Page 225 of 654

223
4 4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
intermitente.
6Aumenta a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
7Diminui a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
8 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automati-
camente duas vezes depois dos esgui-chos.
Veículos com limpa-faróis: Quando o
interruptor Power estiver em LIG. e os
faróis estiverem ligados, se puxar a
alavanca e a mantiver nessa posição,
os limpa-faróis funcionam uma vez. De
seguida, os limpa-faróis são acionados
a cada 5 vezes que puxar a alavanca.
Limpa-para-brisas com sensor
de chuva
1 Desligado
2 Funcionamento com sen-
sor de chuva
3 Funcionamento a baixa
velocidade
4 Funcionamento a veloci-
dade elevada
5 Funcionamento temporário
Quando selecionar o modo “AUTO”, o
limpa-para-brisas funciona automatica
-
mente sempre que o sensor detetar
chuva. O sistema ajusta automatica-
mente o intervalo de tempo de acordo
com a quantidade de chuva e a veloci
-dade do veículo.
A sensibilidade do sensor pode ser
ajustada quando selecionar “AUTO".
6Aumenta a sensibilidade
7Diminui a sensibilidade
Page 226 of 654

2244-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
8 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automatica-mente duas vezes depois dos esguichos.
Veículos com limpa-faróis: Quando o
interruptor Power estiver em LIG. e os
faróis estiverem ligados, se puxar a
alavanca e a mantiver nessa posição,
os limpa-faróis funcionam uma vez. De
seguida, os limpa-faróis são acionados
a cada 5 vezes que puxar a alavanca.
Os limpa e lava para-brisas podem
ser utilizados quando
O interruptor Power estiver em ON.
Efeitos da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-brisas
Veículos com limpa-para-brisas inter-
mitente
A seleção do funcionamento das esco-vas do para-brisas a baixa velocidade,
faz com que o funcionamento mude
entre baixa velocidade e intermitente
quando o veículo está parado. (Con
-
tudo, quando o intervalo do limpa-para-
-brisas é ajustado para o nível máximo, o
modo não muda.)
Veículos com limpa-para-brisas com
sensor de sensibilidade de chuva
A seleção do funcionamento das esco-
vas do para-brisas a baixa velocidade,
faz com que o funcionamento mude
entre baixa velocidade e intermitente
quando o veículo está parado. (Con
-
tudo, quando o sensor de sensibilidade
é ajustado para o nível máximo, o modo não muda.)
Sensor de chuva (veículos com
limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
O sensor avalia a quantidade de
gotas de chuva.*
Se colocar o interruptor na posição
“AUTO” enquanto o interruptor Power
estiver em ON, o limpa-para-brisas
funciona uma vez para indicar que o
modo “AUTO” está ativado.
Se ajustar a sensibilidade do limpa-
-para-brisas para elevada, este pode
funcionar uma vez para assinalar esta
alteração.
Se a temperatura do sensor de chuva
for igual ou superior a 85ºC, ou igual ou
inferior a -15ºC, este pode não funcio
-nar automaticamente. Neste caso,
acione o limpa-para-brisas em qualquer
modo menos no modo “AUTO”.
*: Dependendo da região a que se des-
tina, este pode estar do lado oposto.
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no respe-tivo reservatório, verifique se os esgui-
chos não estão obstruídos.
Aquecimento dos esguichos (se
equipado)
O aquecimento dos esguichos entra em
funcionamento para evitar que o esgui
-cho congele quando a temperatura
exterior for igual ou inferior a 5ºC e o
interruptor Power estiver em ON.
Page 227 of 654

225
4 4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
ConduçãoSe acionar o interruptor , o
lava vidro traseiro funciona con-
forme se segue:
1 Desligado
2 Funcionamento intermitente
3 Funcionamento normal
AV I S O
Prevenção relativamente à utilização
do limpa-para-brisas no modo “AUTO”
(veículos com limpa-para-brisas com
sensor de chuva)
O limpa-para-brisas pode funcionar ines-peradamente se tocar no sensor ou se o
para-brisas for sujeito a vibrações
enquanto estiver no modo “AUTO”. Tenha
cuidado para que os seus dedos ou algo
não fique preso no limpa-para-brisas.
Prevenção na utilização do líquido
lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o líquido
lava vidros até que o para-brisas aqueça.
O líquido pode congelar no para-brisas e
comprometer a visibilidade. Esta situação
pode provocar um acidente, resultando
em morte ou ferimentos graves.
Quando o aquecimento dos esgui-chos estiver em funcionamento (se
equipado)
Não toque na área que circunda os es-guichos, uma vez que estes podem ficar
muito quentes e poderá queimar-se.
ATENÇÃO
Quando o depósito do líquido de lim-peza estiver vazio
Não acione o interruptor continuamente,
uma vez que a bomba do líquido de limpeza
pode sobreaquecer.
Quando um esguicho fica obstruído
Neste caso, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto-rizado ou qualquer reparador da sua con-fiança.Não tente desobstruí-lo com um alfinete
ou outro objeto. Pode danificar o esgui-cho.
Para evitar a descarga da bateria de
12 volts
Não deixe o limpa-para-brisas ligado
durante mais tempo do que o necessário
quando o sistema híbrido não estiver em
funcionamento.
Limpa e lava vidro tra-
seiro
Se mover a alavanca, pode
alternar entre funcionamento
automático ou manual ou utili
-
zar o lava vidros.
ATENÇÃO
Quando o vidro traseiro estiver
seco
Não utilize o limpa-vidros, uma vez
que pode danificar o vidro traseiro.
Funcionamento da alavanca
Page 228 of 654

2264-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
4 Funcionamento duplo do
limpa e lava vidros
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-vidros.
O limpa-para-brisas funciona automati-
camente duas vezes depois dos esgui-
chos.
O limpa e lava vidro traseiro pode
ser utilizado quando
O interruptor Power estiver em ON.
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reser-vatório do limpa vidro traseiro, verifique
se os esguichos não estão obstruídos.
Abertura da porta da retaguarda
associada à função de paragem do
limpa vidro traseiro
Quando o limpa vidro traseiro estiver
em funcionamento, se abrir a porta da
retaguarda e o veículo estiver parado, o
limpa vidro traseiro é interrompido para
evitar que alguém junto do veículo seja
salpicado pelo líquido que sai do limpa
vidro traseiro. Quando fechar a porta da
retaguarda, o funcionamento do limpa
vidro traseiro é retomado.
*
*: Esta configuração tem de ser perso-
nalizada num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori
-
zado ou em qualquer reparador da
sua confiança.
Marcha-atrás associada ao limpa
vidro traseiro
Quando colocar a alavanca das veloci-dades em R com o limpa-para-brisas
em funcionamento, o limpa vidro tra
-
seiro funciona uma vez.
Configuração
As configurações da marcha-atrás
associada ao limpa vidro traseiro podem
ser alteradas.
(Configurações pessoais: P.495)
ATENÇÃO
Quando o depósito do líquido de
limpeza estiver vazio
Não acione o interruptor continua-
mente, uma vez que a bomba do
líquido de limpeza pode sobreaque
-cer.
Quando o esguicho estiver obs-
truído
Neste caso, contacte um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa
-rador da sua confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfi-
nete ou outro objeto. Pode danificar o
esguicho.
Para evitar a descarga da bateria
de 12 volts
Não deixe os limpa-vidros ligados
durante mais tempo do que o neces
-
sário quando o sistema híbrido não
estiver em funcionamento.
Page 229 of 654

227
4 4-4. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
4-4.Refueling
Feche todas as portas e vidros e
coloque o interruptor Power em
OFF (desligado).
Confirme o tipo de combustível.
Tipos de combustível
P.486
Abertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o
seu veículo dispõe de uma abertura em
que só entra a pistola de abastecimento
de gasolina sem chumbo.
Aber tura do tampão do
depósito de combustível
Execute os passos que se
seguem antes de abrir o tampão
do depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veí-
culo
AV I S O
Quando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precauções
enquanto reabastecer o veículo. O não
cumprimento das mesmas pode resul
-tar em morte ou ferimentos graves.
Depois de sair do veículo, e antes de
abrir o tampão do depósito de com
-
bustível, toque numa superfície não
pintada de metal para descarregar a
eletricidade estática. É importante
descarregar a eletricidade estática
antes de reabastecer, uma vez que
as faíscas resultantes da eletrici
-
dade estática podem fazer com que
os vapores do combustível inflamem
enquanto reabastece.
Segure sempre o tampão do depó-sito de combustível pelas garras e
rode-o lentamente para o remover. Poderá ouvir um ruído sibilante
quando desapertar o tampão do
depósito de combustível. Aguarde
até deixar de ouvir esse ruído para
poder remover o tampão por com
-pleto. Em tempo quente, o combustí-vel sob pressão pode borrifar para
fora do bocal e provocar ferimentos.
Não permita que ninguém que não
tenha descarregado a eletricidade
estática do corpo se aproxime de
um depósito de combustível aberto.
Não inale os vapores do combustível.O combustível contém substâncias
que são nocivas se forem inaladas.
Não fume enquanto reabastece o
veículo.Se o fizer, o combustível pode infla-mar e provocar um incêndio.
Não volte para dentro do veículo
nem toque numa pessoa ou objeto
que esteja com eletricidade está
-tica. Esta situação pode provocar
eletricidade estática resultando
num possível risco de combustão.
Quando reabastecer
Cumpra com as seguintes precau-ções para evitar que o combustível
transborde do depósito:
Insira de forma segura a pistola de
abastecimento de combustível no
bocal do depósito de combustível.
Pare de encher o depósito depois
do corte automático da pistola de
abastecimento.
Não encha demasiado o depósito
de combustível.
ATENÇÃO
Reabastecimento
Não derrame combustível durante o
reabastecimento.Se o fizer pode danificar o veículo,
como, por exemplo, o sistema de
controlo de emissões, componentes
do sistema de combustível ou ainda a
superfície pintada do veículo.
Page 230 of 654

2284-4. Reabastecimento
1Prima o interruptor de abertura
pa ra a br ir a ta mp a de ac es so a o
bocal de abastecimento do
depósito de combustível.
2Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e pendure-o no suporte da
tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de
combustível.
Se não conseguir abrir a tampa de
acesso ao bocal de abastecimento
do depósito de combustível
P.462
Após reabastecer, rode o tampão
do depósito de combustível até ouvir um clique. Assim que libertar
o tampão, este roda ligeiramente
na direção oposta.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Fechar o tampão do depó-
sito de combustível
AV I S O
Quando substituir o tampão do
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depó-
sito de combustível genuíno Toyota
concebido especificamente para o
seu veículo. Se utilizar outro tipo de
tampão de depósito de combustível,
poderá ocorrer um incêndio ou outro
tipo de incidente que pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
Page 231 of 654

229
4 4-5. Reabastecimento
Condução
4-5.Using the driving support systems
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P. 2 3 4
LTA (Sistema de Apoio ao
Reconhecimento do traçado
da faixa de rodagem)
P. 2 4 2
AHB (Luz Automática de Máxi-
mos)
P. 2 1 8
RSA (Reconhecimento de Sinais
de Trânsito) (se equipado)
P. 2 5 2
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades
P. 2 5 6
Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que detetam
a informação necessária para acio
-
nar os sistemas de apoio à condu-
ção.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de
apoio à condução e contribui
para uma experiência de condu
-
ção segura e confortável:
Sistemas de apoio à condu-
ção
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu
-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os
ocupantes e para o veículo. Para
além disso, também foi concebido
para auxiliar o condutor em condi
-
ções normais de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O
condutor é sempre responsável por
prestar atenção ao ambiente em volta
do veículo e pela segurança da con
-dução.
Sensores
A
B
Page 232 of 654

2304-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar
pode não funcionar devidamente.
Como consequência poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sempre
limpos.
Sensor do radar
Emblema da grelha
Se a parte da frente do sensor do
radar ou a parte da frente ou traseira
do emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve,
etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da grelha com um pano macio para
não os danificar.
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen-tes), ou outros itens no sensor do
radar, emblema da grelha nem nas
respetivas áreas circundantes.
Não exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
A
B
1 m R G H V P R Q W H R V H Q V R U G R U D G D U
1 m R D O W H U H Q H P S L Q W H R V H Q V R U G R
U D G D U Q H P R H P E O H P D G D J U H O K D
1 R V F D V R V T X H V H V H J X H P R V H Q V R U
G R U D G D U W H P G H V H U F D O L E U D G R 3 D U D
P D L V G H W D O K H V F R Q W D F W H X P F R Q F H V
V L R Q i U L R 7 R \ R W D D X W R U L ] D G R U H S D U D G R U
7 R \ R W D D X W R U L ] D G R R X T X D O T X H U U H S D
U D G R U G D V X D F R Q I L D Q o D