences, y compris celles qui
peuvent provoquer un fonctionnement
indésirable de l’appareil.This device complies with RSS −210 of
industry Canada. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause interfer-
ence, and (2) this device must accept
any interference, including interference
that may cause undesired operation of
the device.
1. Témoin
2. Commutateur de verrouillage
3. Commutateur d’alarme
4. Commutateur de déverrouillage
Finish
Commandeàdistancedu
verrouillage centralisé—