Page 313 of 496

311
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nMensagens de aviso
As mensagens de aviso descritas de
seguida podem diferir das mensagens
reais de acordo com as condições de
funcionamento e as especificações do
veículo.
nsinal sonoro de aviso
Quando for apresentada uma mensa -
gem, poderá soar um sinal sonoro.
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio num
volume elevado, poderá não ouvir o
sinal sonoro.
nSe a mensagem “Engine Stopped
Steering Power Low” for apresen -
tada
Esta mensagem é apresentada se o
motor parar durante a condução.
Quando se tornar mais pesado mover o
volante da direção do que o costume,
agarre-o firmemente e utilize mais força
do que o habitual.
nSe a mensagem “Auto Power OFF
to Conserve Battery” for apresen -
tada
O veículo foi desligado devido à função
de corte automático de corte de alimen-
tação. Da próxima vez que voltar a colo -
car o motor em funcionamento, deixe-o
em funcionamento durante 5 minutos,
aproximadamente, para recarregar a
bateria.
nSe a mensagem “Headlight System
Malfunction Visit Your Dealer” for
apresentada
Os sistemas que se seguem podem
estar avariados. Leve imediatamente o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
lSistema de luzes de faróis LED (se
equipado)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
nSe for apresentada uma mensagem
a indicar uma avaria na câmara da
frente
Os sistemas que se seguem podem
ficar suspensos até que o problema
apresentado na mensagem seja resol-
vido. ( P.159, 304)
lPCS (Sistema de Segurança Pré -
-Colisão)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lAHB (Luz Automática de Máximos)
lRSA (Reconhecimento de sinais de
trânsito) (se equipado)
lControlo dinâmico da velocidade de
Se for exibida uma
mensagem de aviso
O mostrador de informações
múltiplas apresenta avisos de
avarias dos sistemas, opera -
ções mal executadas e mensa-
gens que indicam ser
necessário fazer a manuten-
ção do veículo. Quando uma
mensagem for apresentada,
execute o procedimento corre -
tivo adequado à mensagem.
Se uma mensagem de aviso
for exibida novamente após ter
realizado os procedimentos
corretivos, contacte conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua
confiança.
Para além disso, se a luz de
aviso acender ou piscar ao
mesmo tempo que for apre -
sentada uma mensagem de
aviso, execute o procedi -
mento corretivo adequado à
luz de aviso. ( P.304)
Page 314 of 496

3127-2. No caso de uma emergência
cruzeiro com radar
nSe for apresentada uma mensagem
a indicar uma avaria no sensor do
radar
Os sistemas que se seguem podem
ficar suspensos até que o problema
apresentado na mensagem seja resol-
vido. ( P.159, 304)
lPCS (Sistema de Segurança Pré-
-Colisão)
lLTA (Apoio ao reconhecimento do tra -
çado da faixa de rodagem)
lControlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar
nSe a mensagem “Oil Maintenance
Required Soon” for apresentada
Indica que o óleo do motor está progra -
mada para ser substituído.
Verifique o nível do óleo do motor e
mude o óleo, se necessário.
Depois de mudar o óleo, certifique-se
que reinicia a mensagem. ( P.260)
nSe a mensagem“Oil Maintenance
Required Visit Your Dealer” for
apresentada
Indica que o óleo do motor deve ser
mudado.
Verifique e mude o óleo do motor, e filtro
do óleo num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança. Depois de mudar o óleo, cer -
tifique-se que reinicia a mensagem.
( P.260)
nSe a mensagem“Radar Cruise Con -
trol Unavailable See Owner’s
Manual” for apresentada
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar é suspenso tempo -
rariamente ou até que o problema indi -
cado na mensagem seja resolvido.
(causas e como lidar com a situação:
P.159)
nSe a mensagem“Radar Cruise Con -
trol Unavailable” for apresentada
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar está temporaria -mente indisponível. Use o sistema
quando este estiver novamente disponí-
vel.
nSe for apresentada uma mensagem
a indicar que é necessário dirigir -
-se a um concessionário Toyota
O sistema ou peça indicada no mostra -
dor de informações múltiplas pode estar
avariada. Leve imediatamente o veículo
a um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou a qual -
quer reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
nSe for apresentada uma mensagem
a indicar que é necessário consul -
tar o Manual do Proprietário
lSe a mensagem “Engine Coolant
Temp High” for apresentada, siga as
respetivas instruções. ( P.339)
lSe a mensagem “Transmission Oil
Temp. High” for apresentada, siga as
respetivas instruções. ( P.135)
lSe a mensagem “Exhaust Filter Full”
for apresentada, siga as respetivas
instruções. ( P.210)
lSe uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra -
dor de informações múltiplas, pode
indicar que existe uma avaria. Leve
imediatamente o veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
• “Smart Entry & Start System Malfunc -
tion”
lSe uma das mensagens que se
seguem for apresentada no mostra -
dor de informações múltiplas, pode
indicar que existe uma avaria. Pare
imediatamente o veículo e contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
• “Braking Power Low” • “12-Volt Battery Charging System Malfunction”
• “Oil Pressure Low”
Page 315 of 496

313
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local seguro
de pavimento duro e nivelado.
Aplique o travão de estaciona -
mento.
Engrene a alavanca das veloci -
dades em P (caixa de velocida -
des Multidrive) ou N (caixa de
velocidades manual).
Desligue o motor.
Ligue os sinais de perigo.
( P.296)
Verifique a gravidade do dano no
pneu.
Não remova o prego ou o parafuso
do pneu. Se o fizer, o furo pode
aumentar e inviabilizar a reparação
com o kit de emergência.
Se tiver um pneu vazio
(veículos com kit de
emergência para
reparação de um furo)
O seu veículo não está equi -
pado com um pneu de reserva,
mas sim com um kit de emer -
gência para reparação de um
furo.
Um furo provocado por um
prego ou um parafuso que
trespasse o piso do pneu pode
ser temporariamente reparado
com o kit de emergência para
reparação de um furo. (O kit
contém um frasco de líquido
antifuro. O líquido antifuro
pode ser utilizado uma única
vez para reparar temporaria -
mente um pneu sem remover o
prego ou parafuso que está
preso no piso do pneu.)
Dependendo do dano provo -
cado pelo furo, pode não ser
possível reparar o furo com
este kit. ( P.313)
Depois de reparar o pneu tem-
porariamente com o kit de
emergência para reparação de
um furo, dirija-se a um conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança para reparar ou
substituir o pneu. A reparação
do pneu com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo
é uma solução temporária.
Mande reparar e substituir o
pneu com a maior brevidade
possível.
AVISO
nSe tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu vazio. Se continuar a circular
com o veículo, mesmo que por uma
curta distância, pode danificar o pneu
e a jante de forma irremediável. Con -
sequentemente, poderá ocorrer um
acidente.
Antes de reparar o pneu
Page 316 of 496

3147-2. No caso de uma emergência
nQuando não for possível reparar o
pneu vazio com o kit de emergên -
cia para reparação de um furo
Nos casos que se seguem, não é possí -
vel reparar o pneu com o kit de emer -
gência para reparação de um furo.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua con -
fiança.
lQuando o dano no pneu tiver sido
provocado por condução com pres -
são insuficiente
lQuando existirem rachadelas ou
danos em qualquer lado do pneu, tal como na lateral e exceto no piso do
mesmo
lQuando o pneu estiver visivelmente
separado da jante
lQuando o corte ou golpe no piso do
pneu for de 4 mm ou superior
lQuando a jante estiver danificada
lQuando dois ou mais pneus estive -
rem furados
lQuando 2 ou mais objetos afiados,
tais como pregos, tiverem passado o
piso de um único pneu
lQuando o prazo de validade do
líquido antifuro tiver expirado
Tipo A
Olhal de reboque
Kit de emergência para a reparação de um furo
Localização do kit de emergência para reparação de um furo e
ferramentas
Page 317 of 496
315
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Tipo B
Olhal de reboque
Kit de emergência para a reparação de um furo
Frasco
Bocal
CompressorComponentes do kit de
emergência para reparação
de um furo
Page 318 of 496

3167-2. No caso de uma emergência
Autocolante
Tubo
Medidor da pressão do ar
Tecla de libertação do ar
Interruptor do compressor
Tomada de serviço
nNota para verificação do kit de
emergência para reparação de um
furo
De vez em quando, verifique o prazo de
validade do líquido antifuro.
O prazo de validade está inscrito no
frasco. Não utilize líquido antifuro cujo
prazo de validade tenha expirado. Se o
fizer, a reparação com o kit de emergên -
cia para reparação de um furo pode
ficar inviabilizada.
nKit de emergência para a reparação
de um furo
lO kit de emergência para reparação
de um furo serve para encher o pneu
com ar.
lO líquido antifuro tem uma validade
limitada. A data de validade está indi -
cada no frasco. O líquido antifuro
deve ser substituído antes do prazo
expirar. Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança para fazer essa substi -
tuição.
lO líquido antifuro do kit de emergên-
cia para reparação de um furo pode
ser utilizado uma única vez para repa -
rar temporariamente um único pneu.
Se já tiver utilizado o líquido antifuro e
precisar de o substituir, adquira um
frasco novo num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou em qualquer reparador
da sua confiança. O compressor pode
ser utilizado várias vezes.
lO líquido antifuro pode ser utilizado a
uma temperatura exterior entre os -
-30ºC e os 60ºC.
lO kit foi concebido exclusivamente
para o tamanho e tipo de pneus origi -
nalmente instalados no seu veículo.
Não o utilize para pneus de tamanho diferente dos originais nem para
outras finalidades.
lSe cair líquido antifuro na sua roupa,
pode manchá-la.
lSe o líquido antifuro aderir a uma
jante ou à carroçaria do veículo e não
for limpo de imediato, pode não ser
possível remover a mancha. Limpe
imediatamente o líquido antifuro com
um pano húmido.
lO funcionamento do kit de emergên-
cia para reparação de um furo emite
um ruído elevado. Isto não significa
que haja uma avaria.
lNão utilize o kit de emergência para
reparação de um furo para verificar ou
ajustar a pressão dos pneus.
AVISO
nCuidados durante a condução
lAcondicione o kit emergência para
reparação de um furo no comparti-
mento da bagagem. Se não o fizer,
em caso de acidente ou travagem
súbita, poderão ocorrer ferimentos.
lO kit de emergência para repara -
ção de um furo foi concebido exclu -
sivamente para o seu veículo. Não
o utilize noutros veículos, uma vez
que poderá ocorrer um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
lNão utilize o kit de emergência para
reparação de um furo em pneus de
dimensões diferentes das especifi-
cadas nem para outras finalidades.
Se os pneus não forem completa -
mente reparados, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
nPrecauções com a utilização do
líquido antifuro
l
A ingestão de líquido antifuro do kit
de emergência para reparação de
um furo é perigosa para a saúde.
Se o ingerir acidentalmente, beba
tanta água quanto lhe for possível e
consulte um médico imediatamente.
lSe o líquido antifuro entrar em con -
tacto com os seus olhos ou pele,
lave-os imediatamente com água.
Se o desconforto persistir, consulte
um médico.
Page 319 of 496
317
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1
Abra o estrado. ( P.233)
2 Tire o kit de emergência para
reparação de um furo. ( P.314)
1 Cole o autocolante que vem
junto com o kit de emergência
para reparação de um furo
numa posição em que seja facil -
mente visível a partir do banco
do condutor.
2 Remova a tampa da válvula da
válvula do pneu furado. 3
Remova a tampa do bocal.
4 Ligue o bocal à válvula.
Rode a extremidade do bocal para a
direita o máximo que for possível. Colo-
que o frasco na vertical sem que este
entre em contacto com o chão. Se o
frasco não ficar na vertical, mova o veí -
culo por forma a que a válvula do pneu
fique devidamente localizada.
5 Remova a tampa do frasco.
Retirar o kit de emergência
para reparação de um furo
Método de reparação de
emergência
Page 320 of 496
3187-2. No caso de uma emergência
6Retire o tubo do compressor.
7 Ligue o frasco ao compressor.
Rode a extremidade do tudo para a
direita o máximo que for possível.
8 Certifique-se que o interruptor
do compressor está em
(desligado). 9
Remova a tomada de serviço do
compressor.
10 Ligue a ficha à tomada.
( P.236)
11 Verifique a pressão do pneu
especificada.
A pressão especificada consta da eti-
queta, do lado do condutor, tal como na
ilustração. ( P.350)
Veículos com volante à
esquerda