Page 105 of 496

103
3
3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
l
O alarme interior soa de forma contínua
nFunção de poupança da pilha
A função de poupança da pilha é ati -
vada para evitar a descarga da pilha da
chave eletrónica e da bateria do veículo,
quando estas não forem utilizadas
durante um longo período de tempo.
lSe não utilizar o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
durante 14 dias ou mais, só poderá
destrancar as portas a partir da porta
do condutor. Neste caso, segure o
manípulo da porta do condutor ou uti -
lize o comando remoto ou a chave
mecânica para destrancar as portas.
nAtivar a função de poupança da
pilha da chave eletrónica
lQuando o modo de poupança da pilha
for ativado, a descarga da pilha será
minimizada, uma vez que a chave
eletrónica deixa de receber ondas de
rádio.
Prima duas vezes enquanto prime e
mantém pressionado . Certifique-se
que o indicador da chave eletrónica
pisca 4 vezes.
Enquanto o modo de poupança da pilha
estiver ativado, não será possível utili -
zar o sistema de chave inteligente para
entrada e arranque. Para cancelar a
função, prima qualquer tecla da chave
eletrónica.
lAs chaves eletrónicas que não forem
usadas durante longos períodos
podem ser colocadas em modo de
poupança da pilha antecipadamente.
n
Condições que afetam o funcionamento
O sistema de chave inteligente para
entrada e arranque utiliza ondas de
rádio fracas. Nas situações que se
seguem, a comunicação entre a chave
eletrónica e o veículo pode ser afetada,
comprometendo o funcionamento do
sistema de chave inteligente para
entrada e arranque, comando remoto e
sistema imobilizador. (Como proceder:
P.334)
lQuando a pilha da chave eletrónica
estiver gasta
lPerto de uma torre de televisão, cen -
tral elétrica, posto de abastecimento
de combustível, estação de rádio,
ecrã gigante, aeroportos ou outros
edifícios geradores de fortes ondas de
rádio ou ruído elétrico
lQuando tiver na sua posse um rádio
portátil, telemóvel, telefone sem fios
ou outros dispositivos de comunica -
ção sem fios
lQuando a chave eletrónica estiver em
contacto com, ou coberta pelos
seguintes objetos metálicos
• Cartões que contêm folhas de alumínio
• Maços de cigarros que contenham no interior folhas de alumínio
• Carteiras ou sacos metálicos
• Moedas
• Dispositivos de aquecimento das mãos feitos em metal
• Suportes de media, tais como CDs e DVDs
lQuando outras chaves sem fios (que
emitam ondas de rádio) estiverem a
ser utilizadas nas imediações
lQuando transportar a chave eletró-
nica juntamente com os seguintes dis -
positivos que emitem ondas de rádio
Situação
Procedimento
corretivo
O interruptor do motor
foi colocado em ACC
enquanto a porta do
condutor estava aberta
(ou a porta do condutor
foi aberta quando o
interruptor do motor
estava em ACC).
Desligue o
interruptor do
motor e feche
a porta do
condutor.
O interruptor do motor
foi desligado enquanto
a porta do condutor
estava aberta.Feche a porta
do condutor.
Page 106 of 496

1043-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
• Uma chave eletrónica ou um comando remoto de outro veículo que
emita ondas de rádio
• Computadores ou agendas pessoais digitais (PDAs)
• Leitores áudio digitais
• Sistemas de jogos portáteis
lSe o vidro traseiro estiver colorido
com conteúdo metálico, ou se tiver
objetos metálicos afixados
lQuando colocar a chave eletrónica
junto de um carregador de bateria ou
de dispositivos eletrónicos
lQuando estacionar num parque de
estacionamento pago onde são emiti -
das ondas de rádio
Se não for possível trancar/destrancar
as portas utilizando o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque,
poderá fazê-lo através dos seguintes
procedimentos:
lAproxime a chave eletrónica de um
dos manípulos das portas da frente e
acione a função de entrada.
lAcione o comando remoto.
Se não for possível trancar/destrancar as
portas utilizando os métodos acima des -
critos, utilize a chave mecânica. (
P.334
)
Se não for possível colocar o motor em
funcionamento utilizando o sistema de
chave inteligente para entrada e arran-
que, consulte P.334.
nNotas sobre a função de entrada
lMesmo quando a chave eletrónica
está dentro da área de alcance efetivo
(áreas de deteção), o sistema pode
não funcionar devidamente nos
seguintes casos:
• Se a chave eletrónica estiver dema- siado perto do vidro ou do manípulo
exterior da porta, perto do solo, ou
num local elevado quando trancar ou
destrancar as portas.
• Se a chave eletrónica estiver no pai -
nel de instrumentos, compartimento
de bagagem ou no piso, ou nas bol -
sas das portas ou no porta-luvas,
quando colocar o motor em funciona -
mento ou quando alterar os modos do
interruptor do motor.
lNão deixe a chave eletrónica em cima
do painel de instrumentos ou junto às
bolsas das portas quando sair do veí -
culo. Dependendo das condições de
receção das ondas de rádio, a chave
pode ser detetada pela antena no exterior do habitáculo, o que permitirá
trancar a porta pelo exterior e, even -
tualmente, ficar com a chave eletró -
nica trancada, dentro do veículo.
lEnquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, as portas
podem ser trancadas ou destranca -
das por qualquer pessoa. Contudo, só
será possível destrancar o veículo uti -
lizando as portas que detetam a
chave eletrónica.
lMesmo que a chave eletrónica não
esteja no interior do veículo, é possí -
vel colocar o motor em funcionamento
desde que a chave eletrónica esteja
junto ao vidro.
lSe utilizar o comando remoto para
trancar as portas quando a chave ele -
trónica estiver perto do veículo, a
porta pode não destrancar com a fun-
ção de entrada. (Utilize o comando
remoto para destrancar as portas.)
lSe o manípulo da porta ficar molhado
enquanto a chave eletrónica estiver
dentro da área de deteção, a porta
pode trancar e destrancar repetida -
mente. Neste caso, siga estes proce -
dimentos corretivos quando lavar o
veículo:
• Coloque a chave eletrónica a 2 m de distância, ou mais, do veículo. (Tenha
cuidado para que não lhe roubem a
chave.)
• Ative o modo de poupança da pilha da chave eletrónica para desativar o sis-
tema de chave inteligente para
entrada e arranque. ( P.103)
nNota sobre a função de
desbloqueio
lEm determinados casos, quando
puxa o manípulo da porta enquanto
prime a tecla de trancar/destrancar a
porta, esta não destranca. Nesses
casos, depois de colocar o manípulo
da porta na sua posição original,
prima novamente a tecla de tran -
car/destrancar e verifique se as portas
destrancam antes de puxar o maní-
pulo da porta.
lSe existir outra chave eletrónica den -
tro da área de deteção, o destranca-
mento das portas poderá levar mais
tempo quando pressionar a tecla de
trancar/destrancar.
Page 107 of 496

105
3
3-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
nQuando o veículo não circular
durante longos períodos de tempo
lPara evitar o furto do veículo, não
deixe a chave eletrónica a mais de 2
metros do veículo.
lO sistema de chave inteligente para
entrada e arranque pode ser desati -
vado antecipadamente. ( P.354)
lO modo de poupança da pilha ajuda a
reduzir o desgaste da pilha da chave
eletrónica. ( P.103)
nPara o correto funcionamento do
sistema
Certifique-se que tem a chave eletrónica
na sua posse quando acionar o sistema.
Não aproxime demasiado a chave ele -
trónica do veículo quando acionar o sis -
tema a partir do exterior do veículo.
Dependendo da posição e da forma
como segura a chave eletrónica, esta
pode não ser devidamente detetada e o
funcionamento do sistema pode ficar
comprometido. (O alarme pode ser des-
ligado acidentalmente ou a função de
prevenção de trancamento das portas
pode não funcionar.)
nSe o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque não
funcionar corretamente
lTrancar e destrancar as portas:
P.334
lColocar o motor em funcionamento:
P.334
nPersonalização
Algumas funções podem ser personali -
zadas. ( P.354)
nSe o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque tiver sido
desativado numa configuração
personalizada
lTrancar e destrancar as portas: Use o
comando remoto ou a chave mecâ-
nica. ( P.96, 334)
lColocar o motor em funcionamento e
alterar os modos do interruptor do
motor: P.334
lParar o motor: P.132
nCertificação para o sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque
P.429
AVISO
nPrecauções relativamente a
interferências com dispositivos
eletrónicos
lAs pessoas com dispositivos pace -
maker cardíacos implantados,
pacemakers de terapia ressincroni-
zada implantados ou cardioverso -
res desfibrilhadores implantados,
devem manter uma distância
razoável das antenas do sistema
de chave inteligente para entrada e
arranque. ( P.102)
As ondas de rádio podem afetar o
funcionamento de tais dispositivos.
Caso seja necessário, é possível
desativar a função de entrada. Para
mais detalhes sobre a frequência e
tempo da emissão de ondas de
rádio, consulte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança. De
seguida, consulte o seu médico
para saber se deve desativar a fun-
ção de entrada.
lOs utilizadores de quaisquer outros
dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker
cardíacos implantados, pace -
makers de terapia ressincronizada
implantados ou cardioversores des -
fibrilhadores implantados, devem
contactar os fabricantes desses
dispositivos para se informarem
acerca do funcionamento dos mes -
mos sob influência de ondas de
rádio.
As ondas de rádio poderão ter efei-
tos inesperados no funcionamento
de tais dispositivos médicos.
Contacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança para obter informações
sobre a desativação da função de
entrada.
Page 108 of 496

1063-3. Ajustar os bancos
3-3.Ajustar os bancos
Alavanca de ajuste da posição
do banco
Alavanca de ajuste vertical em
altura (se equipado)
Botão de ajuste do ângulo do
encosto do banco
Bancos da frente
Procedimentos de ajuste
AVISO
nQuando ajustar a posição do
banco
lTenha cuidado quando ajustar a
posição do banco para não ferir os
outros passageiros com o movi -
mento do banco.
lNão coloque as suas mãos por
baixo do banco nem perto das
peças que estão em movimento
para evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os
dedos no mecanismo do banco.
lCertifique-se que deixa espaço
suficiente à volta dos pés para que
estes não fiquem presos.
nAjuste do banco
lTenha cuidado para que o banco
não atinja pessoas ou bagagem.
lPara reduzir o risco de deslizar por
baixo da faixa abdominal do cinto
de segurança em caso de colisão,
não recline o banco mais do que o
necessário.
Se o banco estiver demasiado recli -
nado, a faixa abdominal do cinto de
segurança pode deslizar dos qua -
dris diretamente para o abdómen,
ou, a faixa do ombro do cinto de
segurança pode entrar em contacto
com o pescoço, aumentando o
risco de morte ou ferimentos gra-
ves em caso de acidente.
Não deve ajustar o banco enquanto
conduz, uma vez que este pode
mover-se inesperadamente e o
condutor pode perder o controlo do
veículo.
lDepois de ajustar o banco, certifi-
que-se que este fica devidamente
trancado na posição.
ATENÇÃO
nQuando ajustar um banco da
frente
Quando ajustar um banco da frente,
certifique-se que o encosto de
cabeça não entra em contacto com o
forro do tejadilho. Caso contrário,
tanto o encosto de cabeça como o
forro do tejadilho podem sofrer
danos.
Page 109 of 496

107
3
3-3. Ajustar os bancos
Antes de conduzir
nRebater os encostos dos ban
-
cos traseiros
1 Mova os bancos da frente para
a frente. ( P.106)
2 Acondicione o cinto de segu -
rança no respetivo suporte.
de acordo com a ilustração.
3 Baixe os encostos de cabeça
para a posição mais inferior
possível. ( P.108)
4 Puxe a alavanca de desblo -
queio do encosto do banco e
rebata o banco.
Cada encosto de banco pode ser reba -
tido de forma independente.
nColocar os encostos dos ban -
cos traseiros na sua posição
original
Levante o encosto do banco tra-
seiro até que fique trancado.
Certifique-se que os cintos de segu -
rança não ficam torcidos nem presos
no encosto do banco.
nDepois de colocar os encostos dos
bancos traseiros na sua posição
original
Retire os cintos de segurança dos res -
petivos suporte.
Bancos traseiros
Os encostos dos bancos tra -
seiros podem ser rebatidos.
Rebater e colocar na sua
posição original os encos -
tos dos bancos traseiros
AVISO
Cumpra com as seguintes precau-
ções. O não cumprimento das mes -
mas poderá resultar em morte ou
ferimentos graves.
nQuando rebater os encostos dos
bancos traseiros
lNão rebata os encostos dos ban -
cos durante a condução.
lPare o veículo num piso nivelado,
aplique o travão de estacionamento
e engrene a alavanca das velocida -
des em P (caixa de velocidades
Multidrive) ou N (caixa de velocida-
des manual).
Page 110 of 496

1083-3. Ajustar os bancos
1Para cima
Puxe o encosto de cabeça para cima.
2Para baixo
Empurre o encosto de cabeça para
baixo enquanto pressiona a tecla de
desbloqueio .
AVISO
lDurante a condução não permita
que ninguém se sente num encosto
de banco rebatido nem no compar -
timento da bagagem.
lNão permita que as crianças
entrem para a porta da retaguarda.
lTenha cuidado para não trilhar as
mãos quando rebater os encostos
do banco traseiro.
lAjuste a posição dos bancos da
frente antes de rebater os encostos
dos bancos traseiros para que os
primeiros não interfiram com os
encostos dos bancos traseiros
quando os rebater.
nDepois de voltar a colocar o
encosto do banco traseiro na
sua posição mais vertical
lCertifique-se que o encosto do
banco está seguro e trancado na
sua devida posição, empurrando-o
ligeiramente para trás e para a
frente.
lCertifique-se que os cintos de
segurança não estão torcidos nem
presos no encosto do banco.
Se o cinto de segurança ficar preso
entre o gancho de retenção do
encosto do banco e o engate, o cinto
de segurança poderá ficar danificado.
Encostos de cabeça
São fornecidos encostos de
cabeça para os bancos trasei -
ros.
AVISO
nPrecauções com os encostos de
cabeça
Cumpra com as seguintes precau-
ções no que diz respeito aos encos-
tos de cabeça. O não cumprimento
das mesmas pode resultar em morte
ou ferimentos graves.
lUse o encosto de cabeça especifi -
camente concebido para o respe -
tivo banco.
lAjuste sempre os encostos de
cabeça para a posição correta.
lDepois de ajustar os encostos de
cabeça, pressione-os e certifique -
-se que estes estão devidamente
trancados na sua posição.
lNão conduza com os encostos de
cabeça removidos.
Ajustar um encosto de
cabeça
Page 111 of 496
109
3
3-3. Ajustar os bancos
Antes de conduzir
nAjuste dos encostos de cabeça tra
-
seiros
Eleve sempre o encosto de cabeça a
um nível superior da posição de acondi -
cionamento.
1 Puxe a alavanca de desblo -
queio do encosto do banco e
rebata o banco até que este
atinja a posição onde é possível
remover os encostos de
cabeça.
2 Puxe o encosto de cabeça para
cima enquanto pressiona a tecla
de desbloqueio . 1
Puxe a alavanca de desblo -
queio do encosto do banco e
rebata o banco até que este
atinja a posição onde é possível
instalar os encostos de cabeça.
2 Alinhe os encostos de cabeça
com os orifícios de instalação e
prima e mantenha pressionada
a tecla de desbloqueio
quando inserir o encosto de
cabeça.
Remoção dos encostos de
cabeça
Instalação dos encostos de
cabeça
Page 112 of 496
1103-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3-4.Ajustar o volante da direção e os espelhos
1Segure o volante e puxa a ala -
vanca para baixo.
2 Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante da direção
verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca para
cima para fixar o volante.
Para buzinar, prima sobre ou perto
do símbolo .
Volante da direção
Procedimentos de ajuste
AVISO
nCuidados durante a condução
Não ajuste o volante da direção
enquanto conduz.
Se o fizer poderá perder o controlo do
veículo e provocar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
nDepois de ajustar o volante da
direção
Certifique-se que o volante da dire -
ção está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante poderá
mover-se repentinamente e provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves. Para além disso,
se o volante da direção não estiver
devidamente trancado, a buzina não
soa.
Buzina