Page 329 of 496

327
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
3
Solte o fecho central que prende
o pneu de reserva.
1 Calce as rodas. 2
Veículos com jantes de aço:
Remova o tampão da roda utili -
zando uma chave.
Insira a chave de rodas na ranhura
do tampão da roda.
Para proteger o tampão da roda, colo -
que um pano entre a chave e o mesmo.
3 Alivie ligeiramente as porcas
das rodas (uma volta).
4 Verifique o ponto de colocação
do macaco.
A marca que apresenta o ponto
de colocação do macaco está locali -
AVISO
nQuando arrumar o pneu de
reserva
Tenha cuidado para não entalar os
dedos ou outras partes do corpo
entre o pneu de reserva e a carroça -
ria do veículo.
Substituir um pneu vazio
Pneu vazioPosições dos cal -
ços das rodas
Frente, lado
esquerdoAtrás do pneu tra -
seiro, direito
Frente, lado direitoAtrás do pneu tra -
seiro, esquerdo
Traseira, lado
esquerdoÀ frente do pneu
da frente, direito
Traseira, lado
direitoÀ frente do pneu
da frente,
esquerdo
Pneu vazioPosições dos cal -
ços das rodas
Page 330 of 496
3287-2. No caso de uma emergência
zada na embaladeira.
5 Rode a parte do macaco à
mão, até que o centro do
encaixe do macaco entre em
contacto com o centro do ponto
de colocação.
6 Engate a extensão da manivela
do macaco. 7
Levante o veículo até que o
pneu fique ligeiramente ele -
vado.
8 Remova todas as porcas da
roda e remova o pneu.
Quando colocar o pneu vazio no chão,
coloque a face onde se encontra a
jante virada para cima, para evitar arra -
nhar a sua superfície.
AVISO
nSubstituição de um pneu vazio
lNão tente remover o tampão da
roda com a mão. Tome o devido
cuidado ao manusear o tampão
para evitar danos pessoais inespe -
rados.
lNão toque nos discos dos travões
ou na área que os envolve, imedia -
tamente após o veículo ter circu -
lado. Depois de o veículo circular,
os discos dos travões e a área que
os envolve estarão extremamente
quentes. Se tocar nestas áreas
com as mãos, pés ou outra parte
do corpo, enquanto troca um pneu,
pode queimar-se.
Page 331 of 496

329
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
1
Remova qualquer sujidade ou
material estranho da superfície
de contacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície
de contacto da jante, as porcas podem -
-se soltar durante a condução, provo -
cando o desprendimento da jante e,
consequentemente, que esta salte fora.
2 Instale o pneu de reserva e
aperte de forma folgada todas
as porcas das rodas à mão,
com o mesmo número aproxi -
mado de voltas.
Aperte as porcas da roda até que a
extremidade cónica entre em con -
tacto com a zona de fixação na jante .
3 Baixe o veículo.
4 Aperte firmemente cada porca
duas ou três vezes, pela ordem
ilustrada na figura.
Binário de aperto:
140 N•m (14.3 kgf•m, 103 ft•lbf)
5 Guarde o pneu vazio, o macaco
e todas as ferramentas.
nPneu de reserva convencional (se
equipado)
lO pneu de reserva convencional é
identificado pela etiqueta “TEMPO -
RARY USE ONLY” (apenas para uso
temporário) gravada na superfície
exterior do pneu.
lVerifique a pressão do pneu de
reserva convencional. ( P.350)
nQuando instala o pneu de reserva
compacto (se equipado)
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, o veículo
fica mais baixo do que com pneus con -
vencionais.
Instalar o pneu de reserva
Page 332 of 496

3307-2. No caso de uma emergência
nQuando utilizar o pneu de reserva
compacto (se equipado)
Uma vez que o pneu de reserva com -
pacto não está equipado com válvula e
transmissor de aviso da pressão dos
pneus, se o pneu de reserva estiver
com pouca pressão, esta situação não
será sinalizada pelo sistema de aviso da
pressão dos pneus. Para além disso, se
substituir o pneu de reserva depois da
luz de aviso da pressão dos pneus
acender, a luz permanecerá acesa.
nSe tiver um pneu da frente vazio
numa estrada coberta com neve ou
gelo (veículos com pneu de reserva
compacto)
Instale o pneu de reserva compacto
numa das rodas traseiras do veículo.
Leve a cabo os seguintes procedimen -
tos e instale correntes nos pneus da
frente:
1 Substitua um pneu traseiro pelo
pneu de reserva compacto.
2 Substitua o pneu da frente vazio
pelo pneu que retirou na traseira do
veículo.
3 Instale as correntes nos pneus da
frente.
AVISO
nInstalar um pneu de reserva com -
pacto (se equipado)
A não observância destas precau -
ções pode levar a que algumas por -
cas das rodas se soltem e o pneu
caia, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
lNunca utilize óleo ou massa nas
porcas das jantes, ou na superfície
de contacto com a jante .
Se o fizer poderá causar o aperto
excessivo das porcas, podendo
provocar danos nas porcas, na
extremidade cónica , ou nas jan-
tes
Além disso, as porcas podem-se
soltar durante a condução, provo -
cando o desprendimento do pneu,
causando um acidente grave.
Limpe o óleo ou massa em qual -
quer destas peças.
lQuando instalar um pneu, utilize
apenas as porcas que foram espe -
cificamente criadas para aquela
roda. Utilize apenas porcas das
rodas genuínas Toyota.
lNão coloque um tampão de roda
muito pesado, uma vez que este
pode saltar fora enquanto o veículo
estiver a circular.
lSe houver rachadelas, deforma -
ções, ferrugem ou danos de outra
origem nos parafusos, roscas das
porcas ou orifícios das porcas na
jante, leve o veículo para inspeção
a um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou a outro repa -
rador de confiança.
nQuando apertar as porcas das
rodas
Não aperte as porcas das rodas em
demasia. Fazê-lo poderá causar
danos nas porcas, roscas ou orifícios
da jante, ou danificar a jante.
Page 333 of 496

331
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
nQuando usar o pneu de reserva
compacto (se equipado)
l
Não se esqueça que o pneu de
reserva compacto fornecido foi
especificamente concebido para uti -
lização no seu veículo. Não utilize o
pneu de reserva compacto do seu
veículo em nenhum outro veículo.
l
Não utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo tempo.
lSubstitua o pneu de reserva com -
pacto por um pneu normal, logo
que possível.
lEvite acelerações súbitas, mudan -
ças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrena -
mento que possam causar súbitas
travagens com o motor.
n
Quando o pneu de reserva com -
pacto está instalado (se equipado)
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas
a seguir mencionados podem não
funcionar corretamente:
• ABS e Assistência à travagem
• VSC
• TRC
• Luz Automática de máximos (se equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar
• EPS
• PCS (Sistema de Segurança Pré -
-Colisão)
• LTA (Apoio ao reconhecimento do traçado da faixa de rodagem)
• Sistema de aviso da pressão dos pneus
• Sensor Toyota de assistência ao estacionamento (se equipado)
• Sistema do monitor de visão tra -
seira (se equipado)
• Sistema de navegação (se equipado)
nLimite de velocidade quando
usar um pneu de reserva com -
pacto (se equipado)
Não conduza a velocidades superio -
res a 80 km/h quando tiver um pneu
de reserva compacto instalado no
veículo.
O pneu de reserva compacto não foi
concebido para condução a velocida-
des elevadas. O não cumprimento
desta precaução pode provocar um
acidente resultando em morte ou feri -
mentos graves.
nDepois de utilizar as ferramentas
e o macaco
Antes de iniciar a condução, certifi-
que-se que todas as ferramentas e o
macaco estão devidamente guarda -
dos no seu local de arrumação para,
dessa forma, reduzir a possibilidade
de ferimentos pessoais durante uma
colisão ou travagem súbita.
ATENÇÃO
nTenha cuidado quando conduzir
sobre lombas na estrada c/ o
pneu de reserva compacto (se
equipado) instalado no veículo
Quando circular com um pneu de
reserva compacto instalado, o veículo
fica mais baixo do que com pneus
convencionais. Tenha cuidado
quando circular em pisos irregulares.
nConduzir com correntes nos
pneus e pneu de reserva com-
pacto (se equipado)
Não instale correntes de pneus no
pneu de reserva compacto. Estas
podem danificar a carroçaria do veí-
culo e afetar, de forma adversa, o
desempenho de condução.
nQuando substituir os pneus
Quando remover ou montar jantes,
pneus ou a válvula e transmissor de
aviso da pressão do pneu, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança,
uma vez que a válvula e o transmis -
sor de aviso da pressão do pneu
podem ficar danificados se não forem
devidamente manuseados.
Page 334 of 496

3327-2. No caso de uma emergência
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
Pode não haver combustível
suficiente no depósito do veí -
culo. Reabasteça o veículo.
O motor pode estar encharcado.
Tente colocar novamente o
motor em funcionamento
seguindo os procedimentos de
arranque corretos. ( P.129,
130)
Pode haver uma avaria no sis -
tema imobilizador do motor.
( P.74)
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
A bateria pode estar descarre -
gada. ( P.335)
Uma ou ambas as conexões dos
terminais da bateria podem estar
soltas ou corroídas. ( P.262)
O sistema de arranque do motor
pode ter uma avaria devida a um
problema elétrico, tal como a pilha
da chave estar gasta, ou ter um
fusível fundido. No entanto, está
disponível uma medida provisória
para iniciar o motor. ( P.333)
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
A bateria pode estar descarre -
gada. (P.335)
Um ou ambos os terminais da
bateria podem estar desconecta-
dos. ( P.262)
O sistema de trancamento da
direção poderá estar avariado
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran -
que).
Se não for possível reparar o problema
ou se desconhecer os procedimentos
para reparação, contacte um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
Se o motor não entrar
em funcionamento
Se o motor não entrar em fun -
cionamento apesar de ter
seguido os procedimentos de
arranque corretos ( P.129,
130), tenha em conta os pontos
que se seguem:
O motor não entra em
funcionamento apesar do
motor de arranque funcionar
normalmente.
O motor de arranque roda
lentamente, as luzes interio -
res e os faróis estão escure -
cidos, ou a buzina não emite
nenhum som ou soa baixo.
O motor de arranque não
roda (veículos com sistema
de chave inteligente para
entrada e arranque)
O motor de arranque não
roda, as luzes interiores e os
faróis não acendem, ou a
buzina não emite nenhum
som.
Page 335 of 496

333
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Quando o motor não entrar em fun
-
cionamento, pode utilizar os proce -
dimentos que se seguem como
medida provisória para colocar o
motor em funcionamento, caso o
interruptor do motor esteja a funcio-
nar normalmente.
Não utilize este procedimento de
arranque exceto em casos de
emergência.
1 Aplique o travão de estaciona -
mento.
2 Verifique se a alavanca das
velocidades está em P (caixa de
velocidades Multidrive) ou em N
(caixa de velocidades manual).
3 Coloque o interruptor do motor
em ACC.
4 Prima o interruptor do motor e
mantenha-o pressionado
durante cerca de 15 segundos,
enquanto pressiona, com fir-
meza, o pedal do travão (caixa
de velocidades Multidrive) ou o
pedal da embraiagem (caixa de
velocidades manual).
Mesmo que consiga colocar o motor
em funcionamento utilizando os passos
acima descritos, o sistema pode estar
avariado. Leve o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança para que este
proceda a uma inspeção.
Função de arranque de
emergência (veículos com
sistema de chave inteligente
para entrada e arranque)Se perder as suas
chaves
Pode mandar fazer chaves
novas genuínas num conces -
sionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da
sua confiança utilizando, para
o efeito, a outra chave (veícu -
los sem sistema de chave inte -
ligente para entrada e
arranque) ou chave mecânica
(veículos com sistema de
chave inteligente para entrada
e arranque) e o número gra -
vado na chapa da chave.
Guarde a chapa num lugar
seguro, por exemplo na car -
teira, e não dentro do veículo.
ATENÇÃO
nSe perder uma chave eletrónica
(veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran -
que)
Se a chave eletrónica permanecer
perdida, o risco de furto do veículo
aumenta significativamente. Dirija-se
imediatamente a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança, levando as restan -
tes chaves eletrónicas que lhe foram
fornecidas juntamente com o veículo.
Page 336 of 496

3347-2. No caso de uma emergência
nQuando a chave eletrónica não fun-
cionar corretamente
lCertifique-se que o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
não foi desativado nas definições de
configuração. Se estiver desativado,
ative-o. (Definições de configuração:
P.354)
lVerifique se o modo de poupança da
pilha está ativado. Se estiver ativado,
cancele a função. ( P.103)
Use a chave mecânica ( P.95)
para executar as seguintes opera -
ções:
1 Tranca todas as portas
2 Destranca todas as portas
1 Veículos com caixa de velocida-
des Multidrive: Certifique-se que
engrena a alavanca das veloci-
dades em P e pressione o pedal
do travão.
Veículos com caixa de velocida-
des manual: Engrene a ala-
vanca das velocidades em N e
pressione o pedal da embraia -
gem.
2 Toque com o lado da chave ele-
trónica que tem o emblema
Toyota no interruptor do motor.
Quando a chave eletrónica for dete -
tada, soa um sinal sonoro e o interrup -
tor do motor muda para ON.
Quando o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque for desativado
nas definições de configuração, o inter -
Se a chave eletrónica
não funcionar
corretamente (veículos
com sistema de chave
inteligente para entrada
e arranque)
Se a comunicação entre a
chave eletrónica e o veículo for
interrompida ( P.103) ou se
não for possível utilizar a
chave eletrónica porque a
pilha está gasta, não poderá
utilizar o sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque nem o comando
remoto. Nestes casos, é possí -
vel abrir as portas e colocar o
motor em funcionamento,
seguindo os procedimentos
abaixo.
ATENÇÃO
nNo caso de avaria do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros proble -
mas relacionados com as chaves
Leve o seu veículo e todas as chaves
eletrónicas fornecidas juntamente
com o mesmo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.
Trancar e destrancar as
portas
Colocar o motor em
funcionamento