Page 49 of 704

49
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Z bezpečnostních důvodů instalujte dětský zádržný systém vždy na zadní
sedadlo. Jestliže nemůže být použito
zadní sedadlo, můžete použít přední sedadlo, pokud je systém manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů nastaven na
"OFF" (VYPNUTO).
Je-li systém manuálního zapnutí/vypnutí airbagů ponechán zapnutý
(ON), silný náraz nafukujícího se air-
bagu může způsobit vážná zranění nebo smrt.
■Když na sedadle spolujezdce vpředu není nainstalován dětský
zádržný systém
Zajistěte, aby systém manuálního za-pnutí/vypnutí airbagů byl nastaven na
"ON" (ZAPNUTO).
Je-li ponechán vypnutý (OFF), v pří-padě nehody se airbagy nenafouknou,
což může vést k vážným zraněním
nebo i ke smrti.
Jízda s dětmi
Dodržujte následující pokyny,
když jsou ve vozidle děti.
Pro připoutání dítěte používej-
te patřičný dětský zádržný sys-
tém, dokud dítě nebude
dostatečně velké, aby mohlo
řádně používat bezpečnostní
pásy ve vozidle.
zJe doporučeno, aby děti sedě-
ly na zadních sedadlech, aby
se zabránilo náhodnému kon-
taktu s řadicí pákou, spína-
čem stěračů atd.
zPoužijte dětskou pojistku zad-
ních dveří nebo spínač bloko-
vání oken, abyste zabránili
dětem otevírat dveře během
jízdy nebo náhodnému ovládá-
ní elektricky ovládaných oken.
( oS.172, 242)
zNenechávejte malé děti ovlá-
dat zařízení, které může za-
chytit nebo sevřít části těla,
jako jsou elektricky ovládaná
okna, kapota, zadní dveře, se-
dadla atd.
Page 50 of 704

501-2. Bezpečnost dětí
Zapamatujte si: S.51
Když používáte dětský zádržný sys-
tém: S.52
Kompatibilita dětského zádržného
systému pro jednotlivá umístění na
sedadlo: S.55
Způsob instalace dětského zádržné-
ho systému: S.62
VÝSTRAHA
■Když jsou ve vozidle děti
Nikdy ve vozidle nenechávejte děti
bez dozoru a nikdy nedovolte dětem, aby měly nebo používaly klíč.
Děti by mohly vozidlo nastartovat
nebo zařadit na vozidle neutrál. Je zde také nebezpečí, že se děti mohou
zranit při hraní s bočními okny, střeš-
ním oknem (je-li ve výbavě) nebo pa-
noramatickým střešním oknem (je-li ve výbavě), nebo jiným vybavením
vozidla. Navíc, nárůst tepla nebo ex-
trémně nízké teploty uvnitř vozidla mohou být pro děti smrtelné.
Dětské zádržné systémy
V této příručce jsou popsány
pokyny, které je nutné dodržet
před instalací dětského zádrž-
ného systému, různé typy dět-
ských zádržných systémů,
stejně jako způsoby instalace
atd.
zKdyž jedete s malými dětmi,
které nemohou řádně používat
bezpečnostní pás, použijte dět-
ský zádržný systém. Z důvodu
bezpečnosti dětí instalujte dět-
ský zádržný systém na zadní
sedadlo. Dodržujte způsob in-
stalace, který je v instrukční pří-
ručce dodané k zádržnému
systému.
zJe doporučeno používat origi-
nální dětský zádržný systém
To y o t a , p r o t o ž e je bezpečnější
pro použití v tomto vozidle. Ori-
ginální dětské zádržné systémy
To y o t a j s o u v y r o b e n y s p e c i á l n ě
pro vozidla Toyota. Mohou být
zakoupeny u prodejce Toyota.
Obsah
Page 51 of 704

51
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
• Upevnění pomocí bezpečnostní-
ho pásu: S.63
• Upevnění pomocí spodních úchy-
tů ISOFIX: S.64
•Použití úchytu horního řemenu:
S.66
zMějte na paměti a dodržujte varo-
vání, stejně jako zákony a předpi-
sy pro dětské zádržné systémy.
zPoužívejte dětský zádržný sys-
tém, dokud dítě nebude dostateč-
ně velké, aby mohlo použít
bezpečnostní pásy ve vozidle.
zVyberte si dětský zádržný systém
odpovídající věku a velikosti dítěte.
zMějte na paměti, že ne všechny
dětské zádržné systémy jsou
vhodné pro všechna vozidla.
Před použitím nebo koupí dětské-
ho zádržného systému zkontrolujte
kompatibilitu dětského zádržného
systému s umístěním na sedadle.
( oS.55)
Zapamatujte si
VÝSTRAHA
■Když jedete s dítětem
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zranění.
●Pro účinnou ochranu při autoneho-dách a náhlých zastaveních musí
být dítě řádně připoutáno použitím
bezpečnostních pásů nebo dětské-ho zádržného systému, který je
správně nainstalován. Podrobnosti
o instalaci - viz příručka dodaná k dětskému zádržnému systému.
Obecné pokyny k instalaci jsou uve-
deny v této příručce.
●Toyota důrazně doporučuje použití řádného dětského zádržného systé-
mu, který odpovídá hmotnosti a veli-
kosti dítěte, instalovaného na zadním sedadle. Podle statistiky do-
pravních nehod je pro dítě bezpeč-
nější, pokud je připoutáno na zadním sedadle než na předním se-
dadle.
●Držení dítěte ve vaší náruči, nebo
v náruči někoho jiného, není náhra-
dou dětského zádržného systému. Při nehodě může být dítě namáčk-
nuto na čelní sklo nebo mezi držící
osobu a interiér vozidla.
■Zacházení s dětským zádržným
systémem
Pokud není dětský zádržný systém
řádně upevněn na místě, dítě nebo jiní
cestující mohou být v případě náhlého zabrzdění, náhlého zatočení nebo ne-
hody vážně zraněni nebo i zabiti.
●Pokud vozidlo utrpělo silný náraz při
nehodě atd., je možné, že dětský
zádržný systém má poškození, kte-ré není snadno viditelné. V takových
případech zádržný systém znovu
nepoužívejte.
●V závislosti na dětském zádržném
systému může být instalace obtížná nebo nemožná. V těchto případech
zkontrolujte, zda je dětský zádržný
systém vhodný pro instalaci ve vozi-dle ( oS.55). Poté, co si pozorně
přečtete způsob upevnění dětského
zádržného systému v této příručce, stejně jako v příručce dodané k dět-
skému zádržnému systému, ujistěte
se, že instalujete a dodržujete pravi-dla pro používání.
●Nechávejte dětský zádržný systém
řádně připevněný na sedadle, i když ho nepoužíváte. Neukládejte dětský
zádržný systém nezajištěný do pro-
storu pro cestující.
Page 52 of 704

521-2. Bezpečnost dětí
■Když instalujete dětský zádrž-
ný systém na sedadlo spolu-
jezdce vpředu
Z důvodu bezpečnosti dítěte insta-
lujte dětský zádržný systém na zad-
ní sedadlo. Když je instalace
dětského zádržného systému na se-
dadlo spolujezdce vpředu nevyhnu-
telná, seřiďte sedadlo následovně
a nainstalujte dětský zádržný sys-
tém.
zSeřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy.
Voz i dl a b e z s pí na č e ma nu á l n í ho z a pn u t í /
vypnutí airbagu: Pokud je mezi dětskou
sedačkou a opěradlem mezera, seřiďte
úhel opěradla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
Vo z i d l a s e s p í n a č e m ma n u á l n í h o z a p n u t í /
vypnutí airbagů: Když instalujete dětskou
sedačku orientovanou dopředu, pokud je
mezi dětskou sedačkou a opěradlem me-
zera, seřiďte úhel opěradla tak, až bude
dosaženo dobrého kontaktu.
zPosuňte přední sedadlo úplně
dozadu.
zPokud opěrka hlavy překáží in-
stalaci dětského zádržného sys-
tému, a opěrku hlavy je možné
vyjmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy.VÝSTRAHA
●V případě, že je nutné odpojit dětský
zádržný systém, vyjměte ho z vozi-
dla nebo ho uložte bezpečně do za-vazadlového prostoru.
Když používáte dětský zá-
držný systém
VÝSTRAHA
■Když používáte dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny.
Jejich nedodržení může způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Vo z i d l a b e z s p í n a če manuálního
zapnutí/vypnutí airbagu: Nikdy nein-
stalujte dětský zádržný systém ori-entovaný dozadu na sedadlo
spolujezdce vpředu.
Síla rychlého nafouknutí airbagu spolujezdce vpředu může v případě
nehody dítěti způsobit smrtelné
nebo vážné zranění.
Page 53 of 704
53
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
●Vo z i d l a s e s p í n a č e m m a n u á l n í h o
zapnutí/vypnutí airbagů: Nikdy ne-
používejte dětský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadle spo-
lujezdce vpředu, když je spínač ma-
nuálního zapnutí/vypnutí airbagů zapnutý (ON). ( oS.48)
Síla rychlého nafouknutí airbagu
spolujezdce vpředu může v případě
nehody dítěti způsobit smrtelné nebo vážné zranění.
●Na sluneční cloně na straně spolu-jezdce je štítek upozorňující na to,
že je zakázáno připevňovat dětský
zádržný systém orientovaný doza-du na sedadlo spolujezdce vpředu.
Podrobnosti o štítku jsou zobrazeny
na obrázku níže.
Page 54 of 704

541-2. Bezpečnost dětí
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
●Dětský zádržný systém orientovaný
dopředu umístěte na přední sedadlo
pouze tehdy, když je to nevyhnutelné. Když instalujete dětskou sedačku
orientovanou dopředu na sedadlo
spolujezdce vpředu, posuňte seda-dlo úplně dozadu. Jinak by to mohlo
při nafouknutí airbagů způsobit smrt
nebo vážná zranění.
●Nedovolte dítěti, ani v případě, že
sedí v dětském zádržném systému,
aby naklánělo hlavu nebo jiné části těla ke dveřím, nebo do oblasti se-
dadla, předních nebo zadních sloup-
ků nebo bočních částí střechy,
odkud se nafukují boční nebo hlavo-vé SRS airbagy. Nafouknutí bočních
a hlavových SRS airbagů je nebez-
pečné a náraz by mohl způsobit smrtelné nebo vážné zranění dítěte.
●Pokud je instalována sedačka pro větší dítě, zajistěte, aby byl ramenní
pás umístěn přes střed ramene dítě-
te. Pás by měl vést mimo krk dítěte, ale ne tak, aby mu padal z ramene.
●Používejte dětský zádržný systém odpovídající věku a velikosti dítěte
a nainstalujte ho na zadní sedadlo.
Page 55 of 704

55
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
■Kompatibilita dětského zádrž-
ného systému pro jednotlivá
umístění na sedadlo
Kompatibilita jednotlivých umístění
na sedadlo s dětskými zádržnými
systémy ( oS.56) zobrazuje typ dět-
ských zádržných systémů, které
mohou být použity a možná umístě-
ní na sedadlo pro instalaci použitím
symbolů. Může být také zvolen do-
poručený dětský zádržný systém,
který je vhodný pro vaše dítě.
Jinak, pro doporučené dětské zá-
držné systémy zkontrolujte [Doporu-
čené dětské zádržné systémy
a tabulka kompatibility]. ( oS.60)
Zkontrolujte zvolený dětský zádržný
systém spolu s následujícím [Před
ověřením kompatibility jednotlivého
umístění na sedadlo s dětskými zá-
držnými systémy].
■Před ověřením kompatibility jed-
notlivého umístění na sedadlo
s dětskými zádržnými systémy
1Kontrola standardů dětského zá-
držného systému.
Používejte dětský zádržný sys-
tém, který vyhovuje UN(ECE)
R44*1 nebo UN(ECE) R129*1, 2.
Následující schvalovací značka
je vyobrazena na dětských zá-
držných systémech, které jsou
vyhovující.
Zkontrolujte schvalovací značku
připevněnou na dětském zádrž-
ném systému.
Příklad zobrazeného čísla předpisu
Schvalovací značka UN(ECE)
R44*3
Ukazuje rozsah hmotnosti dítěte,
odpovídající schvalovací značce
UN(ECE) R44.
VÝSTRAHA
●Pokud sedadlo řidiče překáží dětské-
mu zádržnému systému a brání jeho
správnému připevnění, připevněte dětský zádržný systém na pravé zad-
ní sedadlo (vozidla s levostranným ří-
zením) nebo na levé zadní sedadlo (vozidla a pravostranným řízením).
●Seřiďte sedadlo spolujezdce vpředu
tak, aby nepřekáželo dětskému zá-držnému systému.
Kompatibilita dětského zá-
držného systému pro jed-
notlivá umístění na sedadlo
A
Page 56 of 704

561-2. Bezpečnost dětí
Schvalovací značka UN(ECE)
R129*3
Ukazuje rozsah výšky dítěte,
a také příslušné hmotnosti, od-
povídající schvalovací značce
UN(ECE) R129.
2Kontrola kategorie dětského zá-
držného systému.
Zkontrolujte schvalovací značku
dětského zádržného systému,
abyste zjistili, pro kterou z násle-
dujících kategorií je dětský zá-
držný systém vhodný.
Pokud máte jakékoliv pochyb-
nosti, zkontrolujte uživatelskou
příručku dodanou s dětským zá-
držným systémem nebo kontak-
tujte dodavatele dětského
zádržného systému.
•"universal"
•"semi-universal"
•"restricted"
•"vehicle specific"
*1:UN(ECE) R44 a UN(ECE) R129 jsou
předpisy OSN pro dětské zádržné
systémy.
*2: Dětské zádržné systémy uvedené
v tabulce nemusí být dostupné mimo
oblast EU.
*3:Zobrazená značka se může lišit v zá-
vislosti na výrobku.
■Kompatibilita jednotlivého
umístění na sedadlo s dětský-
mi zádržnými systémy
XVo z i d la s l e v o s t r a n n ý m ř í z e n í m
XVo z i d la s p r a v o s t r a n n ý m ř í z e n í m
B
*1, 2, 3
*4
*2, 3
*2, 3
*2, 3