Page 705 of 786

7048-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Ajoutez au besoin du liquide de
refroidissement.
Si vous ne disposez pas de liquide
de refroidissement, vous pouvez
utiliser de l’eau comme mesure
d’urgence.
Démarrez le moteur et activez le système de climatisation pour
vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonc-
tionnent et pour vérifier l’absence de fuites de liquide de refroidisse-
ment au niveau du radiat eur ou des flexibles.
Les ventilateurs fonctionnent lorsque le système de climatisation est activé
immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que les ventilateurs
sont en marche en vérifiant le son des ventilateurs et le débit d’air. S’il
vous est difficile de vérifier ceci, mettez le système de climatisation sur
marche et arrêt de manière répétée. (Les ventilateurs peuvent ne pas
fonctionner à des températures en dessous de zéro.)
Si les ventilateurs ne sont pas en marche:
Arrêtez le moteur immédiatement et contactez votre concession-
naire Toyota.
Si les ventilateurs sont en marche:
Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus
proche.
5
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves
telles que des brûlures.
● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant
que la vapeur ne s’est pas dissipée. Le compartiment moteur peut être
très chaud.
● N’approchez pas vos mains et vos vêtements (en particulier une cravate,
une écharpe ou un cache-nez) des ventilateurs et des courroies.
● Ne desserrez pas le bouchon du radiateur et le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement alors que le radiateur et le moteur sont chauds.
6
7
Page 706 of 786
7058-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
NOTE
■Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement moteur
Ajoutez du liquide de refroidissement doucement une fois que le moteur a
suffisamment refroidi. L’ajout trop rapi de de liquide de refroidissement froid
dans le moteur chaud peut endommager le moteur.
■ Pour éviter d’endommager le système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
● Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étran-
gers (tels que du sable ou de la poussière etc.).
● N’utilisez pas d’additif de refroidissement.
Page 707 of 786
7068-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le
levier de vitesses sur P.
Dégagez les roues avant de la boue, de la neige ou du sable.
Placez des branches, des pierres ou tout autre matériau suscep-
tible d’améliorer l’adhérence sous les roues avant.
Redémarrez le moteur.
Modèles AWD: Activez le blocage du mode de transmission inté-
grale. ( P. 364)
Mettez le levier de vitesses sur D ou R et relâchez le frein de sta-
tionnement. Ensuite, appuyez avec prudence sur la pédale d’accé-
lérateur.
■ Si vous éprouvez des difficultés à dégager le véhicule
Si le véhicule est bloqué
Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé
ou enneigé au point que les roues patinent:
Appuyez sur pour désactiver le sys-
tème TRAC.
1
2
3
4
5
6
Page 708 of 786

7078-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de
marches avant et arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment
d’espace afin d’éviter de renverser une personne ou d’entrer en collision
avec un autre véhicule ou un obstacle. Le véhicule risque par ailleurs de
bondir d’un seul coup vers l’avant ou vers l’arrière en se dégageant. Faites
preuve de la plus grande prudence.
■ Lorsque vous actionnez le levier de vitesses
Veillez à ne pas changer le levier de vitesses de position alors que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Ceci peut provoquer une accélération rapide et inattendue du véhicule, et
provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la transmission et d’autres composants
● Évitez de faire patiner les roues avant et d’appuyer sur la pédale d’accélé-
rateur plus que nécessaire.
● Si le véhicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est pos-
sible qu’il doive être tracté pour être dégagé.
Page 709 of 786
7088-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Page 710 of 786
709
9
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Caractéristiques
du véhicule
9-1. Spécifications
Données d’entretien
(carburant,
niveau d’huile, etc.) ......... 710
Informations relatives
au carburant .................... 725
Informations relatives
aux pneus ....................... 728
9-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables ............. 742
9-3. Initialisation
Systèmes à initialiser ........ 756
Page 711 of 786

710
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
9-1. Spécifications
*1: Véhicules à vide
*2: Le code modèle est indiqué sur l’étiquette d’homologation. (P. 711)
*3: Avec une capacité de 7 places
*4: Avec une capacité de 8 places
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.)
Dimensions
Longueur totale 192,5 in. (4890 mm)
Largeur totale 75,8 in. (1925 mm)
Hauteur totale*1
Sans antenne de toit
68,1 in. (1730 mm)
Avec antenne de toit
70,1 in. (1780 mm)
Empattement 109,8 in. (2790 mm)
Bande de roulement avant 64,4 in. (1635 mm)
Bande de roulement arrière 64,2 in. (1630 mm)
Poids
Code modèle *2
Capacité de charge
du véhicule
(Occupant +
bagages)
Poids nominal de remorque
(Poids de la caravane/
remorque + poids du char-
gement)
ASU50L-ARTNKA 1460 lb. (660 kg) 1500 lb. (680 kg)
GSU50L-ARZNHA 1370 lb. (620 kg)
5000 lb. (2200 kg)
GSU50L-ARZMHA 1300 lb. (590 kg)*3
1370 lb. (620 kg)*4
GSU50L-ARZGHA1300 lb. (590 kg)*3
1370 lb. (620 kg)*4
GSU55L-ARZNHA 1370 lb. (620 kg)
GSU55L-ARZMHA 1300 lb. (590 kg)*3
1340 lb. (610 kg)*4
GSU55L-ARZGHA 1280 lb. (580 kg)
Page 712 of 786
7119-1. Spécifications
9
Caractéristiques du véhicule
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicu le (VIN) est l’identifiant légal de
votre véhicule. Il constitue le numéro d’identification premier de
votre Toyota. Il est utilisé pour l’enregistrement de la propriété de
votre véhicule.
Ce numéro est gravé dans
l’angle supérieur gauche du
tableau de bord.
Sur certains modèles, ce
numéro est frappé sous le
siège avant droit.
Ce numéro apparaît également
sur l’étiquette d’homologation.
Identification du véhicule