Page 217 of 496

215
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AVISO
nO TRC/VSC pode não atuar efi
-
cazmente quando
Pode não ser possível manter o con -
trolo e a força direcionais quando
conduzir em superfícies escorrega -
dias, mesmo que os sistemas
TRC/VSC estejam em funciona -
mento. Conduza com cuidado em
condições em que possa perder a
estabilidade e a força.
nA Assistência Ativa em Curva
pode não atuar eficazmente
quando
lNão confie excessivamente na
assistência ativa em curva. Este
sistema pode não atuar eficaz -
mente quando acelerar em desci -
das ou quando circular em estradas
escorregadias.
lQuando a assistência ativa em
curva entrar frequentemente em
funcionamento, este sistema
poderá ser cancelado temporaria -
mente a fim de garantir o correto
funcionamento dos travões, TRC e
VSC.
nO controlo de assistência ao
arranque em subidas pode não
atuar eficazmente quando
lNão confie excessivamente no con -
trolo de assistência ao arranque em
subidas. Este sistema pode não
atuar de forma eficaz em declives
acentuados ou em estradas cober -
tas de neve.
lAo contrário do travão de estacio -
namento, o controlo de assistência
ao arranque em subidas não se
destina a manter o veículo imóvel
durante um longo período de
tempo. Não tente utilizar o controlo
de assistência ao arranque em
subidas para manter o veículo imó -
vel num declive, uma vez que isso
poderá provocar um acidente.
nQuando os sistemas TRC/VSC
forem ativados
A luz do indicador de derrapagem
pisca. Conduza sempre com cuidado.
Uma condução descuidada pode cau -
sar um acidente. Preste muita aten -
ção quando a luz do indicador piscar.
nQuando os sistemas TRC/VSC
forem desligados
Tenha muito cuidado e conduza a
uma velocidade adequada às condi -
ções da estrada. Uma vez que estes
sistemas têm por função garantir a
estabilidade do veículo e a força
motriz, não desligue os sistemas
TRC/VSC, a menos que seja estrita -
mente necessário.
nSubstituição dos pneus
Certifique-se que todos os pneus são
do tamanho, marca, tipo de piso e
capacidade de carga especificados.
Para além disso, certifique-se que
todos os pneus estão atestados à
pressão adequada.
Se o veículo estiver equipado com
pneus diferentes, os sistemas ABS,
TRC e VSC não funcionam devida -
mente.
Para mais informações sobre a subs -
tituição dos pneus ou jantes, contacte
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual -
quer reparador da sua confiança.
nManuseamento dos pneus e sus -
pensão
Se utilizar pneus com algum tipo de
problema ou alterar a suspensão, o
funcionamento dos sistemas de apoio
à condução será afetado e poderá
ocorrer uma avaria num dos siste -
mas.
n
Travagem para colisão secundária
Não confie exclusivamente na trava -
gem para colisão secundária. Este
sistema foi concebido para ajudar a
reduzir a probabilidade de mais
danos em caso de uma segunda coli -
são. No entanto, esse efeito muda de
acordo com várias condições. Não
confie e excessivamente neste sis -
tema, uma vez que tal pode resultar
em morte ou ferimentos graves.
Page 218 of 496

2164-6. Sugestões de condução
4-6.Sugestões de condução
Utilize líquidos apropriados às
temperaturas exteriores predo -
minantes.
• Óleo do motor
• Líquido de refrigeração do motor
• Líquido lava vidros
Peça a um técnico especializado
para verificar o estado da bate -
ria.
Instale quatro pneus de neve ou
adquira um conjunto de corren -
tes para os pneus da frente.
Certifique-se que todos os pneus têm a
mesma medida e marca e que as cor -
rentes coincidem com a medida dos
pneus
*.
*: Não pode instalar correntes nos pneus de 18”.
Sugestões para
condução no inver no
Faça a preparação e inspeção
necessárias antes de circular
com o veículo no inverno. Con -
duza sempre de forma ade -
quada às condições
meteorológicas predominantes.
Preparação antes do
inverno
AVISO
nCondução com pneus de neve
Cumpra com as seguintes precauções
para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá perder o con -
trolo do veículo e provocar morte ou
ferimentos graves.
lUtilize pneus da dimensão especifi -
cada. ( P.350)
lMantenha o nível recomendado de
pressão de ar.
lNão conduza acima do limite de
velocidade ou do limite de veloci-
dade especificado para os pneus
de neve utilizados.
l
Utilize os pneus de neve em todas
as rodas e não apenas em algumas.
nCondução com correntes nos
pneus (exceto pneus de 18”)
Cumpra com as seguintes precauções
para reduzir o risco de acidentes.
Caso contrário, poderá comprometer a
segurança da condução e provocar
morte ou ferimentos graves.
lNão ultrapasse o limite de veloci -
dade especificado para as corren -
tes utilizadas ou 50 km/h, o que for
inferior.
l
Evite conduzir em superfícies de
estrada irregulares ou esburacadas.
lEvite acelerações súbitas, mudan -
ças de direção abruptas, travagens
bruscas e engrenamento de veloci -
dades que possam provocar uma
travagem brusca com o motor.
lDesacelere o suficiente antes de
entrar numa curva para manter o
controlo do veículo.
lNão utilize o sistema LTA (Apoio ao
reconhecimento do traçado da faixa
de rodagem).
ATENÇÃO
nReparação ou substituição dos
pneus de neve
Solicite a reparação ou substituição
dos pneus de neve num concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, qualquer repara -
dor da sua confiança ou num reta -
lhista autorizado na venda de pneus.
Isto porque a remoção e instalação
dos pneus de neve afeta o funciona-
mento das válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus.
Page 219 of 496

217
4
4-6. Sugestões de condução
Condução
Efetue o seguinte de acordo com
as condições de condução:
Não tente forçar a abertura de
um vidro nem mover uma
escova do para-brisas que esteja
congelada. Verta água morna
sobre a área com gelo para o
derreter. Limpe imediatamente a
água com o limpa-para-brisas
para evitar que congele.
Para garantir o correto funciona -
mento da ventoinha do sistema
de controlo climático, remova a
neve acumulada nos ventilado -
res de entrada de ar, localizados
à frente do para-brisas.
Verifique e retire qualquer
excesso de gelo ou neve que
possa estar acumulado nas
luzes exteriores, tejadilho do veí -
culo, chassis, em redor dos
pneus ou dos travões.
Limpe a neve ou lama das solas
dos seus sapatos antes de
entrar no veículo.
Acelere lentamente o veículo, man -
tenha a distância de segurança
entre o seu veículo e o veículo que
circula à frente e conduza a uma
velocidade reduzida, adequada às
condições da estrada.
Estacione o veículo e engrene a
alavanca das velocidades em P
(caixa de velocidades Multi -
drive), ou 1 ou R (caixa de velo -
cidades manual) sem aplicar o
travão de estacionamento. O tra-
vão de estacionamento pode
congelar e, consequentemente,
não será possível libertá-lo. Se
estacionar o veículo sem aplicar
o travão de estacionamento, cer -
tifique-se que calça as rodas.
Se não o fizer poderá ser peri -
goso, uma vez que o veículo
pode mover-se de forma inespe-
rada e, eventualmente, provocar
acidente.
Veículos com caixa de velocida-
des Multidrive: Se estacionar o
veículo sem aplicar o travão de
estacionamento, certifique-se
que não é possível desengrenar
a alavanca das velocidades de
P
*.
*: Se tentar mover a alavanca das velo -
cidades de P para qualquer outra
posição sem pressionar o pedal do
travão, a alavanca será bloqueada.
Se não for possível desengrenar a
alavanca das velocidades de P, pode
haver um problema com o sistema de
bloqueio de engrenamento das veloci-
dades. Leve imediatamente o veículo
a um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado, ou
a qualquer reparador da sua con -
fiança ou a uma casa de pneus para
que este proceda a uma inspeção.
Antes de conduzir o veículo
Quando conduzir o veículo
Quando estacionar o veículo
Page 220 of 496

2184-6. Sugestões de condução
Pneus de 17”
Quando montar as correntes, utilize
o tamanho correto para os pneus
do seu veículo.
A dimensão da corrente é regula -
mentada para cada dimensão de
pneu.
Corrente lateral (2,5 mm de diâ -
metro)
Corrente transversal (3,1 mm de
diâmetro)
Pneus de 18”
Não podem ser instaladas corren -
tes nos pneus.
Em vez disso deve utilizar pneus
de neve.
As normas referentes à utilização
de correntes nos pneus variam
com o local e o tipo de estrada.
Informe-se sempre sobre os regu- lamentos locais antes de instalar as
correntes.
nInstalação de correntes nos pneus
Cumpra com as seguintes precauções
quando instalar e retirar as correntes:
lInstale e retire as correntes num local
seguro.
lInstale as correntes apenas nos
pneus da frente. Não instale correntes
nos pneus traseiros.
lInstale as correntes nos pneus da
frente o mais apertadas possível.
Volte a apertar as correntes após ter
conduzido 0,5 1 km.
lInstale as correntes nos pneus de
acordo com as instruções fornecidas
juntamente com as mesmas.
Seleção das correntes dos
pneus
Normas referentes à utiliza-
ção de correntes nos pneus
(exceto pneus de 18”)
ATENÇÃO
nInstalação de correntes nos
pneus
As válvulas e transmissores de aviso
da pressão dos pneus podem não
funcionar devidamente quando os
pneus tiverem correntes.
Page 221 of 496
5
219
5
Características interiores
Características interiores
5-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos
desembaciadores
Sistema de ar condicionado manual ............................ 220
Sistema de ar condicionado automático ...................... 224
Aquecimento dos bancos . 228
5-2. Utilização das luzes interiores
Lista das luzes interiores .. 230
5-3. Utilização dos locais de arrumação
Lista dos locais de arrumação ...................... 232
Características do compartimento da
bagagem ........................ 233
5-4. Outras características interiores
Outras características interiores ......................... 236
Page 222 of 496

2205-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
5-1.Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
*: Se equipado
A posição e formato das teclas diferem dependendo do tipo de sistema.Botão do controlo da temperatura
Botão do modo de ar exterior/ar recirculado
Botão do controlo do modo de fluxo de ar
Interruptor “A/C”
Botão do controlo da velocidade da ventoinha
Interruptor do desembaciador do vidro traseiro
Interruptor do desembaciador do vidro traseiro e dos espelhos retroviso -
res exteriores (se equipado)
nAjustar a temperatura
Para ajustar a temperatura rode o
botão de controlo da temperatura
para a direita (aquecer) ou para a
esquerda (arrefecer).
Se a tecla “A/C” não estiver pressio -
nada, o sistema difunde ar à tempera-
tura ambiente ou aquecido.
nAjustar a velocidade da ventoi -
nha
Para ajustar a velocidade da ven -toinha rode o botão de controlo da
velocidade da ventoinha para a
direita (aumentar) ou para a
esquerda (diminuir).
Se rodar o botão para desliga
a ventoinha.
nAlterar o modo do fluxo de ar
Para selecionar o fluxo de ar, colo -
que o botão seletor da saída de ar
na posição pretendida.
Sistema de ar condicionado manual*
Comandos do ar condicionado
Page 223 of 496

221
5
5-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
Características interiores
As posições entre as seleções das saí
-
das de ar também podem ser selecio-
nadas para um ajuste mais sensível.
1 Parte superior do corpo
2 Parte superior do corpo e pés
3 Pés
4 Pés e o desembaciador do
para-brisas
5 Desembaciador do para-brisas
nAlterar entre os modos de ar
exterior e ar recirculado
Para alterar para o modo de ar
recirculado, pressione o interrup-
tor do modo de ar exterior/recir -
culado .
Para alterar para o modo de ar
exterior, pressione o interruptor
do modo de ar exterior/recircu -
lado. .
nDefinir a função de arrefeci -
mento e de desumidificação
Prima o interruptor “A/C”.
Quando a função estiver ligada, o indi -
cador no interruptor “A/C” acende.
nDesembaciar o para-brisas
Os desembaciadores são utilizados
para desembaciar o para-brisas e
os vidros laterais da frente.
Coloque o botão do controlo do modo
de fluxo de ar em . Coloque o
interruptor do modo de ar exterior/recir -
culado no modo de ar exterior se esti -
ver a utilizar o modo de ar recirculado.
Efetue o seguinte, de acordo com o
pretendido:
Para ajustar a velocidade da
ventoinha, rode o botão de con-
trolo da velocidade da ventoinha.
Para ajustar a temperatura, rode
o botão do controlo da tempera -
tura.
Se a função de desumidificação
não estiver a funcionar prima o
interruptor “A/C” para operar a
função de desumidificação.
Para desembaciar o para-brisas e os
vidros laterais mais rapidamente
aumente o fluxo de ar e a temperatura.
nDesembaciar o vidro traseiro e
os espelhos retrovisores exte-
riores (se equipado)
Veículos sem desembaciadores
do espelho retrovisor exterior
O desembaciador é utilizado para
desembaciar o vidro traseiro.
Prima o interruptor do desembacia -
dor do vidro traseiro.
O desembaciador desliga-se automati -
camente decorrido algum tempo.
Page 224 of 496

2225-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
Quando o interruptor do desembacia -
dor do para-brisas estiver ligado, o res-
petivo indicador acende.
Veículos com desembaciadores
do espelho retrovisor exterior
Os desembaciadores são utilizados
para desembaciar o vidro traseiro e
para remover gotas de chuva, de
orvalho e geada dos espelhos
retrovisores exteriores.
Prima o interruptor dos desemba-
ciadores do vidro traseiro e dos
espelhos retrovisores exteriores.
Os desembaciadores desligam-se
automaticamente decorrido algum
tempo.
Quando o interruptor dos desembacia -
dores do vidro traseiro e dos espelhos
retrovisores exteriores estiver ligado, o
respetivo indicador acende.
nEmbaciamento dos vidros
lOs vidros embaciam mais facilmente
quando a humidade no veículo estiver
elevada. Se ligar o interruptor “A/C”,
desumidifica o ar das saídas e
desembacia o para-brisas de forma
mais eficaz.
lSe desligar a tecla “A/C”, os vidros
podem embaciar mais facilmente.
lOs vidros podem embaciar se utilizar
o modo de ar recirculado.
nQuando conduzir em estradas com
muita poeira
Feche todas as janelas. A poeira feita
pelo veículo, pode mesmo assim entrar
no veículo depois de fechar as janelas.
Recomenda-se que o modo de entrada
de ar seja colocado no modo de ar exte -
rior e que a velocidade da ventoinha
não seja desligada e seja colocada em
qualquer velocidade.
nModo ar exterior/recirculado
lRecomenda-se que coloque tempora-
riamente a entrada de ar no modo de
ar recirculado para evitar que o ar
poluído entre para o interior do veí-
culo, e, para ajudar a arrefecer o veí-
culo quando a temperatura do ar
exterior for elevada.
lDurante o arrefecimento, se selecio-
nar o modo de ar recirculado vai tam -
bém arrefecer o interior do veículo de
forma eficaz.
nQuanto a temperatura exterior
baixar para perto dos 0ºC
A função de desumidificação pode não
entrar em funcionamento mesmo que
pressione o interruptor “A/C”.
nVentilação e odores do ar
condicionado
lPara permitir a entrada de ar fresco,
defina o sistema de ar condicionado
para o modo de ar exterior.
lDurante a sua utilização, vários odo -
res vindos de dentro e de fora do veí-
culo poderão acumular-se no sistema
do ar condicionado. Isso pode fazer
com que alguns odores sejam depois
expelidos pelos ventiladores.
lRecomenda-se que coloque o sis-
tema de ar condicionado no modo ar
exterior antes de desligar o veículo.
nFiltro do ar condicionado
P.273
AVISO
nPara evitar que o para-brisas
embacie
Não utilize o interruptor do desemba-
ciador do para-brisas durante o fun -
cionamento do ar frio em tempo
extremamente húmido. A diferença
entre a temperatura do ar exterior e o
para-brisas pode contribuir para que
a superfície exterior do mesmo emba -
cie, bloqueando a sua visão.