Page 641 of 832
6397-2. Entretien
7
Entretien et nettoyage
Frein de sta-
tionnement
• La pédale de frein de station-
nement fonc-
tionne-t-elle
normalement?
• Lorsqu’il est garé dans une pente
et que le frein de
stationnement
est engagé, le
véhicule est-il
immobilisé de
manière sécuri-
taire?
Ceintures de
sécurité
• Les ceintures de sécurité fonc-
tionnent-elles
librement?
• Les ceintures de sécurité ne
devraient pas
être endomma-
gées.
Sièges
• Les dispositifs de réglage des
sièges fonc-
tionnent-ils cor-
rectement?
Volant
• Le volant tourne-t-il librement?
• Le jeu du volant est-il correct?
• Aucun bruit inha- bituel ne devrait
provenir du
volant.
ÉlémentsPoints de vérifica- tionExtérieur du véhicule
ÉlémentsPoints de vérifica-tion
Portières
• Les portières fonctionnent-
elles librement?
Capot
• Le système de verrouillage du
capot fonctionne-
t-il correcte-
ment?
Fuites de
liquide
• Il ne devrait y avoir aucune
trace de fuite de
liquide là où le
véhicule a été
garé.
Page 642 of 832

6407-2. Entretien
Le système OBD détecte un
problème dans le système anti-
pollution. Votre véhicule risque
de ne pas réussir le contrôle du
système antipollution et peut
avoir besoin d’être réparé.
Contactez votre concession-
naire Toyota pour qu’il répare le
véhicule.
Lorsque la batterie de 12 volts
est débranchée ou déchargée
Les codes de disponibilité qui
sont enregistrés pendant la
Pneus
• La pression de
gonflage des
pneus est-elle
correcte?
• Les pneus ne devraient pas
être endomma-
gés ni trop usés.
• Les pneus ont-ils été permutés
conformément
au programme
d’entretien?
• Les écrous de roue ne
devraient pas
être lâches.
Essuie-glaces
avant/essuie-
glace de la
lunette arrière
• Les balais d’essuie-glaces
ne devraient pas
montrer de
signes de cra-
quelure, de
séparation,
d’usure, de
contamination ou
de déformation.
• Les balais d’essuie-glaces
devraient net-
toyer le pare-
brise/la lunette
arrière complète-
ment, sans faire
de stries ni de
manques.
ÉlémentsPoints de vérifica- tionProgrammes de vérifi-
cation et d’entretien
du système antipollu-
tion
Dans certains États, il existe
des programmes de vérifi-
cation du système antipollu-
tion des véhicules. Ces
programmes incluent la
vérification de l’OBD (sys-
tème de diagnostic de
bord). Le système OBD
contrôle le fonctionnement
du système antipollution.
Si le témoin de mauvais
fonctionnement s’allume
Votre véhicule risque de
ne pas réussir le contrôle
du système antipollution
dans les situations
suivantes :
Page 643 of 832
6417-2. Entretien
7
Entretien et nettoyage
conduite normale sont effa-
cés.
De plus, en fonction de vos
habitudes de conduite, il se
peut que les codes de dispo-
nibilité ne soient pas complè-
tement enregistrés.
Lorsque le bouchon du réser-
voir de carburant est desserré
Le témoin de mauvais fonc-
tionnement s’allume pour indi-
quer un problème temporaire;
votre véhicule risque de ne
pas réussir le contrôle du sys-
tème antipollution.
Le code d’erreur dans le sys-
tème OBD ne s’effacera pas
avant au moins 40 trajets du
véhicule.
Contactez votre concession-
naire Toyota afin qu’il prépare le
véhicule pour un nouveau
contrôle.
Lorsque le témoin de
mauvais fonctionnement
reste allumé après avoir
effectué quelques trajets
Si votre véhicule ne réus-
sit pas le contrôle du sys-
tème antipollution
Page 644 of 832

6427-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7-3 .Opé rations d’entretien à réa liser s oi-même
Précautions à prendre
lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même
Si vous procédez vous-
même à l’entretien, assurez-
vous de suivre correctement
la procédure indiquée dans
ces sections.
Entretien
ÉlémentsPièces et outils
État de la
batterie de
12 volts
( P.654)•Graisse
• Clé standard (pour
boulons du collier
de borne)
Niveau de
liquide de
frein
( P.652)
• Liquide de frein
FMVSS No.116
DOT 3 ou SAE
J1703
• Liquide de frein FMVSS No.116
DOT 4 ou SAE
J1704
• Chiffon ou ser- viette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
de liquide de frein
uniquement)
Niveau de
liquide de
refroidisse-
ment du
moteur/de
l’unité de
commande
électrique
( P.650)
• Le liquide de refroi-
dissement “Toyota
Super Long Life Coo-
lant” (liquide de refroi-
dissement super
longue durée Toyota)
ou un liquide de
refroidissement
longue durée de
haute qualité équiva-
lent à base d’éthylène
glycol, fabriqué selon
la technologie hybride
des acides orga-
niques et exempt de
silicate, d’amine, de
nitrite et de borate
Pour les États-Unis :
Le liquide de refroi-
dissement “Toyota
Super Long Life Coo-
lant” (liquide de refroi-
dissement super
longue durée Toyota)
est composé de 50 %
de liquide de refroi-
dissement et de 50 %
d’eau déionisée.
Pour le Canada :
Le liquide de refroi-
dissement “Toyota
Super Long Life Coo-
lant” (liquide de refroi-
dissement super
longue durée Toyota)
est composé de 55 %
de liquide de refroi-
dissement et de 45 %
d’eau déionisée.
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de
liquide de refroidisse-
ment uniquement)
ÉlémentsPièces et outils
Page 645 of 832

6437-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Niveau
d’huile
moteur
( P.647)
• “Toyota Genuine
Motor Oil” (huile
moteur d’origine
Toyota) ou pro-
duit équivalent
• Chiffon ou ser- viette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
d’huile moteur uni-
quement)
Fusibles
( P.692)
• Fusible d’intensité
identique à celle
du fusible d’ori-
gine
Évent
d’admission
d’air de la
batterie
hybride (bat-
terie de trac-
tion)
( P.681)
• Aspirateur, etc.
• Tournevis cruci-
forme
Ampoules
( P.694)
• Ampoule d’un
numéro et d’une
puissance nomi-
nale (watts) iden-
tiques à ceux de
l’ampoule d’ori-
gine
• Tournevis cruci- forme
• Tournevis à tête plate
•Clé
Radiateur et
condenseur
( P.651)
ÉlémentsPièces et outils
Pression de
gonflage des
pneus
( P.674)• Manomètre pour
pneus
• Source d’air com- primé
Liquide de
lave-glace
( P.653)
• Eau ou liquide de
lave-glace conte-
nant de l’antigel (à
utiliser en hiver)
• Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint
d’eau ou de
liquide de lave-
glace uniquement)
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur contient
plusieurs mécanismes et liquides
pouvant se déplacer soudaine-
ment, devenir chauds ou se char-
ger électriquement. Pour éviter
des blessures graves, voire mor-
telles, observez les précautions
suivantes.
■Lorsque vous travaillez dans
le compartiment moteur
●Assurez-vous que “ALLU À ON”
n’est pas affiché sur l’écran mul-
tifonction et que le voyant
“READY” est éteint.
●Gardez les mains, les vête-
ments et les outils à l’écart du
ventilateur en marche.
●Immédiatement après avoir
roulé, veillez à ne pas toucher
au moteur, ni à l’unité de com-
mande électrique, ni au radia-
teur, ni au collecteur
d’échappement, etc.; ces com-
posants pourraient être chauds.
L’huile et les autres liquides
peuvent aussi être chauds.
ÉlémentsPièces et outils
Page 646 of 832

6447-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
1Tirez le levier de déverrouil-
lage du capot.
Le capot se soulèvera légèrement.
2Poussez le levier du crochet
auxiliaire vers la gauche, puis
soulevez le capot.
AVERTISSEMENT
●Ne laissez aucun matériau faci-
lement inflammable, comme du
papier et des chiffons, dans le
compartiment moteur.
●Ne fumez pas, ne provoquez
pas d’étincelles et évitez toute
flamme nue à proximité du car-
burant et de la batterie. Le car-
burant et les vapeurs de la
batterie sont inflammables.
■Lorsque vous travaillez près
du ventilateur de refroidisse-
ment électrique ou de la
calandre
Assurez-vous que le contacteur
d’alimentation est sur OFF.
Lorsque le contacteur d’alimenta-
tion est sur ON, le ventilateur de
refroidissement électrique risque
de démarrer automatiquement si
le climatiseur fonctionne et/ou si
la température du liquide de
refroidissement du moteur est
élevée. ( P.651)
■Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection
pour éviter que des projections ou
des chutes de matériaux, de
liquides ou autre n’atteignent vos
yeux.
NOTE
■Si vous retirez le filtre à air
Si vous conduisez sans le filtre à
air du moteur, la poussière de l’air
peut provoquer une usure exces-
sive du moteur.
Capot
Déverrouillez le mécanisme
de l’intérieur du véhicule
pour ouvrir le capot.
Ouverture du capot
Page 647 of 832

6457-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
3Maintenez le capot ouvert en
insérant la tige de maintien
dans la fente.
AVERTISSEMENT
■Vérification avant de conduire
Vérifiez que le capot est bien
fermé et verrouillé.
Si le capot n’était pas bien ver-
rouillé, il pourrait s’ouvrir pendant
que le véhicule est en mouvement
et provoquer un accident suscep-
tible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■Après avoir inséré l’extrémité
de la tige de maintien à
l’endroit prévu à cet effet
Assurez-vous que la tige retient
bien le capot et l’empêche de
vous tomber sur la tête ou sur une
autre partie de votre corps.
■Lorsque vous fermez le capot
Soyez particulièrement prudent
lorsque vous fermez le capot afin
d’éviter de vous coincer les doigts
ou autre chose.
NOTE
■Lorsque vous fermez le capot
Avant de fermer le capot, assu-
rez-vous de replacer la tige de
maintien dans son logement. Si
vous fermiez le capot sans avoir
rabattu la tige de maintien correc-
tement, le capot pourrait se plier.
Page 648 of 832
6467-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Avant
■ArrièrePositionnement d’un
cric rouleur
Lorsque vous utilisez un
cric rouleur, suivez les
directives du manuel fourni
avec le cric et effectuez
l’opération de façon sécuri-
taire.
Lorsque vous soulevez
votre véhicule avec un cric
rouleur, placez ce dernier
correctement.
Une position incorrecte du
cric pourrait endommager
votre véhicule ou causer
des blessures.
Emplacement du point de
levage