1
6
5
4
3
2
9
8
7
COROLLA_TMMT_ES
Índice de
imágenesBúsqueda por ilustración
Por seguridad y
protección
Asegúrese de leer esta información
(Temas principales: Asiento para niños, sistema antirrobo)
Información del
estado del vehículo
e indicadores
Lectura de información relacionada con la conducción
(Temas principales: Instrumentos, pantalla de información múltiple)
Antes de
conducir
Apertura y cierre de las puertas y ventanillas, ajuste
antes de la conducción
(Temas principales: Llaves, puertas, asientos, elevalunas eléctricos)
ConducciónOperaciones y consejos necesarios para la conducción
(Temas principales: Puesta en marcha del motor, repostado)
Sistema de audioFuncionamiento del sistema de audio
(Temas principales: Radio, reproductor de CD)
Características
interiores
Utilización de los elementos del interior del vehículo
(Temas principales: Aire acondicionado, espacios de almacenamiento)
Mantenimiento y
cuidados
Cuidados del vehículo y procedimientos de
mantenimiento
(Temas principales: Interior y exterior, bombillas)
En caso de
problemas
Qué hacer en caso de avería y emergencia
(Temas principales: Descarga de la batería, neumático desinflado)
Especificaciones
del vehículo
Especificaciones del vehículo, funciones personalizables
(Temas principales: Combustible, aceite, presión de inflado de los neumáticos)
ÍndiceBúsqueda por síntoma
Búsqueda por orden alfabético
4ÍNDICE
PDA (Asistencia proactiva a la con-
ducción) ................................. 270
RSA (Asistencia a las señalizacio-
nes en la carretera) (motor
1ZR-FAE con Toyota Safety
Sense) ................................... 275
RSA (Asistencia a las señalizacio-
nes en la carretera) (motor
M15A-FKS con Toyota Safety
Sense) ................................... 280
Control de crucero con radar diná-
mico para todas las velocidades
(motor 1ZR-FAE con Toyota Safety
Sense) ................................... 284
Control de crucero con radar diná-
mico (motor 1ZR-FAE con Toyota
Safety Sense) ........................ 294
Control de crucero con radar diná-
mico (motor M15A-FKS con Toyota
Safety Sense) ........................ 304
Control de crucero (motor
M15A-FKS con Toyota Safety
Sense) ................................... 316
Control de crucero (motor
M15A-FKS sin Toyota Safety
Sense) ................................... 320
Control de crucero (motor 1ZR-FAE
sin Toyota Safety Sense) ....... 324
Limitador de velocidad ............. 327
Sistema de parada de emergencia
de la conducción.................... 330
BSM (Monitor de punto ciego) . 333
Asistencia de salida segura ..... 337
Sensor de asistencia al estaciona-
miento de Toyota ................... 342
Función RCTA (Aviso de tráfico cru-
zado trasero) ......................... 349
PKSB (Asistente del freno de esta-
cionamiento) .......................... 354
Interruptor de selección del modo de
conducción............................. 364
Sistema GPF (filtro de partículas de
gasolina) ................................ 365
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción ........................................ 366
4-6. Sugerencias de conducción
Sugerencias sobre la conducción en
invierno .................................. 371
5-1. Operaciones básicas
Tipos de sistemas de audio ..... 376
Utilización de los interruptores de
audio del volante.................... 377
Puerto USB .............................. 378
5-2. Utilización del sistema de audio
Uso óptimo del sistema de audio
............................................... 379
5-3. Utilización de la radio
Funcionamiento de la radio ...... 381
5-4. Reproducción de un CD de audio
y discos MP3/WMA
Funcionamiento del reproductor de
CD.......................................... 383
5-5. Uso de un dispositivo externo
Escuchar un iPod ..................... 389
Escuchar un dispositivo de memo-
ria USB .................................. 394
5-6. Uso de dispositivos Bluetooth®
Audio/teléfono Bluetooth®........ 399
Utilización de los interruptores del
volante ................................... 402
Registro de un dispositivo
Bluetooth®............................. 402
5Sistema de audio
7
Tenga en cuenta que este manual
abarca todos los modelos y explica
todos los equipamientos, incluyendo el
equipamiento opcional. Por lo tanto, es
posible que algunas explicaciones
hagan referencia a equipamiento que
no está instalado en su vehículo.
Todas las especificaciones que apare-
cen en este manual tienen vigencia en
el momento de su impresión. Sin
embargo, de acuerdo con la política de
constante mejora en los productos de
Toyota, nos reservamos el derecho a
introducir modificaciones en cualquier
momento y sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones,
es posible que el vehículo que aparece
en las ilustraciones sea distinto al suyo
en lo que respecta al equipamiento.
En el mercado se encuentra disponible
una gran variedad de accesorios y pie-
zas de repuesto originales de Toyota y
otros no originales para los vehículos
Toyota. En caso de que sea necesario
sustituir cualquiera de las piezas o
accesorios de serie originales de
Toyota, Toyota recomienda hacerlo por
piezas o accesorios que sean origina-
les de Toyota. Otras piezas o acceso-
rios de calidad similar también pueden
ser utilizados. Por consiguiente, Toyota
no puede aceptar responsabilidad
alguna ni garantizar las piezas de
repuesto y accesorios que no sean pro-
ductos originales de Toyota, ni su insta-lación o sustitución como repuestos.
Además, esta garantía no cubrirá el
deterioro o los problemas de rendi-
miento ocasionados por la utilización
de accesorios y piezas de repuesto no
originales de Toyota.
Vehículos con Toyota Safety Sense:
Además, modificar el aspecto de esta
manera tendrá un impacto en el equi-
pamiento de seguridad avanzada tal
como el Toyota Safety Sense y existe el
riesgo de que no funcione correcta-
mente o de que funcione en circunstan-
cias en las que no debería hacerlo.
Instalar dispositivos electrónicos y
radios aumenta el riesgo de ciberata-
que a través de los elementos instala-
dos, que pueden causar accidentes
imprevistos y pérdida de información
personal. Toyota no garantiza los pro-
blemas causados por la instalación de
productos no originales de Toyota.
La instalación de un sistema transmisor
de RF en su vehículo podría afectar
sistemas electrónicos tales como:
Sistema de inyección de combusti-
ble multipuerto/sistema de inyec-
ción de combustible secuencial
multipuerto
Toyota Safety Sense (si está insta-
lado)
Sistema de control de crucero (si
está instalado)
Sistema antibloqueo de frenos
Sistema de airbag SRS
Sistema del pretensor del cinturón
Para su información
Manual del propietario principal
Accesorios, piezas de repuesto
y modificación de su Toyota
Riesgo de ciberataque
Instalación del sistema transmi-
sor de RF
401-1. Para un uso seguro
ADVERTENCIA
●Vehículos sin airbags SRS de protec-
ción de cortinilla: Si las zonas que alber-
gan los airbags SRS como, por ejemplo, la almohadilla del volante, están daña-
das o agrietadas, lleve su vehículo a un
taller Toyota, un taller autorizado Toyota o un taller de confianza para que las
sustituyan.
■Modificación y desecho de los com- ponentes del sistema de airbag SRS
No deseche el vehícu lo ni realice ninguna
de las siguientes modi ficaciones sin con-
sultar a su taller de Toyota, un taller autori- zado de Toyota o un taller de confianza.
Los airbags SRS podrían funcionar inco-
rrectamente o desplegarse (inflarse) de forma accidental, con el consiguiente
riesgo de lesiones gr aves o mortales.
●Instalación, desmontaje, desarme y reparación de airbags SRS
●Reparaciones, modi ficaciones, desmon-
taje o sustitución del volante, tablero de instrumentos, salpicadero, asientos o
tapicería de los asientos, pilares delan-
tero, lateral y trasero, raíles laterales del
techo, paneles de la puerta delantera, guarniciones de la puerta delantera o
altavoces de la puerta delantera
●Modificaciones al panel de la puerta delantera (como perforar un orificio)
●Reparaciones o modificaciones del
guardabarros delantero, el parachoques delantero o el lateral del compartimento
del ocupante
●Instalación de un protector de la rejilla (defensas delanteras, barra contra can-
guros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de sus- pensión del vehículo
●Instalación de dispos itivos electrónicos
tales como radios bidireccionales móvi- les (transmisor de RF) y reproductores
de CD
Precauciones del gas de
escape
En los gases de escape existen
sustancias que si se inhalan son
peligrosas para el cuerpo humano.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el
monóxido de carbono (CO), que es
nocivo, inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape
podrían entrar en el vehículo y provocar un accidente ya que pueden provocar
mareos, o podrían ocasionar la muerte o
un peligro serio para la salud.
■Puntos importantes durante la con-
ducción
●Mantenga el maletero cerrado.
●Si percibe olor de gases de escape en el vehículo incluso cuando el maletero
está cerrado, abra las ventanillas y lleve
el vehículo a inspeccionar a un taller de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un taller de confianza tan pronto como
sea posible.
■Al aparcar
●Si el vehículo se encuentra en un área escasamente ventilada o en una zona
cerrada, como por ejemplo en un
garaje, apague el motor.
●No deje el vehículo con el motor encen-
dido durante un período de tiempo pro-
longado. Si no se puede evitar dicha situación,
estacione el vehículo en un espacio
abierto y asegúrese de que los humos de escape no ingresen al interior del
vehículo.
641-3. Asistencia de emergencia
ADVERTENCIA
■Cuando no se puede efectuar la lla-
mada de emergencia
●En las siguientes si tuaciones quizás no
sea posible realizar llamadas de emer- gencia. En esos casos, informe al pro-
veedor de servicios de emergencia
(sistema 112, etc.) por otros medios, como un teléfono público cercano.
• Incluso cuando el vehículo está en la
zona de cobertura del teléfono móvil,
puede que sea difícil conectar con el centro de control de eCall si la recep-
ción es débil o la línea está ocupada. En
esos casos, a pesar de que el sistema intenta conectar con el centro de control
de eCall, es posible que usted no pueda
conectar con el centro de control de eCall para realizar llamadas de emer-
gencia y contactar con los servicios de
emergencia.
• Cuando el vehículo se encuentra fuera
de la zona de cobertura del teléfono
móvil, no se pueden efectuar llamadas de emergencia.
• Cuando alguna parte del equipo relacio-
nado (como el panel del botón “SOS”,
las luces indicadoras, el micrófono, el altavoz, el DCM, la antena, o cualquier
cable de conexión del equipo) no fun-
ciona correctamente, está dañado o roto, no se puede realizar la llamada de
emergencia.
• Durante una llamada de emergencia, el sistema intenta conectar con el centro
de control de eCall repetidas veces. No
obstante, si no puede conectar con el centro de control de eCall debido a la
mala recepción de las ondas de radio,
es posible que el sistema no pueda conectar con la red móvil y la llamada
finalice sin que se llegue a conectar. La
luz indicadora roja parpadeará durante aproximadamente 30 segundos para
indicar esta desconexión.
●Si la tensión de la batería se reduce o
hay una desconexión, es posible que el
sistema no pueda conectar con el cen- tro de control de eCall.
■Cuando el sistema de llamada de
emergencia se sustituye por uno nuevo
El sistema de llamada de emergencia
debe registrarse. Póngase en contacto
con un taller de Toyota o taller autorizado
de Toyota, o con un taller de confianza.
■Por su seguridad
●Conduzca de forma segura.
La función de este sistema es ayudarle
a realizar la llamada de emergencia en caso de accidentes tales como acciden-
tes de tráfico o emergencias médicas
repentinas, y no protege de forma alguna al conductor o a los pasajeros.
Conduzca de forma segura y lleve el
cinturón de seguridad abrochado en todo momento por su seguridad.
●En caso de una emergencia, las vidas
deben ser su prioridad.
●Si huele a quemado o percibe otro olor
inusual, abandone el vehículo y diríjase
a una zona segura de forma inmediata.
●Si los airbags se despliegan cuando el
sistema está funcionando con normali-
dad, el sistema realiza llamadas de emergencia. El sistema también realiza
llamadas de emergencia cuando el
vehículo es golpeado desde atrás o cuando da vueltas de campana, incluso
si los airbags no se despliegan.
●Por su seguridad, no realice la llamada de emergencia mientras conduce.
Realizar llamadas durante la con-
ducción puede hacer que no se maneje correctamente el volante, lo
que podría provocar accidentes.
Detenga el vehículo y confirme la segu- ridad de la zona circundante antes de
realizar la llamada de emergencia.
117
3
3-1. Información sobre llaves
Antes de conducir
botones de la llave mientras se encuentre dentro de la cabina del avión. Si lleva la llave
en el bolso, etc., asegúrese de que los boto-
nes no se vayan a pulsar accidentalmente. Si se pulsa un botón, es posible que la llave
emita ondas de radio que pueden interferir en
el funcionamiento del avión.
■Descarga de la pila de la llave
Vehículos sin sistema de llave inteligente
●La duración normal de la pila es de 1 a 2
años.
●La pila se descargará aunque no se utilice
la llave. Los siguient es síntomas indican
que la pila de la llave puede estar agotada. Cambie la pila cuando sea necesario.
( P.492)
• El control remoto inalámbrico no funciona. • El área de detección se reduce.
Vehículos con sistema de llave inteligente
●La duración normal de la pila es de 1 a 2 años.
●Si el nivel de la batería baja, sonará una alarma en el habitáculo y aparecerá un
mensaje en el visualiz ador de información
múltiple cuando se pare el motor.
●Para reducir la descarga de la pila de la
llave cuando no se va a usar la llave elec- trónica durante períodos de tiempo prolon-
gados, ponga la llave electrónica en el
modo de ahorro de la pila. ( P.131)
●Dado que la llave electrónica siempre
recibe ondas de radio, la pila se descar- gará aunque no se utilice la llave electró-
nica. Los síntomas siguientes indican que
la pila de la llave electrónica puede estar agotada. Cambie la pila cuando sea nece-
sario. ( P.492)
• El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funcionan.
• El área de detección se reduce.
• El indicador LED de la superficie de la llave no se enciende.
●Para evitar daños graves, no deje la llave electrónica a 1 m (3 pies) de distancia de
los siguientes aparatos eléctricos los cua-
les producen un campo magnético: • Televisores
• Ordenadores personales
• Teléfonos móviles, inalámbricos y carga-
dores de pilas • Recarga de teléfonos móviles o teléfonos
inalámbricos
• Lámparas de mesa • Cocinas de inducción
●Si la llave electrónica está cerca del vehí-culo más tiempo del necesario, incluso si
el sistema de llave inteligente no está
accionado, la pila de la llave podría ago- tarse más rápido de lo normal.
■Sustitución de la pila
P. 4 9 2
■Si se muestra “Nueva llave registrada. Contacte con el concesionario para
más info.” o “Nueva llave registrada.
Contacte con el concesionario para más info.” en el visualizador de infor-
mación múltiple (vehículos con sistema
de llave inteligente)
Este mensaje se mostrará cada vez que la puerta del conductor se abra cuando las
puertas estén desbloqueadas desde el exte-
rior durante aproximadamente 10 días des- pués de que la nueva llave electrónica se
haya registrado.
Si este mensaje se muestra pero no ha regis- trado una llave electrónica nueva, pida a su
taller Toyota, a un taller autorizado Toyota, o
a un taller de confianza que comprueben si se ha registrado una llave electrónica desco-
nocida (distinta de las que están en su pose-
sión).
■Si se utiliza una llave incorrecta
El cilindro de la llave gira libremente, aislado del mecanismo interior.
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
●No deje caer las llaves, no las someta a
impactos fuertes, ni las doble.
●No exponga las llaves a altas tempera- turas durante períodos prolongados de
tiempo.
●No deje que las llaves se mojen o se laven en una lavadora ultrasónica, etc.
1183-1. Información sobre llaves
Las llaves están equipadas con el
siguiente control remoto inalámbrico:
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente
Bloquea las puertas ( P.121)
Cierra las ventanillas*1 y el techo
solar*1, 2 ( P.121)
Abre el maletero ( P.128)
Desbloquea las puertas ( P.121)
Abre las ventanillas*1 y el techo
solar*1, 2 ( P.121)
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente (Tipo C)
Bloquea las puertas ( P.121)
Cierra las ventanillas*1 y el techo
solar*1, 2 ( P.121)
Desbloquea las puertas ( P.121)
Abre las ventanillas*1 y el techo
solar*1, 2 ( P.121)
AV I S O
●Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: No enganche ningún material
metálico o magnético a las llaves ni las deje cerca de ese tipo de materiales.
●No desmonte las llaves.
●No adhiera pegatinas ni otros objetos a la superficie de la llave.
●Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: No coloque las llaves cerca de objetos que generen campos magnéti-
cos, tales como televisores, sistemas de
audio y hornillos de inducción.
●Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: No coloque las llaves cerca de
equipos electromédicos tales como aparatos de terapia de baja frecuencia o
aparatos de terapia de microondas, ni
las lleve consigo mientras recibe trata- miento médico.
■Al portar la llave electrónica (vehícu-
los con sistema de llave inteligente)
Mantenga la llave electrónica a una dis- tancia de al menos 10 cm (3,9 pul.) con
respecto a los dispos itivos eléctricos que
estén encendidos. Las ondas de radio que
emiten los aparatos eléctricos situados a 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
pueden interferir con la llave e impedir que
funcione correctamente.
■En caso de producirse un funciona-
miento incorrecto del sistema de
llave inteligente u otros problemas relacionados con la llave (vehículos
con sistema de llave inteligente)
P.562
■En caso de perder la llave electrónica (vehículos con sistema de llave inte-
ligente)
P.561
Control remoto inalámbrico
119
3
3-1. Información sobre llaves
Antes de conducir
Abre el maletero ( P.128)
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente (Tipo D)
Bloquea las puertas ( P.121)
Cierra las ventanillas*1 y el techo
solar*1, 2 ( P.121)
Desbloquea las puertas ( P.121)
Abre las ventanillas*1 y el techo
solar*1, 2 ( P.121)
Abre el maletero ( P.128)
*1: Este ajuste debe ser personalizado en
cualquier taller de Toyota, taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
*2: Si está instalado
■Condiciones que afectan el funciona-
miento del sistema de llave inteligente o
el control remoto inalámbrico
Vehículos sin sistema de llave inteligente
La función de control remoto inalámbrico puede no funcionar de forma normal en las
siguientes situaciones:
●Si se agota la pila de la llave inalámbrica
●Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas de radio potentes o ruido eléctrico
●Cuando lleve una radio portátil, un teléfono móvil u otros dispositivos de comunicación
inalámbricos
●Cuando la llave inalámbr ica esté cubierta por un objeto metálico o en contacto con
éste
●Cuando se utiliza una llave inalámbrica
cerca del vehículo (que emite ondas de
radio)
●Si el tinte de la vent anilla tiene cierto con-
tenido metálico o hay objetos metálicos colocados en la luna trasera
Vehículos con sistema de llave inteligente
P. 1 3 1
1Liberación
Para soltar la llave, pulse el botón
2Plegado
Para guardar la llave, pulse el botón y, a
continuación, pliegue la llave.
Para sacar la llave mecánica, deslice el
botón de desbloqueo y extraiga la llave.
Solo se puede introducir la llave mecá-
nica en una dirección, debido a que
dicha llave sólo tiene ranuras por un
lado. Si no se puede introducir la llave
en un cilindro de bloqueo, gírela e
intente introducirla de nuevo.
Después de usar la llave mecánica,
Utilizando la llave (vehículos
sin sistema de llave inteligente)
Utilización de la llave mecánica
(vehículos con sistema de llave
inteligente)