Page 153 of 496

151
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Condução
gotas de chuva.
É utilizado um sensor ótico. Este pode
não funcionar corretamente se a luz
do por ou nascer do sol incidir intermi -
tentemente no para-brisas ou quando
existirem insetos, etc., no vidro do
para-brisas.
lSe ativar o modo ”AUTO” enquanto o
interruptor do motor estiver em ON,
as escovas do limpa-para-brisas fun -
cionam uma vez para indicar que o
modo “AUTO” está ativado.
lSe a temperatura do sensor de chuva
for de 85ºC ou superior, ou -15ºC ou
inferior, este pode não funcionar auto -
maticamente. Neste caso, acione o
limpa-para-brisas em qualquer modo
menos no modo “AUTO”.
nSe não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reser-
vatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não estão obstruídos.
AVISO
nPrevenção relativamente à utili -
zação das escovas do limpa -
-para-brisas no modo “AUTO”
(veículos com limpa-para-brisas
com sensor de chuva)
As escovas do limpa-para-brisas
podem mover-se inesperadamente
se tocar no sensor ou se o para-bri -
sas for sujeito a vibrações enquanto
estiver no modo “AUTO”. Tenha cui -
dado para que os seus dedos ou algo
não fique preso nas escovas do
limpa-para-brisas.
nPrevenção na utilização de
líquido lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o
líquido lava vidros antes do para-bri -
sas aquecer. O líquido pode congelar
no para-brisas e comprometer a visi -
bilidade. Esta situação pode provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
nQuando o depósito do líquido de
limpeza estiver vazio
Se puxar a alavanca na sua direção e
a mantiver nessa posição, a bomba
do líquido lava vidros pode sofrer
danos.
nSe um dos esguichos ficar
obstruído
Neste caso, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou qualquer repa -
rador da sua confiança. Não tente
desobstruí-lo com um alfinete ou
outro tipo de objeto. Pode danificar o
esguicho.
Page 154 of 496

1524-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Acionando o interruptor
coloca o limpa-vidros traseiro em
funcionamento como segue:
1 Funcionamento intermitente
do limpa-vidros
2 Funcionamento normal do
limpa-vidros 3
Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
O lava e limpa-para-brisas funcionam
se empurrar a alavanca.
As escovas funcionam automatica -
mente um par de vezes após o funcio -
namento dos esguichos.
nO lava e limpa-vidros traseiro
podem ser utilizados quando
O interruptor do motor está na posição
“ON”.
nSe não sair líquido lava vidros
pelos orifícios
Se houver líquido de limpeza no reser -
vatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não se encontram obs -
truídos.
nMarcha-atrás associada ao limpa
vidro traseiro
Quando colocar a alavanca das veloci -
dades em R com o limpa-para-brisas
em funcionamento, o limpa vidro tra -
seiro funciona uma vez.
nAbertura da porta da retaguarda
associada à função de paragem do
limpa-vidros traseiro
Quando o limpa-vidros traseiro estiver
em funcionamento, se a porta da reta -
guarda for aberta enquanto o veículo
estiver parado, a operação do limpa -
-vidros traseiro será interrompida para
evitar que alguém próximo ao veículo
seja borrifado pela água. Quando a
porta da retaguarda estiver fechada, a
Limpa e lava vidro
traseiro
Operando a alavanca pode uti -
lizar o lava ou limpa-vidros tra -
seiro.
ATENÇÃO
nQuando o vidro traseiro está
seco
Não utilize o limpa-vidros, uma vez
que pode danificar o vidro traseiro.
Instruções de
funcionamento
Page 155 of 496
153
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-vidros
Condução
operação do limpa-vidros será reto
-
mada.*
*
: Estas configurações devem ser per -
sonalizadas num concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer outro repara -
dor de confiança.
nPersonalização
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.354)
ATENÇÃO
nSe o depósito do líquido lava
vidros ficar vazio
Não acione continuamente o interrup -
tor, uma vez que a bomba do líquido
lava vidros pode sobreaquecer.
nQuando um dos esguichos se
encontra obstruído
Neste caso, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer outro
reparador de confiança.
Não tente limpá-lo com um alfinete ou
outro objeto. Pode danificar o esgui -
cho.
Page 156 of 496

1544-4. Reabastecimento
4-4.Reabastecimento
Desligue o interruptor do motor e
certifique-se que todas as por -
tas e vidros estão fechados.
Confirme o tipo de combustível.
nTipos de combustível
P.353
nAbertura do depósito de combustí-
vel para gasolina sem chumbo
Para evitar abastecimentos incorretos, o
seu veículo dispõe de uma abertura
onde só entra a pistola de abasteci -
mento de gasolina sem chumbo.
Aber tura do tampão do
depósito de combustível
Realize os seguintes passos
para abrir o tampão do depó -
sito de combustível:
Antes de reabastecer o
veículo
AVISO
nQuando reabastecer o veículo
Cumpra com as seguintes precau-
ções enquanto reabastecer o veículo.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
lDepois de sair do veículo, e antes
de abrir o tampão do depósito de
combustível, toque numa superfície
não pintada de metal para efetuar a
descarga de qualquer eletricidade
estática. É importante fazer a des -
carga da eletricidade estática antes
de reabastecer, uma vez que as
faíscas resultantes da eletricidade
estática podem fazer com que os
vapores do combustível se infla -
mem enquanto reabastece.
lSegure sempre o tampão do depó -
sito de combustível pelas garras e
rode-o lentamente para o remover.
Poderá ouvir um ruído sibilante
quando desapertar o tampão do
depósito de combustível. Aguarde
até deixar de ouvir esse ruído para
poder remover o tampão por com-
pleto. Em tempo quente, o combus -
tível sob pressão pode borrifar para
fora do bocal e provocar ferimen -
tos.
lNão permita que ninguém que não
tenha feito a descarga da eletrici -
dade estática do corpo se aproxime
de um depósito de combustível
aberto.
lNão inale os vapores do combustí-
vel.
O combustível contém substâncias
que são nocivas se forem inaladas.
lNão fume enquanto reabastece o
veículo.
Se o fizer, o combustível pode infla -
mar e provocar um incêndio.
lNão volte para dentro do veículo
nem toque numa pessoa ou objeto
que esteja com eletricidade está -
tica.
Esta situação pode provocar eletri -
cidade estática resultando num
possível risco de combustão.
nQuando reabastecer
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar que o combustível
transborde do depósito:
lInsira, de forma segura, a pistola de
abastecimento de combustível no
bocal de abastecimento do depó -
sito de combustível.
lPare de encher o depósito depois
do corte automático da pistola de
abastecimento.
lNão encha demasiado o depósito
de combustível.
Page 157 of 496

155
4
4-4. Reabastecimento
Condução
1
Puxe pelo interruptor de aber -
tura para abrir a tampa de
acesso ao bocal de abasteci-
mento do depósito de combustí -
vel.
2 Rode o tampão do depósito de
combustível lentamente para o
abrir e pendure-o no suporte da
tampa de acesso ao bocal de abastecimento do depósito de
combustível.
Depois de reabastecer, rode o tam -
pão do depósito de combustível até
ouvir um clique. Assim que libertar
o tampão, este roda ligeiramente
na direção oposta.
ATENÇÃO
nReabastecimento
Não derrame combustível durante o
reabastecimento.
Se o fizer pode danificar o veículo,
nomeadamente, pode comprometer o
funcionamento do sistema de con -
trolo de emissões ou danificar os
componentes do sistema de combus -
tível ou a superfície pintada do veí-
culo.
Abertura do tampão do
depósito de combustível
Fechar o tampão do
depósito de combustível
AVISO
nQuando substituir o tampão do
depósito de combustível
Utilize apenas um tampão do depó -
sito de combustível genuíno Toyota
concebido para o seu veículo. Caso
não o faça poderá provocar um incên -
dio ou outro tipo de incidente que
pode ser causa de morte ou ferimen-
tos graves.
Page 158 of 496

1564-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
nPCS (Sistema de Pré-colisão)
P.161
nLTA (Apoio ao reconhecimento
do traçado da faixa de roda -
gem)
P.172
nAHB (Luz Automática de Máxi -
mos)
P.145
nRSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito) (se equi -
pado)
P.194
nControlo dinâmico da veloci -
dade de cruzeiro com radar
P.181 Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da
frente e do para-brisas que detetam
a informação necessária para acio -
nar os sistemas de apoio à condu-
ção.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense con -
siste nos seguintes sistemas
de assistência à condução e
contribui para uma experiência
de condução segura e confor -
tável:
Sistemas de apoio à
condução
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi projetado
partindo do pressuposto que o condu -
tor circula com segurança. Este sis -
tema foi concebido para ajudar a
reduzir o impacto para os ocupantes
e para o veículo, em caso de colisão,
ou ainda para auxiliar o condutor em
condições normais de condução.
Uma vez que existe um limite para a
precisão e controlo de desempenho
que este sistema pode prestar, não
dependa excessivamente do mesmo.
O condutor é sempre responsável por
prestar atenção à área que circunda o
veículo, bem como por conduzir com
segurança.
Sensores
AVISO
nPara evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode
não funcionar devidamente e, even -
tualmente, provocar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
Page 159 of 496

157
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AVISO
lMantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sem -
pre limpos.
Sensor do radar
Emblema da grelha
Se a frente do sensor do radar ou a
frente ou traseira do emblema da gre -
lha estiverem sujos ou cobertos com
gotas de água, neve, etc., limpe-os.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da grelha com um pano macio para
não os danificar.
lNão afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen -
tes), ou outros itens no sensor do
radar, emblema da grelha nem na
respetiva área circundante.
lNão exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
lNão desmonte o sensor do radar.
lNão altere nem pinte o sensor do
radar nem o emblema da grelha.
lNos seguintes casos, o sensor do
radar deve ser calibrad. Contacte
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou qualquer reparador da sua con -
fiança para obter mais informação.
• Se o sensor do radar ou a grelha da frente tiverem de ser removidos e
instalados ou substituídos
• Se para-choques da frente for substituído
nPara evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente
pode não funcionar devidamente e,
eventualmente, provocar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
lMantenha o para-brisas sempre
limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa,
gotículas de água, neve, etc., limpe
o para-brisas.
• Se tiver sido aplicado um revesti -
mento de vidro no para-brisas,
ainda será necessário usar os
limpa-para-brisas para remover as
gotículas de água, etc. da área do
para-brisas em frente à câmara da
frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da
frente estiver sujo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
Page 160 of 496

1584-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AVISO
lNão afixe objetos, tais como auto-
colantes, autocolantes transparen -
tes, etc., na parte exterior do para -
-brisas em frente à câmara da
frente (área sombreada na ilustra -
ção).
A partir do topo do para-brisas
até, aproximadamente, 1 cm
abaixo da parte inferior do sensor
da câmara
20 cm, aproximadamente (Aproxi -
madamente 10 cm para a direita e
para a esquerda a partir do centro
da câmara da frente)
lSe a parte do para-brisas em frente
à câmara da frente estiver emba-
ciada ou coberta com condensação
ou gelo, utilize o desembaciador do
para-brisas para remover o emba -
ciamento, condensação ou gelo.
( P.221, 225)
lSe o limpa-para-brisas não remo -
ver devidamente as gotas de água
da área do para-brisas em frente à
câmara da frente, substitua as bor -
rachas ou as escovas.
lNão aplique coloração no vidro do
para-brisas.
lSubstitua o para-brisas se este
estiver danificado ou estalado.
Se for necessário substituir o para -
-brisas, contacte um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
lNão permita que líquidos entrem
em contacto com a câmara da
frente.
lNão permita que luzes brilhantes
incidam sobre a câmara da frente.
lNão suje nem danifique a câmara
da frente.
Quando limpar o interior do para -
-brisas, não permita que o líquido
de limpeza de vidros entre em con-
tacto com a lente da câmara da
frente. Para além disso, não toque
na lente. Se a lente estiver suja ou
danificada, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
lNão sujeite a câmara da frente a
um impacto forte.
lNão altere a posição de instalação
e direção da câmara da frente, nem
a remova.
lNão desmonte a câmara da frente.
lNão altere nenhum componente do
veículo que esteja próximo da
câmara da frente (espelho retrovi -
sor interior, etc.) ou do tejadilho.
lNão coloque quaisquer acessórios
no capot, grelha da frente ou no
para-choques da frente que pos -
sam obstruir a câmara. Para deta -
lhes, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
lSe colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não ficar a
obstruir a câmara da frente.
lNão modifique os faróis nem as
outras luzes.