Page 57 of 786
55
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
Método de instalaciónPágina
Fijación mediante cinturón
de seguridadP. 5 7
Page 58 of 786
561-2. Seguridad infantil
Fijación mediante un anclaje
inferior ISOFIX
Tipo A:
Tipo B:P. 5 8
Fijación mediante un anclaje
con sujeción superior
Asientos con apoyacabezas de tipo ajustable:
Asientos con apoyacabezas de tipo integrado:P. 6 0
Método de instalaciónPágina
Page 59 of 786

57
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
■Instalación de un sistema de suje-
ción para niños utilizando un cin-
turón de seguridad
Instale el sistema de sujeción para
niños de acuerdo con el manual de fun-
cionamiento que acompaña al sistema
de sujeción para niños.
Si su sistema de sujeción para niños no
está dentro de la categoría “universal”
(o si la información necesaria no está
en la tabla), consulte la “lista de vehícu-
los” proporcionada por el fabricante del
sistema de sujeción para niños para
diferentes posiciones de instalación
posibles o compruebe la compatibilidad
consultando al proveedor de su asiento
para niños. ( P.49, 50)
1 Si la instalación del sistema de
sujeción para niños en un asiento
del pasajero delantero es inevitable,
consulte P.46para el ajuste del
asiento del pasajero delantero.
2 Si el apoyacabezas interfiere con su
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,
extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyaca-
bezas en la posición más elevada.
( P.137)
3 Pase el cinturón de seguridad por el
sistema de sujeción para niños e
introduzca la lengüeta en la hebilla.
Asegúrese de que el cinturón no
esté retorcido. Fije firmemente el
cinturón de seguridad al sistema de
sujeción para niños de acuerdo con
las instrucciones que acompañan al
sistema de sujeción para niños.
4 Si su sistema de sujeción para
niños no está equipado con un blo-
queo (una característica para blo-
quear el cinturón de seguridad),
asegure el sistema de sujeción para
niños utilizando un retenedor de
bloqueo.
5 Después de instalar el sistema de
sujeción para niños, muévalo hacia
delante y hacia atrás para asegu-
rarse de que esté bien instalado.
( P. 5 8 )
■Extracción de un sistema de suje-
ción para niños instalado
mediante un cinturón de seguri-
dad
Pulse el botón de desbloqueo de la
hebilla y retraiga completamente el cin-
turón de seguridad.
Al desbloquear la hebilla, puede que el sis-
Sistema de sujeción para niños
fijado mediante un cinturón de
seguridad
Page 60 of 786

581-2. Seguridad infantil
tema de sujeción para niños salga despe-
dido hacia arriba por acción del cojín del
asiento. Desbloquee la hebilla mientras pre-
siona hacia abajo el sistema de sujeción
para niños.
Dado que el cinturón de seguridad se enro-
lla automáticamente, devuélvalo lentamente
a su posición retraída.
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Puede que necesite un retenedor de bloqueo
para instalar el sistema de sujeción para
niños. Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema. Si el sistema de
sujeción para niños no cuenta con un retene-
dor de bloqueo, puede adquirir el siguiente dispositivo en un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de confianza:
Retenedor de bloqueo para el sistema de sujeción para niños
(N.º de pieza 73119-22010)
■Anclajes inferiores ISOFIX (sis-
tema de sujeción para niños
ISOFIX)
Se proporcionan anclajes inferiores
para los asientos laterales traseros. (En
los asientos hay marcas que muestran
la ubicación de los anclajes.)
Tipo A
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.
●No permita que los niños jueguen con el cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enreda alrededor del cue-
llo del niño, podría estrangularle o cau- sar otras lesiones graves que podrían
ocasionar la muerte. Si esto ocurre y no
se puede desabrochar la hebilla, deben utilizarse tijeras para cortar el cinturón.
●Asegúrese de que el cinturón y la len-
güeta estén firmemente bloqueados y que el cinturón de seguridad no esté
retorcido.
●Mueva el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y hacia la dere-
cha, así como también hacia delante y
hacia atrás para garantizar que ha sido instalado correctamente.
●No ajuste el asiento una vez ajustado
un sistema de sujeción para niños.
●Si ha instalado un asiento para niños de mayor estatura, asegúrese siempre de
que la banda diagonal del cinturón de
seguridad se coloca cruzando el centro del hombro del niño. El cinturón se debe
mantener alejado del cuello del niño,
pero sin soltarse del hombro.
●Siga todas las instrucciones de instala- ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.
Sistema de sujeción para niños
fijado mediante un anclaje infe-
rior ISOFIX
Page 61 of 786

59
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
Tipo B
■Instalación mediante anclaje infe-
rior ISOFIX (sistema de sujeción
para niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para
niños de acuerdo con el manual de fun-
cionamiento que acompaña al sistema
de sujeción para niños.
Si su sistema de sujeción para niños no
está dentro de la categoría “universal”
(o si la información necesaria no está
en la tabla), consulte la “lista de vehícu-
los” proporcionada por el fabricante del
sistema de sujeción para niños para
diferentes posiciones de instalación
posibles o compruebe la compatibilidad
consultando al proveedor de su asiento
para niños. ( P.49, 50)
1 Si el apoyacabezas interfiere con su
sistema de sujeción para niños y el
apoyacabezas puede ser extraído,
extraiga el apoyacabezas.
De lo contrario, ponga el apoyaca-
bezas en la posición más elevada.
( P.137)
Tipo A
2 Extraiga las cubiertas del anclaje e
instale el sistema de sujeción para
niños en el asiento.
Las varillas están colocadas detrás de las
cubiertas del anclaje.
3 Después de instalar el sistema de
sujeción para niños, muévalo hacia
delante y hacia atrás para asegu-
rarse de que esté bien instalado.
( P. 5 8 )
Tipo B
2 Enganche las hebillas en las barras
de fijación exclusivas.
3 Después de instalar el sistema de
sujeción para niños, muévalo hacia
delante y hacia atrás para asegu-
Page 62 of 786

601-2. Seguridad infantil
rarse de que esté bien instalado.
( P.58)
■Anclajes con sujeción superior
Se proporcionan anclajes con sujeción
superior para los asientos laterales tra-
seros.
Utilice los anclajes con sujeción supe-
rior cuando fije la correa superior.
Asientos con un apoyacabezas tipo
ajustable
Anclajes con sujeción superior
Correa superior
Asientos con un apoyacabezas tipo
integrado
Anclajes con sujeción superior
Correa superior
■Fijación de la correa superior a
los anclajes con sujeción superior
Instale el sistema de sujeción para
niños de acuerdo con el manual de fun-
cionamiento que acompaña al sistema
de sujeción para niños.
1 Ajuste el apoyacabezas a la posi-
ción más alta.
Si el apoyacabezas inte rfiere con la instala-
ción del sistema de sujeción para niños o la
correa superior y se puede extraer el apoya- cabezas, extraiga el apoyacabezas.
( P.137)
2Fije el gancho en el anclaje con
sujeción superior y apriete la correa
superior.
Asegúrese de que la correa superior se ha enganchado correctamente. ( P.58)
Al instalar el sistema de sujeción para niños
con el apoyacabezas levantado, asegúrese de que la correa superior pase por debajo
del apoyacabezas.
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, se pueden producir
lesiones graves o mortales.
●No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
●Al utilizar los anclajes inferiores, asegú-
rese de que no hay objetos extraños alrededor de los anclajes y de que el
cinturón de seguridad no está atrapado
detrás del sistema de sujeción para niños.
●Siga todas las instrucciones de instala-
ción del fabricante del sistema de suje- ción para niños.
Usando un anclaje con suje-
ción superior
Page 63 of 786

61
1
1-2. Seguridad infantil
Por seguridad y protección
Asientos con un apoyacabezas tipo
ajustable
Gancho
Correa superior
Asientos con un apoyacabezas tipo
integrado
Gancho
Correa superior
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción
para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●Fije firmemente la correa superior y
asegúrese de que el cinturón no está retorcido.
●No fije la correa superior a nada que no
sean los anclajes con sujeción superior.
●No ajuste el asiento una vez ajustado
un sistema de sujeción para niños.
●Siga todas las instrucciones de instala-
ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.
●Al instalar el sistema de sujeción para
niños con el apoyacabezas levantado,
después de haber levantado el apoya- cabezas y de que posteriormente se
haya fijado el anclaje con sujeción
superior, no baje el apoyacabezas.
AV I S O
■Soportes de anclaje (para la correa
de sujeción superior)
Cuando no esté en uso, asegúrese de cerrar la tapa. Si permanece abierta, la
tapa podría dañarse.
Page 64 of 786

621-3. Asistencia de emergencia
1-3.Asistencia de emergencia
*1: Si está instalado
*2: Funciona dentro de la cobertura eCall. El
nombre del sistema varía dependiendo
del país.
Tipo A
Micrófono
Botón “SOS”*
Luces indicadoras
Altavoz
Tipo B
Micrófono
Botón “SOS”*
Luces indicadoras
Altavoz
*: Este botón está concebido para comuni-
carse con el operador del sistema eCall.
Otros botones SOS disponibles en otros
sistemas de un vehículo con motor no
están relacionados con el dispositivo y no
están concebidos para comunicarse con
el operador del sistema eCall.
■Llamadas de emergencia automá-
ticas
Si se despliega un airbag, el sistema
está diseñado para llamar automática-
mente al centro de control de eCall.* El
operador que responde recibe la ubica-
ción del vehículo, la hora del incidente
y el VIN del vehículo, e intenta hablar
con los ocupantes del vehículo para
eCall*1, 2
eCall es un servicio telemático
que utiliza los datos del Sistema
Global de Navegación por Satélite
(GNSS) y tecnología móvil incor-
porada para permitir que se reali-
cen las siguientes llamadas de
emergencia: Llamadas de emer-
gencia automáticas (notificación
automática de colisiones) y llama-
das de emergencia manuales (pul-
sando el botón “SOS”). El
Reglamento de la Unión Europea
exige este servicio.
Componentes del sistema
Servicios de notificación de
emergencias