Page 569 of 786

567
8
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
●El motor podría no arrancar a la primera después de recargar la batería, pero arran-
cará de forma normal tras el segundo
intento. Esto no es indicativo de un funcio- namiento incorrecto.
●El modo del interruptor del motor queda memorizado en el vehículo. Una vez que
se haya vuelto a conectar la batería, el sis-
tema volverá al modo en el que se encon- traba antes de que se descargara la
batería. Antes de desconectar la batería,
apague el interruptor del motor.
Si no está seguro de cuál era el modo en el que estaba el interruptor del motor antes
de que se descargara la batería, tenga
especial cuidado cuando vuelva a conec- tar la batería.
■Al cambiar la batería
●Utilice una batería que cumpla con las regulaciones europeas.
●Utilice una batería con el mismo tamaño de carcasa que la batería anterior y una
capacidad equivalente a una tasa de 20
horas (20HR) o superior. • Si los tamaños son distintos, la batería no
se puede fijar debidamente.
• Si la capacidad de la tasa de 20 horas es baja, aunque el tiempo durante el que el
vehículo no se utilice sea breve, la batería
se puede descargar y el motor podría no arrancar.
●Para obtener más detalles, consulte a un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza.
ADVERTENCIA
■Al retirar los terminales de la batería
Siempre extraiga primero el terminal nega-
tivo (-). Si el terminal positivo (+) entra en contacto con cualquier metal en el área
circundante cuando se extrae el terminal
positivo (+), es posible que salte una chispa, causando un incendio, descargas
eléctricas y lesiones graves o mortales.
■Para evitar que se produzcan incen-
dios o explosiones en la batería
Respete las siguientes precauciones para
evitar que el gas inflamable emitido por la batería prenda de forma accidental:
●Asegúrese de que todos los cables de
conexión en puente están conectados al terminal correcto y de que no se han
dejado involuntariamente en contacto
con cualquier otra parte que no sea el
terminal en cuestión.
●No permita que el otro extremo del
cable de conexión en puente conectado
al terminal “+” en tre en contacto con otras piezas o superficies metálicas
próximas, como los soportes o metales
sin pintar.
●No deje que las pinzas + y - de los
cables de conexión en puente entren en
contacto entre sí.
●No fume, utilice cerillas ni encendedo-
res de cigarrillos, ni permita que haya
llamas cerca de la batería.
■Precauciones con la pila
La batería contiene electrólito, un ácido
venenoso y corrosivo, mientras que las
piezas relacionadas contienen plomo y compuestos de plomo. Respete las
siguientes precauciones al manipular la
batería:
●Al trabajar con la bat ería, utilice siempre
gafas de seguridad y procure que nin-
guno de los líquidos de la batería (ácido) entre en contacto con la piel, la
ropa o la carrocería del vehículo.
●No se apoye sobre la batería.
●En caso de que el líquido de la batería
entre en contacto con la piel o los ojos,
lave de inmediato el área afectada con agua y busque atención médica. Colo-
que una esponja o un paño mojado
sobre el área afectada hasta que reciba atención médica.
Page 570 of 786

5688-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
1Detenga el vehículo en un lugar
seguro, apague el sistema de aire
acondicionado y detenga el motor.
2 Si detecta vapor: Eleve cuidadosa-
mente el capó cuando deje de salir
vapor.
Si no observa vapor: Eleve cuidado-
samente el capó.
3 Cuando se haya enfriado el motor
lo suficiente, revise las mangueras
ADVERTENCIA
●Lávese siempre las manos después de
manipular el soporte, los terminales y
cualquier pieza relacionada con la bate- ría.
●No permita que los niños se acerquen a
la batería.
AV I S O
■Al utilizar cables de conexión en
puente
Al conectar los cables de conexión en puente, asegúrese de que no se enreden
en el ventilador de refrigeración ni en la
correa de transmisión del motor.
■Al conectar cables de conexión en
puente
Asegúrese de usar cables de conexión en
puente que lleguen a los terminales espe- cíficos y al punto de conexión. De lo con-
trario, podría perjudicar a los dispositivos
electrónicos o causarles daños.
Si el vehículo se sobreca-
lienta
Las siguientes situaciones pue-
den indicar que su vehículo se
está sobrecalentando.
El termómetro del refrigerante del
motor ( P.79, 83, 87) se encuen-
tra en la zona roja o se observa
una pérdida de potencia. (Por
ejemplo, la velocidad del vehículo
no aumenta.)
“Temper. alta refriger. motor. Pare
lugar seg. Ver manual.” se mues-
tra en el visualizador de informa-
ción múltiple.
Sale vapor por debajo del capó.
Procedimientos de corrección
Page 571 of 786
569
8
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
y el núcleo del radiador (radiador)
en busca de fugas.
Radiador
Ventilador de refrigeración
Si hay una fuga de gran cantidad de refrige-
rante, póngase en contacto con un taller de
Toyota, taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza.
4 El nivel de refrigerante es correcto
si se encuentra entre las líneas
“FULL” y “LOW” (motor 1ZR-FAE) o
las líneas “MAX” y “MIN” (motor
M15A-FKS) del depósito.
Motor 1ZR-FAE
Depósito
Línea “FULL”
Línea “LOW”
Motor M15A-FKS
Depósito
Línea “MAX”
Línea “MIN”
5 Añada refrigerante del motor en
caso de que sea necesario.
Puede utilizar agua como medida de emer- gencia si no dispone de refrigerante del
motor.
Motor 1ZR-FAE
Motor M15A-FKS
Page 572 of 786

5708-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
6Arranque el motor y active el sis-
tema de aire acondicionado para
verificar que el ventilador de refrige-
ración del radiador funciona correc-
tamente y compruebe la existencia
de fugas en el radiador o las man-
gueras.
El ventilador se activa cuando el sistema de
aire acondicionado es activado inmediata-
mente después de un arranque en frío. Con- firme que el ventilador está en
funcionamiento comprobando el sonido del
ventilador y el flujo de aire. Si estos elemen- tos son difíciles de comprobar, encienda y
apague repetidamente el sistema de aire
acondicionado. (El ventilador podría no ope- rar a temperaturas bajo cero.)
7 Si el ventilador no está funcio-
nando: Detenga el motor inmediata-
mente y póngase en contacto con
un taller de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de con-
fianza.
Si el ventilador funciona: Lleve el
vehículo a un taller de Toyota, un
taller autorizado de Toyota o al taller
de confianza más cercano para que
lo revisen.
ADVERTENCIA
■Cuando inspeccione debajo del capó
de su vehículo
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves tales como quemaduras.
●Si observa que sale vapor debajo del capó, no abra el capó hasta que deje de
salir vapor. El compartimento del motor
podría estar muy caliente.
●Mantenga las manos y ropa (especial-
mente corbatas, bufandas o pañuelos)
alejados del ventilador y correas. De lo contrario, sus manos o ropas podrían
quedar atrapadas, provocando lesiones
graves.
●No afloje la tapa del depósito del refrige-
rante cuando el motor y el radiador
estén calientes. Puede salir refrigerante o vapor a alta
temperatura.
AV I S O
■Al añadir refrigerante del motor
Añada refrigerante lentamente después
de que se haya enfriado el motor lo sufi-
ciente. Si añade refrigerante al motor cuando está caliente demasiado rápido,
podría dañar el motor.
■Para evitar daños en el sistema de refrigeración
Respete las siguientes precauciones:
●Evite contaminar el refrigerante con
materia extraña (como arena o polvo, etc.).
●No utilice aditivo de refrigerante.
Page 573 of 786

571
8
8-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
En caso de problemas
1 Pare el motor. Accione el freno de
estacionamiento y coloque la
palanca de cambios en la posición
P (Multidrive) o N (transmisión
manual).
Para motor M15A-FKS: No pulse el botón de
liberación del cambio después de cambiar a
la posición P.
2 Elimine el barro, la nieve o la arena
de las ruedas delanteras.
3 Coloque madera, piedras u otro
material debajo de las ruedas
delanteras para aumentar la trac-
ción de los neumáticos.
4 Vuelva a arrancar el motor.
5 Coloque la palanca de cambios en
D o R (Multidrive) o 1 o R (transmi-
sión manual) y suelte el freno de
estacionamiento. Luego, teniendo
precaución, pise el pedal del acele-
rador.
■Cuando sea difícil desatascar el vehí-
culo
Pulse el interruptor para desactivar el
TRC.
Si el vehículo se queda
atascado
Lleve a cabo los siguientes proce-
dimientos en caso de que las rue-
das derrapen o cuando el vehículo
quede atascado en barro, sucie-
dad o nieve:
Procedimiento de recuperación
ADVERTENCIA
■Al intentar mover un vehículo atas-
cado
Si opta por mover el vehículo hacia
delante y atrás para desatascarlo, asegú- rese de que no existan otros vehículos,
objetos ni personas en la zona circun-
dante para evitar posi bles colisiones. Es posible que al desatascar el vehículo, éste
se mueva bruscamente hacia delante o
hacia atrás. Extreme las precauciones.
■Al mover la palanca de cambios
(vehículos con Multidrive)
Tenga cuidado de no cambiar la palanca
de cambios con el pedal del acelerador pisado.
Esto podría provocar una aceleración
rápida e inesperada del vehículo, lo cual podría causar un accidente con riesgo de
sufrir lesiones gr aves o mortales.
AV I S O
■Para evitar dañar la transmisión y
otros componentes
●Procure no hacer derrapar las ruedas delanteras ni pisar el pedal del acelera-
dor más de lo necesario.
●Si, a pesar de haber puesto en práctica estos procedimientos, el vehículo sigue
atascado, es posible que sea necesario
remolcarlo para desatascarlo.
Page 574 of 786
5728-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
Page 575 of 786
9
573
9
Especificaciones del vehículo
Especificaciones del
vehículo
.9-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 574
Información sobre el combustible
............................................ 586
9-2. Personalización
Características personalizables
(motor 1ZR-FAE) ................. 588
Características personalizables
(motor M15A-FKS) .............. 596
9-3. Inicialización
Elementos que se deben inicializar
............................................ 609
Page 576 of 786

5749-1. Especificaciones
9-1.Especificaciones
*1: Vehículos sin carga
*2: Motor M15A-FKS
*3: Vehículos con paquete para conducción por carreteras irregulares
*4: Motor 1ZR-FAE con Multidrive
*5: Motor 1ZR-FAE con transmisión manual
■Número de identificación del vehí-
culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es el identificador legal de su
vehículo. Es el número de identificación
principal de su Toyota. Se utiliza para
registrar la titularidad del vehículo.
Este número está estampado debajo
del asiento delantero derecho.
Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,
etc.)
Dimensiones y peso
Longitud total4.630 mm (182,3 pul.)
Anchura total1.780 mm (70,1 pul.)
Altura total*11.435 mm (56,5 pul.)
1.455 mm (57,3 pul.)*3
Distancia entre ejes2.700 mm (106,3 pul.)
Banda de rodaduraParte delantera1.531 mm (60,3 pul.)
Parte trasera1.544 mm (60,8 pul.)
Peso bruto del vehículo
1.795 kg (3.957 lb.)*2
1.830 kg (4.034 lb.)*4
1.815 kg (4.001 lb.)*5
Capacidad máxima permitida por
eje
Parte delantera1.050 kg (2.315 lb.)
Parte trasera970 kg (2.138 lb.)
Carga de barra de tracción*275 kg (165 lb.)
Capacidad de remolque*2Sin freno450 kg (992 lb.)
Con freno1.000 kg (2.204 lb.)
Identificación del vehículo