Page 377 of 786

3764-6. Conseils de conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions d’utilisation:
● Ne forcez pas l’ouverture d’une vitre ou l’actionnement d’un essuie-
glace gelé. Versez de l’eau tiède sur les parties gelées pour faire
fondre la glace. Épongez immédiatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
● Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de cli-
matisation, dégagez les grilles d’aér ation à la base du pare-brise de
toute la neige accumulée.
● Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation de
glace ou de neige les feux extérieurs, le toit du véhicule, le châssis,
les passages de roues et les freins.
● Débarrassez les semelles de vos chaussures de toute neige ou
boue avant de monter dans le véhicule.
Faites accélérer le véhicule prog ressivement, laissez une distance de
sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une
vitesse réduite adaptée à la route.
● Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans
serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque
d’être bloqué par le gel, empêchan t ainsi tout desserrage. Si vous
stationnez le véhicule sans serre r le frein de stationnement, veillez
à bloquer les roues.
À défaut, cela peut être dangereux ca r le véhicule peut se déplacer
de manière inattendue, pouv ant conduire à un accident.
● Si vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement,
vérifiez que le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P*.
*: Le levier de vitesses est verrouillé si vous essayez de le déplacer de P
vers toute autre position sans appuyer sur la pédale de frein. Si le levier de
vitesses peut être déplacé de P, il est possible que le système de verrouil-
lage de levier de vitesses soit défaillant. Faites contrôler le véhicule par
votre concessionnaire Toyota immédiatement.
Avant de prendre le volant
Lors de la conduite du véhicule
Lorsque vous stationnez le véhicule
Page 378 of 786

3774-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneus.
Chaînes latérales:
0,12 in. (3 mm) de diamètre
0,39 in. (10 mm) de largeur
1,18 in. (30 mm) de longueur
Chaînes transversales:
0,16 in. (4 mm) de diamètre
0,55 in. (14 mm) de largeur
0,98 in. (25 mm) de longueur
Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige
varient selon les pays et le type de route. Vérifiez toujours les régle-
mentations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
● Installez les chaînes à neige sur les roues avant. N’installez pas de chaînes
sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes à neige sur les roues avant, en les serrant le plus pos-
sible. Retendez les chaînes après avoir roulé 1/4 1/2 mile (0,5 1,0
km).
● Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec
celles-ci.
Sélection des chaînes à neige
1
2
3
4
5
6
Réglementations su r l’utilisation des chaînes à neige
Page 379 of 786

3784-6. Conseils de conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression recom-
mandée.
● Ne roulez pas à plus de 75 mph (120 km/h), quel que soit le type de pneus
neige utilisé.
● Équipez toutes les roues de pneus neige.
■ Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accident.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une impossibilité de
conduire le véhicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne dépassez pas les limitations de vitesse spécifiées pour les chaînes à
neige utilisées, ou 30 mph (50 km/h), en privilégiant la valeur la plus faible.
● Évitez de rouler sur les routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
● Évitez les accélérations brusques, les changements de direction brus-
ques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant cau-
ser un freinage soudain du moteur.
● Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de
garder la maîtrise du véhicule.
● N'utilisez pas le système LDA (alerte de sortie de voie avec commande de
direction).
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota
ou un détaillant de pneus reconnu.
En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonc-
tionnement des valves et émetteurs du système d’avertissement de pres-
sion des pneus.
■ Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d’avertissement de
pression des pneus ne fonctionnent pas correctement lorsque le véhicule
est équipé de chaînes à neige.
Page 380 of 786

3794-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
●Des caractéristiques de conception spécifiques lui confèrent un
centre de gravité plus haut que les véhicules de tourisme clas-
siques. En raison de sa conception , ce type de véhicule a davan-
tage de risques de se retourner. Les véhicules utilitaires ont un taux
de retournement significativement supérieur à celui des autres
types de véhicules.
● La garde au sol plus haute a pour avantage d’offrir une meilleure
visibilité de la route, ce qui permet d’anticiper les difficultés.
● Ce véhicule n’est pas conçu pour pouvoir prendre les virages à la
même vitesse que les véhicules de tourisme ordinaires, de la
même façon qu’une voiture de spor t surbaissée n’est pas conçue
pour offrir des performances sati sfaisantes en tout-terrain. C’est
pourquoi tout virage serré pris à une vitesse excessive risque d’être
la cause du retournement du véhicule.
Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Ce véhicule appartient à la catégorie des véhicules utilitaires,
qui se caractérisent par une garde au sol plus haute et des voies
plus étroites, par rapport à la hauteur du centre de gravité.
Particularités des véhicules utilitaires
Page 381 of 786

3804-6. Conseils de conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule:
● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne n’ayant pas
attachée sa ceinture de sécurité encourt un risque considérablement plus
élevé de mourir qu’une personne ayant attaché sa ceinture de sécurité.
Par conséquent, le conducteur et tous les passagers doivent toujours atta-
cher leur ceinture de sécurité.
● Évitez les virages serrés et les manœuvres abruptes, dans la mesure du
possible.
Une utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une perte de contrôle
ou un retournement du véhicule, pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Placer un chargement sur le porte-bagages de toit (sur modèles équipés)
entraîne un rehaussement du centre de gr avité du véhicule. Évitez de rou-
ler à haute vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages ser-
rés, de freiner ou manœuvrer brusquement, car vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule ou de provoquer son retournement par suite d’une
conduite trop imprudente.
● Ralentissez systématiquement par fort vent de travers en rafales. En rai-
son de son centre de gravité plus haut et de son profil, votre véhicule est
plus sensible au vent latéral qu’un véhicule de tourisme ordinaire. Ralentir
vous permet d’avoir une meilleure maîtrise du véhicule.
● Ne roulez pas perpendiculairement à une pente abrupte. Il est préférable
de conduire dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhi-
cule tout-terrain) peut basculer sur le côté bien plus facilement que vers
l’avant ou l’arrière.
Page 382 of 786

3814-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Votre véhicule n’est pas conçu pour une conduite tout-terrain. Toute-
fois, si vous devez impér ativement effectuer une conduite tout-terrain,
veuillez respecter les précautions su ivantes afin d’éviter les zones
interdites à la circulation des véhicules.
● Conduisez uniquement dans les zones dont l’accès est autorisé
aux véhicules tout-terrain.
● Respectez les propriétés privées. Avant d’entrer dans une propriété
privée, demandez la permission au propriétaire.
● Ne pénétrez pas dans des zones fermées. Des entrées privées,
des barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, les tech-
niques de conduite doivent être modifiées ou le déplacement
reporté pour éviter d’endommager les chemins.
● Modèles AWD: Évitez de conduire sur des pentes à fort pourcen-
tage, des routes gliss antes ou sur tout autre revêtement tel que du
sable, sur lequel les pneus sont susceptibles de perdre leur adhé-
rence. Votre véhicule risque de ne pas se comporter aussi bien
qu’un véhicule tout-terrain à AWD classique sur de tels revête-
ments.
■ Informations supplémentaires pour la conduite tout-terrain
Pour les propriétaires résidant aux États-Unis (territoire continental), à
Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informations concernant la conduite tout-terrain,
consultez les organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et de loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs de véhicules de loisirs
● Le U.S. Forest Service et le Bureau of Land Management
Conduite tout-terrain
Page 383 of 786

3824-6. Conseils de conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la conduite tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de blessures graves, voire mortelles ou de dommages au véhicule:
● Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inu-
tiles en roulant dans des endroits dangereux.
● Ne tenez pas le volant par ses branches quand vous conduisez en tout-
terrain. Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous bles-
ser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les pouces, à
l’extérieur du bord du volant.
● Vérifiez systématiquement l’efficacité des freins immédiatement après
avoir roulé dans le sable, la boue, l’eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, des
cours d’eau, etc., vérifiez l’absence d’herbes, buissons, papiers, chiffons,
pierres, sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le
soubassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé alors que
de tels matériaux sont coincés ou collés sous le soubassement, une
panne ou un incendie risquent de se produire.
● En tout-terrain ou sur terrain cahoteux, ne roulez pas à vitesse excessive,
évitez les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun
objet, etc. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du véhicule ou son
retournement, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Vous risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de
votre véhicule des dommages coûteux.
Page 384 of 786

3834-6. Conseils de conduite
4
Conduite
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
NOTE
■Pour éviter tout dommage par pénétration d’eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour éviter tout dom-
mage causé par l’eau au niveau du moteur ou d’autres composants.
● L’eau entrant dans le moteur par l’admission d’air entraîne des dommages
importants au niveau du moteur.
● La pénétration d’eau dans la transmission automatique cause une détério-
ration de la qualité du passage des vitesses, un blocage de la transmis-
sion, accompagné de vibrations et finalement des dommages.
● L’eau est capable de faire disparaître par dilution la graisse des roule-
ments de roues, entraînant une corrosion et une rupture prématurée et
peut aussi entrer dans les carters de différentiels, de transmission et de
boîte de transfert, avec pour effet la dégradation des propriétés lubri-
fiantes de l’huile.
■ Lorsque vous devez rouler dans l’eau
Si vous conduisez dans l’eau pour traverser un cours d’eau peu profond,
vérifiez tout d’abord la profondeur de l’eau et la fermeté du lit de la rivière.
Roulez lentement et évitez les cours d’eau trop profonds.
■ Inspection après conduite tout-terrain
● Le sable et la boue accumulés dans les tambours de freins et autour des
disques de freins peuvent affecter l’efficacité du système de freinage et lui
causer des dommages.
● Effectuez systématiquement un contrôle d’entretien après chaque journée
d’utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a roulé dans le
sable, l’eau ou la boue. Pour de plus amples informations sur l’entretien
périodique, reportez-vous au “Guide du programme d’entretien” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.