Page 585 of 786

5847-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
AVERTISSEMENT
■Où charger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie à l’air libre. Ne chargez pas la batterie dans
un garage ou un local fermé sans aération suffisante.
■ Comment recharger la batterie
Effectuez toujours une charge lente (5 A maximum). La batterie risque
d’exploser si vous essayez de la charger plus vite.
■ Mesures d’urgence concernant l’électrolyte
● En cas de contact de l’électrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l’eau claire pendant 15 minutes au moins et
consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, conti-
nuez à appliquer de l’eau sur les yeux, à l’aide d’une éponge ou d’une ser-
viette, pendant le trajet jusqu’au service médical le plus proche.
● En cas de contact de l’électrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concernée. Consultez immédiatement un
médecin si vous ressentez une douleur ou une brûlure.
● En cas de contact de l’électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d’atteindre la peau. Retirez immé-
diatement le vêtement et appliquez si nécessaire la procédure décrite pré-
cédemment.
● En cas d’ingestion accidentelle d’électrolyte
Buvez de l’eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de
toute urgence.
NOTE
■ Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur fonctionne. Veillez égale-
ment à ce que tous les accessoires soient hors tension.
Page 586 of 786

5857-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Quand un lave-vitre ne fonc-
tionne pas ou si le message
d’avertissement s’affiche à l’écran
multifonctionnel, c’est que le
réservoir de lave-vitre est vrai-
semblablement vide. Ajoutez du
liquide de lave-vitre.
Liquide de lave-vitre
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de lave-vitre
N’ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le moteur est chaud ou en
marche, car il contient de l’alcool et pourrait provoquer un incendie en cas
de débordement sur le moteur, etc.
NOTE
■ N’utilisez aucun autre produit que du liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du
liquide de lave-vitre.
Cela peut causer l'apparition de stries sur les surfaces peintes du véhicule,
ainsi que des dommages à la pompe entraînant des problèmes de vapori-
sation du liquide de lave-vitre.
■ Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de lave-vitre avec de l’eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l’étiquette du bidon de
liquide de lave-vitre.
Page 587 of 786
5867-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Vérifiez que les témoins d’usure de la bande de roulement sont
visibles sur les pneus. Vérifiez é galement que les pneus ne soient pas
usés de manière inégale, par exempl e usure excessive d’un côté de
la bande de roulement.
Si vous ne permutez pas les ro ues, contrôlez l’état de la roue de
secours et sa pression.
Nouvelle bande de roulement
Bande de roulement usée
Témoin d’usure de la bande de roulement
L’emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement est
signalé par un repère “TWI” ou “”, etc., moulés sur le flanc de chaque
pneu.
Remplacez les pneus si les témoins d’usure de la bande de roulement
sont visibles sur les pneus.
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du pro-
gramme d’entretien et de l’us ure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
1
2
3
Page 588 of 786
5877-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Permutez les pneus dans l’ordre indiqué.
N’oubliez pas d’initialiser le système d’avertissement de pression des
pneus après la permutation des pneus.
Afin d’uniformiser l’usure des pneus et de prolonger leur durée de vie,
Toyota vous recommande de procéder à leur permutation aux mêmes
périodicités que leur contrôle.
Permutation des roues
Véhicules équipés d’une roue
de secours compacte
Véhicules équipés d’une roue
de secours de taille normale
AvantAvant
Page 589 of 786

5887-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Votre véhicule est équipé d’un système d’avertissement de pression
des pneus, qui utilise de s valves à émetteur de surveillance de la
pression de gonflage des pneus pour détecter si un pneu est sous-
gonflé avant que de sérieux problèmes ne surviennent.
Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau
prédéfini, le conducteur est alerté par un témoin d’avertissement.
( P. 640)
◆Installation des valves à émetteur de surveillance de la pres-
sion de gonflage des pneus
Les valves à émetteur de surve illance de la pression de gonflage
des pneus doivent également être installées, que vous remplaciez
les pneus ou les roues.
Lors de l’installation de nouvelles va lves à émetteur de surveillance
de la pression de gonflage des pneu s, il est impératif d’enregistrer
les codes d’identification dans le calculateur du système d’avertis-
sement de pression des pneus, puis d’initialiser le système d’aver-
tissement de pression des pneus. Faites enregistrer par votre
concessionnaire Toyota tous les co des d’identification des valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
( P. 590)
◆Initialisation du système d’avertissement de pression des
pneus
■Il faut initialiser le système d’avertissement de pression des
pneus dans les cas suivants:
● En cas de modification de la pression de gonflage des pneus,
par exemple lors d’une modification de la vitesse de croisière ou
du poids de la charge.
Lors de l’initialisation du systèm e d’avertissement de pression des
pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-
là devient la pression de référence.
Système d’avertissemen t de pression des pneus
Page 590 of 786

5897-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Comment initialiser le système d’avertissement de pression
des pneus
Stationnez le véhicule en lieu sûr et mettez le contact du moteur
sur la position “LOCK” (véhicule s dépourvus de système d’accès
et de démarrage mains libres) ou sur arrêt (véhicules équipés
d’un système d’accès et de démarrage mains libres).
L’initialisation ne peut pas être ef fectuée lorsque le véhicule est en
mouvement.
Ajustez le pression de gonflage des pneus à la pression de gon-
flage recommandée à froid. ( P. 720)
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gon-
flage des pneus recommandée à froi d. Le système d’avertissement
de pression des pneus utilise cette pression comme référence.
Mettez le contact du moteur sur “ON” (véhicules sans système
d’accès et de démarrage mains libres) ou en mode IGNITION
ON (véhicules avec système d’ accès et de démarrage mains
libres).
Maintenez la commande de
réinitialisation du système
d’avertissement de pression
des pneus appuyée jusqu’à
ce que le témoin d’avertisse-
ment de pression des pneus
clignote lentement à 3
reprises.
Véhicules sans système d’accès et de démarrage mains libres:
Patientez quelques minutes avec le contact du moteur sur la
position “ON”, puis mettez le contact du moteur sur la position
“ACC” ou “LOCK”.
Véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres:
Patientez quelques minut es avec le contact du moteur en mode
IGNITION ON, puis mettez le contact du moteur sur arrêt.
1
2
3
4
5
Page 591 of 786

5907-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
◆Enregistrement des codes d’identification
La valve à émetteur de surveillanc e de la pression de gonflage des
pneus dispose d’un code d’identification unique. Lorsque vous rem-
placez une valve à émet teur de surveillance de la pression de gon-
flage des pneus, il faut enregistrer le code d’identification. Faites
enregistrer le code d’identifi cation par votre concessionnaire
To y o t a .
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Vous devez remplacer les pneus lorsque:
●Les témoins d’usure de la bande de roulement sont visibles sur un
pneu.
●Une entaille, une coupure ou une cr aquelure est suffisamment profonde
pour laisser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d’un
défaut interne
●Le pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer
correctement du fa it de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou
d’un autre dommage
Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Toyota.
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification de la valve à émetteur de surveillance de la
pression de gonfla ge des pneus n’est pas enregistré, le système d’aver-
tissement de pression des pneus ne peut pas fonctionner convenable-
ment. Après environ 20 minutes de co nduite, le témoin d’avertissement
de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis reste allumé pour
signaler un mauvais fo nctionnement du système.
■Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l’objet d’un contrôle par un techni-
cien qualifié, même s’il n’a servi qu e rarement ou même pas du tout, ou
s’il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
Page 592 of 786

5917-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Rangement correct de la roue de secours
Étant donné qu’une roue de secours mal rangée peut endommager le
câble métallique qui la mai ntient, vérifiez quotidiennement que la roue de
secours est rangée correctement.
• Si la roue de secours est inclinée, le dispositif de retenue peut être
coincé dans l’ouverture de la roue. Si la roue de secours produit un
bruit de cliquetis pendant la conduite, il est possible qu’elle ne soit
pas complètement relevée. Baissez la roue de secours jusqu’au sol
et assurez-vous que le dispositif de retenue est perpendiculaire à
l’ouverture de la roue.
• Levez le pneu lentement et de manière constante jusqu’à ce que
vous entendiez un clic et que la manivelle de cric saute.
• Si la roue de secours ne peut pas être baissée, le câble métallique
peut être sectionné. Faites contrô ler le véhicule chez votre conces-
sionnaire Toyota.
■Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus
Le système d’avertissement de pression des pneus ne remplace pas les
contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à
vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles
périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule.
■Charge maximale des pneus
Vérifiez que le chiffre indiqué en divisant la charge maximale du pneu de
remplacement par 1,10 est supérieure à 1/2 du poids nominal brut sur
essieu (GAWR) de l’essieu avant ou arrièr e, selon la valeur la plus élevée
des deux.
●Si la roue de secours est rangée de
manière inclinée ou provoque un cli-
quetis pendant la conduite, rangez
correctement la r oue de secours en
suivant la procédure de changement
des pneus correctement ( P. 665).
Pour connaître le GAWR, reportez-vous
à l’étiquette d’homologation. Pour
connaître la charge maximale du pneu,
consultez la limite de charge selon la
pression de gonflage maximum des
pneus à froid, indiquée sur le flanc du
pneu. ( P. 728)