Page 49 of 832
471-1. Pour une utilisation sécuritaire
1
Pour la sécurité
Lampe témoin SRS
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et
du passager avant
Voyant “AIR BAG OFF”
Voyant “AIR BAG ON”
Système de classification de l’occupant du siège
du passager avant
Votre véhicule est doté d’un système de classification de
l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte
les conditions du siège du passager avant, et active ou désac-
tive le coussin gonflable du passager avant ainsi que le cous-
sin gonflable du coussin de siège côté passager avant.
Composants du système
A
B
C
D
Page 50 of 832

481-1. Pour une utilisation sécuritaire
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives au sys-
tème de classification de
l’occupant du siège du passa-
ger avant
Observez les précautions sui-
vantes concernant le système de
classification de l’occupant du
siège du passager avant.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
●Portez la ceinture de sécurité
correctement.
●Avant que quelqu’un ne
s’asseye sur le siège du passa-
ger avant, assurez-vous que la
languette de la ceinture de
sécurité du passager avant
n’est pas restée insérée dans la
boucle.
●Lorsque vous utilisez la rallonge
de ceinture de sécurité du siège
du passager avant, assurez-
vous que le voyant “AIR BAG
OFF” n’est pas allumé. Si le
voyant “AIR BAG OFF” est
allumé, décrochez la languette
de la rallonge de la boucle de
ceinture de sécurité, puis rac-
crochez la ceinture de sécurité.
Raccrochez la rallonge de cein-
ture de sécurité après vous être
assuré que le voyant “AIR BAG
ON” est allumé. Si vous utilisez
la rallonge de ceinture de sécu-
rité alors que le voyant “AIR
BAG OFF” est allumé, les cous-
sins gonflables SRS du passa-
ger avant ne s’activeront pas,
ce qui pourrait occasionner des
blessures graves, voire mor-
telles, en cas de collision.
●Ne placez pas de charge impor-
tante sur le siège ni dans les
accessoires du passager avant
(par ex. la poche du dossier).
●N’appliquez pas de pression du
siège du passager arrière vers
le siège du passager avant en
appuyant vos mains ou vos
pieds sur son dossier.
●Ne permettez pas à un passa-
ger arrière de soulever le siège
du passager avant avec ses
pieds ni d’appuyer sur le dossier
avec ses jambes.
●Ne placez pas d’objets sous le
siège du passager avant.
●N’inclinez pas le dossier du pas-
sager avant jusqu’à ce qu’il
entre en contact avec le siège
arrière. Le voyant “AIR BAG
OFF” pourrait alors s’allumer,
ce qui indique que les coussins
gonflables SRS du passager
avant ne s’activeront pas en cas
d’accident grave. Si le dossier
entre en contact avec le siège
arrière, ramenez-le à une posi-
tion plus avancée, de sorte à
éviter ce contact. Laissez le
dossier du passager avant le
plus droit possible lorsque le
véhicule est en mouvement.
Une inclinaison trop prononcée
du dossier pourrait réduire l’effi-
cacité du système de ceintures
de sécurité.
●Si un adulte est assis sur le
siège du passager avant, le
voyant “AIR BAG ON” s’allume.
Si le voyant “AIR BAG OFF” est
allumé, demandez au passager
de s’asseoir droit, bien au fond
du siège, avec les pieds au sol
et de porter sa ceinture de
sécurité correctement. Si le
voyant “AIR BAG OFF” reste
allumé, demandez au passager
de s’asseoir sur le siège arrière
ou, si cela n’est pas possible,
déplacez le siège du passager
avant complètement vers
l’arrière.
Page 51 of 832

491-1. Pour une utilisation sécuritaire
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
●Lorsque l’installation d’un dispo-
sitif de retenue pour enfants de
type face à la route sur le siège
du passager avant est inévi-
table, installez-le de la manière
appropriée. (P.58)
●Ne modifiez pas et n’enlevez
pas les sièges avant.
●Ne donnez pas de coups de
pied sur le siège du passager
avant et ne le soumettez pas à
un impact brutal. Sinon, la
lampe témoin SRS pourrait
s’allumer pour signaler une
défaillance du système de clas-
sification de l’occupant du siège
du passager avant. Dans ce
cas, contactez immédiatement
votre concessionnaire Toyota.
●Les dispositifs de retenue pour
enfants installés sur les sièges
arrière ne devraient pas entrer
en contact avec les dossiers
des sièges avant.
●N’utilisez pas d’accessoires de
siège recouvrant la surface du
coussin de siège, par exemple
un coussin ou un couvre-siège.
●Ne modifiez pas et ne rempla-
cez pas le capitonnage des
sièges avant.
●Réglez le siège du passager
avant afin que l’appui-tête ne
touche pas au plafond. Si
l’appui-tête touchait au plafond,
le système pourrait ne pas
détecter correctement le passa-
ger avant, ce qui pourrait occa-
sionner un mauvais
fonctionnement des coussins
gonflables.
Page 52 of 832

501-1. Pour une utilisation sécuritaire
■Adulte*1
■Enfant*4
■Dispositif de retenue pour enfants avec un bébé*5
Condition et fonctionnement du système de classifica-
tion de l’occupant du siège du passager avant
Voyants/lampes témoins
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG ON”
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture
de sécurité du conducteur et du pas- sager avantDésactivé*2 ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avantActivé
Coussin gonflable du coussin de siège du passager avantActivé *2 ou
désactivé
*3
Voyants/lampes témoins
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF” ou “AIR BAG
ON”
*4
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture
de sécurité du conducteur et du pas- sager avantDésactivé*2 ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avantDésactivé ou activé
*4
Coussin gonflable du coussin de siège du passager avantDésactivé ou
activé
*2, 4
Voyants/lampes témoins
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF” *6
Lampe témoin SRSDésactivé
Lampe témoin de rappel de ceinture
de sécurité du conducteur et du pas- sager avantDésactivé*2 ou
clignotant
*3
Page 53 of 832

511-1. Pour une utilisation sécuritaire
1
Pour la sécurité
■Inoccupé
■Le système subit une défaillance
*1: Le système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager
avant, le système peut ne pas considérer cette personne comme étant
un adulte selon son physique et sa posture.
*2: Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3: Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
*4: Dans le cas de certains enfants, ou encore s’il s’agit d’un enfant assis dans un siège, dans un siège de rehausse ou dans un siège modulable,
le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un
enfant. Le physique ou la posture peuvent être parmi les facteurs sus-
ceptibles de nuire à la détection.
*5: N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avant
DésactivéCoussin gonflable du coussin de siège du passager avant
Voyants/lampes témoins
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”
Lampe témoin SRS
DésactivéLampe témoin de rappel de ceinture
de sécurité du conducteur et du pas- sager avant
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avant
DésactivéCoussin gonflable du coussin de siège du passager avant
Voyants/lampes témoins
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“AIR BAG OFF”
Lampe témoin SRS
ActivéLampe témoin de rappel de ceinture
de sécurité du conducteur et du pas- sager avant
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avant
DésactivéCoussin gonflable du coussin de siège du passager avant
Page 54 of 832
521-1. Pour une utilisation sécuritaire
route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passa-
ger avant qu’en cas de nécessité absolue. (P.58)
*6: Si le voyant n’est pas allumé, reportez-vous à ce manuel pour savoir
comment installer correctement le dispositif de retenue pour enfants.
( P.55)
Page 55 of 832

531-1. Pour une utilisation sécuritaire
1
Pour la sécurité
Précautions relatives
aux gaz d’échappe-
ment
Les gaz d’échappement
contiennent une substance
nocive pour le corps
humain si elle est inhalée.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), un gaz dangereux qui
est incolore et inodore. Observez
les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, des gaz
d’échappement pourraient péné-
trer dans le véhicule et provoquer
un accident dû à un étourdisse-
ment, ou même entraîner la mort
ou un grave danger pour la santé.
■Points importants pendant la
conduite
●Gardez le hayon fermé.
●Si vous sentez des gaz
d’échappement dans le véhi-
cule, même lorsque le hayon
est fermé, ouvrez les glaces
latérales et faites vérifier le véhi-
cule chez votre concessionnaire
Toyota le plus tôt possible.
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
●Si le véhicule se trouve dans un
endroit mal aéré ou fermé, par
exemple dans un garage, arrê-
tez le système hybride.
●Ne laissez pas le véhicule avec
le système hybride en marche
sur une longue période de
temps.
Si vous ne pouvez pas éviter
cette situation, garez le véhicule
dans un endroit dégagé et assu-
rez-vous que les gaz d’échap-
pement n’entrent pas à
l’intérieur du véhicule.
●Ne laissez pas le système
hybride en marche dans des
endroits où la neige peut
s’accumuler ni où il neige. Si de
la neige s’accumulait autour du
véhicule pendant que le sys-
tème hybride est en marche, les
gaz d’échappement pourraient
s’accumuler et pénétrer à l’inté-
rieur du véhicule.
■Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit
être vérifié régulièrement. Si vous
remarquez une perforation ou une
fissure à cause de la corrosion,
un joint endommagé ou un bruit
d’échappement anormal, assu-
rez-vous de faire vérifier et répa-
rer le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Page 56 of 832

541-2. Sécurité des enfants
1-2 .Sé curité des enfants
Rouler avec des
enfants
Observez les précautions
suivantes lorsque des
enfants se trouvent dans le
véhicule.
Utilisez un dispositif de
retenue pour enfants adapté
à l’enfant jusqu’à ce qu’il
soit assez grand pour porter
correctement la ceinture de
sécurité du véhicule.
Il est recommandé que les
enfants s’asseyent sur les
sièges arrière pour éviter
tout contact accidentel avec
le levier sélecteur de
vitesses, le contacteur
d’essuie-glace, etc.
Utilisez le verrou de protec-
tion pour enfants aux por-
tières arrière ou le
contacteur de verrouillage
des glaces pour éviter que
les enfants n’ouvrent la por-
tière pendant que le véhi-
cule roule ou n’actionnent la
glace assistée accidentelle-
ment. ( P.141, 193)
Ne laissez pas de jeunes
enfants actionner des équi-
pements pouvant leur coin-
cer des parties du corps,
par exemple les glaces
assistées, le capot, le
hayon, les sièges, etc.
AVERTISSEMENT
■Lorsque des enfants sont à
l’intérieur du véhicule
Ne laissez jamais d’enfants seuls
à l’intérieur du véhicule; ne lais-
sez jamais la clé du véhicule
entre les mains d’enfants et ne
leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à
faire démarrer le véhicule ou à
faire passer la transmission au
point mort. Les enfants pourraient
aussi se blesser en jouant avec
les glaces latérales, le panneau
de toit transparent (si le véhicule
en est doté), le panneau de toit
transparent panoramique (si le
véhicule en est doté), ou avec
d’autres accessoires du véhicule.
De plus, l’exposition à des tempé-
ratures très chaudes ou extrême-
ment froides à l’intérieur du
véhicule pourrait être fatale aux
enfants.