Page 65 of 654

63
1 1-2. Segurança das crianças
Questões e segurança
Remover um sistema de segu-
rança para crianças (cadeiri-
nha) instalado com um cinto
de segurança
Pressione a tecla de destranca-
mento da fivela e deixe o cinto de
segurança retrair completamente.
Ao soltar a fivela, o sistema de segu-rança para crianças pode levantar
devido ao design do assento do banco.
Quando libertar a fivela, segure o sis
-tema de segurança para crianças.
Uma vez que o cinto de segurança
enrola automaticamente, coloque-o,
lentamente, na sua posição de acondi
-cionamento.
Quando instalar um sistema de segu-rança para crianças (cadeirinha)
Poderá ser necessária uma mola de
trancamento para instalar o sistema de
segurança para crianças. Siga as instru
-ções fornecidas pelo fabricante do sis-tema. Se o seu sistema de segurança
para crianças não tiver sido fornecido
com uma mola de trancamento, pode
adquirir este dispositivo num concessio
-nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer repa-rador da sua confiança: Mola de tranca-mento para sistema de segurança para
crianças (Peça N.º 73119-22010)Fixação com apoios inferiores
ISOFIX (Sistema de segurança
para crianças com ISOFIX)
São fornecidos fixadores inferiores
para os bancos traseiros exterio
-
res. (As etiquetas coladas nos ban-
cos indicam a localização dos
fixadores.)
AV I S O
Quando instalar um sistema de se--gurança para crianças (cadeirinha)
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Não permita que as crianças brin-quem com o cinto de segurança.Se o cinto de segurança ficar torcido
à volta do pescoço da criança, esta
pode sufocar ou sofrer ferimentos
graves que podem resultar em morte.
Se tal acontecer e não for possível
desapertar o cinto, utilize uma
tesoura para o cortar.
Certifique-se que o cinto e a patilha
estão devidamente trancados e que
o cinto não está torcido.
Abane o sistema de segurança
para crianças para a esquerda e
para a direita, para a frente e para
trás para se certificar que este está
devidamente instalado.
Depois de instalar um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
Quando instalar uma cadeirinha
tipo júnior, certifique-se que a faixa
do ombro do cinto de segurança
fica devidamente colocada no cen
-tro do ombro da criança.O cinto deve ficar afastado do pes-coço, mas não tanto que possa
descair do ombro da criança.
Siga todas as instruções de instala-ção fornecidas pelo fabricante do sis-tema de segurança para crianças.
Sistema de segurança para
crianças preso com apoios
inferiores ISOFIX
Page 66 of 654

641-2. Segurança das crianças
Instalação com apoios inferio-
res ISOFIX (Sistema de segu-
rança para crianças com
ISOFIX)
Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema
de segurança para crianças.
Se o sistema de segurança para
crianças em questão não pertencer
à categoria "universal" (ou a infor
-
mação necessária não contar da
tabela), consulte a "Lista de veícu
-
los" fornecida pelo fabricante do
sistema de segurança para crian
-
ças para verificar as possíveis posi-
ções de instalação ou verifique a
sua compatibilidade após consul
-
tar o vendedor do sistema de segu-
rança para crianças. (P. 5 5, 56)
1Ajuste o ângulo do encosto do
banco para a posição mais verti
-
cal possível. Quando instalar
um sistema de segurança para
crianças, se existir uma folga
entre o mesmo e o encosto do
banco, ajuste o ângulo do
mesmo até obter uma boa mar
-
gem de contacto.
2Se o encosto de cabeça interfe-
rir com a instalação do sistema
de segurança para crianças e
for possível remover o encosto
de cabeça, faça-o. Caso contrá
-
rio, coloque o encosto de
cabeça na posição mais ele
-
vada possível. (P. 1 5 8)
3Verifique as posições das bar-
ras de fixação exclusivas e ins-
tale o sistema de segurança
para crianças no banco.
As barras são instaladas na folga que
existe entre o assento e o encosto do banco.
4Após instalar o sistema de
segurança para crianças, mova-
-o para trás e para a frente, a
fim de garantir que este foi ins
-
talado de forma segura. (P. 6 3)
Pontos de fixação para correia
superior
Existem pontos de fixação para
AV I S O
Quando instalar um sistema de se--gurança para crianças (cadeirinha)
Cumpra com as seguintes precauções. O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Depois de instalar um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
Quando utilizar os apoios inferiores,
certifique-se que não existem objetos
estranhos em redor dos mesmos e
que o cinto de segurança não fica
preso por detrás do sistema de segu
-rança para crianças.
Siga todas as instruções de instala-ção fornecidas pelo fabricante do sis-tema de segurança para crianças.
Fixação com correia superior
Page 67 of 654

65
1 1-2. Segurança das crianças
Questões e segurança
correia superior para os bancos tra-
seiros exteriores.
Utilize os pontos de fixação superiores
quando prender a correia superior.
Pontos de fixação para correia
superior
Correia superior
Prender as correias superiores
ao ponto de fixação superior
Instale o sistema de segurança
para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema
de segurança para crianças.
1Ajuste o encosto de cabeça para
a posição mais elevada possível.
Se o encosto de cabeça interferir com o
sistema de segurança para crianças ou
com a instalação da correia superior e
se for possível remover o encosto de
cabeça, remova-o. (
P.159)
2Engate os ganchos no ponto de
fixação superior e aperte a cor
-
reia superior.
Certifique-se que a correia superior
está devidamente engatada. (P. 6 3 )
Quando instalar o sistema de segu-
rança para crianças com o encosto de
cabeça elevado, certifique-se que
passa a correia superior por baixo do
mesmo.
Gancho
Correia superior
A
B
AV I S O
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Prenda a correia superior de forma
segura e certifique-se que o cinto
não está torcido.
Prenda a correia superior apenas
ao ponto de fixação superior e não
a qualquer outro ponto de fixação.
Depois de prender um sistema de
segurança para crianças não volte
a ajustar o banco.
Siga todas as instruções de instala-ção fornecidas pelo fabricante do sis-
tema de segurança para crianças.
Quando instalar o sistema de segu-
rança para crianças com o encosto
de cabeça elevado, não o baixe
depois de o elevar e de prender a
correia superior.
A
B
Page 68 of 654

661-3. Assistência numa emergência
1-3.Emergency assistance
*1: Se equipado*2: Funciona dentro da área da cober-
tura eCall. O nome deste sistema
difere de país para país.
Tipo A
Tecla “SOS”*
Luzes indicadoras
Microfone
Altifalante
*: Esta tecla tem por função comunicar
com o operador do sistema eCall.
As outras teclas SOS disponíveis
noutros sistemas de um veículo
motorizado não estão relacionadas
com este dispositivo e não têm por
objetivo a comunicação com o opera
-
dor do sistema eCall.
Tipo B
Tecla “SOS”*
Luzes indicadoras
Microfone
Altifalante
*: Esta tecla tem por função comunicar
com o operador do sistema eCall.
As outras teclas SOS disponíveis
noutros sistemas de um veículo
motorizado não estão relacionadas
com este dispositivo e não têm por
objetivo a comunicação com o opera
-
dor do sistema eCall.
Chamadas de Emergência
Automáticas
Se um airbag deflagrar, o sistema foi
concebido para, automaticamente,
eCall*1, 2
O eCall é um sistema telemático
que utiliza dados do Sistema de
Navegação Global por Satélite
(GNSS) e tecnologia celular
incorporada para que seja pos
-
sível fazer as chamadas de
emergência que se seguem:
Chamadas de emergência auto
-
máticas (Notificação Automática
de Colisão) e chamadas de
emergência manuais (pressio
-
nando a tecla “SOS”). Este ser-
viço é exigido pelas Normas da
União Europeia.
Componentes do sistema
A
B
6 H U Y L o R V G H 1 R W L I L F D o m R G H
( P H U J r Q F L D
C
D
A
B
C
D
Page 69 of 654

67
1 1-3. Assistência numa emergência
Questões e segurança
fazer uma chamada para o centro de
controlo do eCall.*
O operador que lhe responder
recebe a localização do veículo, a
hora do acidente e o VIN do veículo.
Serão feitas tentativas para falar com
os ocupantes do veículo a fim de
avaliar o nível de emergência. Se os
ocupantes não conseguirem comuni
-
car, o operador trata, automatica-
mente, a chamada como uma
emergência, contacta o prestador de
serviços de emergência mais pró
-
ximo (sistema 112, etc.) para descre-
ver a situação e solicitar que seja
enviada assistência até ao local.
*: Em alguns casos não será possível
fazer a chamada. (
P. 6 8)
Chamadas de Emergência
Manuais
Em caso de emergência, pressione
a tecla “SOS” para fazer uma cha
-
mada para o centro de controlo do
eCall.* O operador que lhe respon-
der irá determinar a localização do
seu veículo, avaliar a emergência e
enviar a assistência necessária.
Certifique-se que abre a tampa
antes de pressionar a tecla “SOS”.
Se, acidentalmente, pressionar a tecla
“SOS”, informe o operador de que não
está numa situação de emergência.
*: Em alguns casos não será possível
fazer a chamada. (
P. 6 8)
Quando colocar o interruptor Power
em ON, a luz do indicador verme
-
lho acende durante 10 segundos.
De seguida, a luz do indicador
verde acende durante 2 segundos
e mantém-se ligada para informar
que o sistema está ativo.
As luzes dos indicadores informam
o seguinte:
Se a luz do indicador verde
acender e permanecer acesa, o
sistema está ativo.
Se a luz do indicador verde piscar
duas vezes por segundo, está a
ser feita uma Chamada de Emer
-
gência automática ou manual.
Se a luz do indicador não acen-
der, o sistema está desativado.
Se a luz do indicador vermelho
acender em qualquer momento
que não imediatamente após ter
colocado o interruptor Power em
ON, o sistema pode estar ava
-
riado ou a bateria auxiliar pode
estar descarregada.
Se a luz do indicador vermelho
piscar durante, aproximada
-
mente, 30 segundos durante
uma Chamada de Emergência, a
chamada foi desligada ou o sinal
da rede está fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar
não é superior a 3 anos.
Informação de software de código
livre e aberto
Este produto contém software de código
Luzes indicadoras
Page 70 of 654

681-3. Assistência numa emergência
livre e aberto (FOSS).
A informação da licença e/ou código do
FOSS pode ser encontrada no seguinte
URL:
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/toyota/
AV I S O
Quando não conseguir fazer a
Chamada de Emergência
Pode não ser possível fazer cha-madas de emergência nas situa-
ções que se seguem. Nestes
casos, comunique com o prestador
de serviços de emergência (sis
-
tema 112, etc.) através de outros
meios, tais como telefones públicos
próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa
área com serviço de rede para tele
-móveis, poderá ser difícil ligar para
o centro de controlo do eCall, se a
receção for fraca ou a linha estiver
ocupada. Nestes casos, mesmo
que o sistema tente ligar para o
centro de controlo do eCall, poderá
não ser possível fazer chamadas
de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa
área sem rede, não é possível fazer
chamadas de emergência.
• Quando qualquer equipamento rela-cionado (tal como o painel da tecla
“SOS”, luzes indicadoras, microfone,
altifalante, DCM, antena ou qualquer
cabo que ligue o equipamento) esti
-
ver avariado, danificado ou partido,
não será possível fazer uma Cha
-mada de Emergência.
• Durante uma chamada de emergên-cia, o sistema faz várias tentativas
repetidas para ligar para o centro de
controlo do eCall. No entanto, se não
for possível ligar para o centro de
controlo do eCall devido a fraca rece
-ção das ondas de rádio, o sistema
poderá não conseguir estabelecer
ligação com a rede do telemóvel e a
chamada poderá ser interrompida
mesmo antes de ser iniciada. A luz
do indicador vermelho pisca durante,
aproximadamente, 30 segundos
para indicar esta desconexão.
Se a voltagem da bateria diminuir
ou a bateria estiver desligada, o
sistema poderá não conseguir esta
-belecer ligação com o centro de
controlo do eCall.
O sistema de Chamada de Emer-gência poderá não funcionar fora
da zona europeia, dependendo da
disponibilidade das infraestruturas
do país.
Quando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emergên-cia tem de ser registado. Contacte o
seu concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual
-quer reparador da sua confiança.
Para a sua segurança
Conduza com segurança.A função deste sistema é auxiliá-lo a
fazer uma Chamada de Emergência
em caso de acidente, tal como um
acidente de viação ou uma emergên
-cia médica. Contudo, este sistema,
por si só, não protege o condutor
nem os passageiros. Conduza com
precaução, utilize sempre o seu cinto
de segurança e obrigue a que todos
os passageiros utilizem sempre os
respetivos cintos de segurança para
sua proteção.
Em situação de emergência, dê
prioridade à vida.
Se sentir cheiro a queimado ou
outro odor invulgar, saia imediata-mente do veículo e dirija-se para
um local seguro.
Page 71 of 654

69
1 1-3. Assistência numa emergência
Questões e segurança
AV I S O
Se os airbags deflagrarem numa
situação normal, o sistema efetua
uma chamada de emergência. O
sistema também efetua uma cha
-mada de emergência quando
embatem na traseira do veículo ou
se o veículo capotar, mesmo que
os airbags não deflagrem.
Por questões de segurança, não
faça Chamadas de Emergência
enquanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto
conduz pode não utilizar o volante da
direção devidamente, o que pode
provocar um acidente inesperado.
Pare o veículo e verifique a segu-rança do local antes de efetuar a
Chamada de Emergência.
Quando mudar fusíveis, por favor
utilize fusíveis adequados. A utiliza-ção de outros fusíveis pode causar
ignição ou fumo no circuito, o que
pode provocar um incêndio.
Se utilizar o sistema enquanto exis-tir fumo ou um odor fora do normal,
pode causar um incêndio. Pare de
utilizar o sistema imediatamente e
dirija-se a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou a qualquer
reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Para evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre a
tecla “SOS” no painel, etc. nem per
-mita que lhe seja aplicado qualquer
tipo de impacto.
Se a tecla do painel “SOS”, altifa-
lante ou microfone avariar
durante uma Chamada de Emer
-
gência ou uma verificação
manual
Pode não ser possível fazer chamadas
de emergência, confirmar o estado do
sistema nem comunicar com o opera
-
dor do centro de controlo do eCall. Se
nenhum do equipamento acima des
-crito estiver danificado, dirija-se a um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual
-quer reparador da sua confiança.
Page 72 of 654
701-3. Assistência numa emergência
Fluxo do processamento de dados
Servidor
Armazenamento
Processamento
DCM
1A ativação da partilha de dados é efetuada através do serviço na aplicação
“MyT by Toyota” ou adquirindo um serviço que requer proteção de dados.
2O servidor ativa o serviço no DCM e determina quais são os dados do
veículo que devem ser recolhidos.
3Os dados do veículo determinados são recolhidos pelo DCM.
4Os dados são partilhados com o servidor.
5Os dados são guardados no servidor.
6Os dados são processados no servidor para prestar o serviço.
7Os dados processados são apresentados ao cliente.
Para consultar a lista de serviços elegíveis na sua região, consulte o portal do
Cliente Toyota ou contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Vista geral do sistema de serviços adicionais
A
B
C
D