Page 41 of 786

401-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
AVERTISSEMENT
■Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. ( P. 32)
■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la cein-
ture de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provo-
quer un étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la
mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
■ Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Si le prétensionneur s’est déclenc hé, le témoin d’avertissement SRS
s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit
être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
■ Ancrage d’épaule réglable (sièges avant)
Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de votre
épaule. La ceinture doit être maintenue à l’écart de votre cou, mais ne doit
pas glisser de votre épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas
d’accident peut être réduit et entraîner des blessures graves, voire mor-
telles en cas d’arrêt brusque, d’embardée brutale ou d’accident. ( P. 35)
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
● N’abîmez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, le pêne ou
la boucle dans la porte.
● Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l’absence de coupures, d’effilochages et de pièces desserrées. N’utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle ne soit rempla-
cée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un
occupant de blessures graves ou mortelles.
● Vérifiez que la ceinture et le pêne sont verrouillés et que la ceinture n’est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez l’ensemble de siège, y compris les sangles, si votre véhicule a
été impliqué dans un accident grave, même en l’absence de dommage
visible.
● N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre
au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces-
saires par votre concessionnaire Toyota. Une manipulation inappropriée
pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
Page 42 of 786

411-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
AVERTISSEMENT
■Utilisation d’un guide de confort de ceinture de sécurité (siège central
de troisième rangée)
Si vous ne respectez pas les précautions suivantes, l’efficacité de la cein-
ture de sécurité risque d’être réduite en cas d’accident, ce qui peut occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture n’est pas vrillée et qu’elle est bien à plat. Le
cordon élastique doit être derrière la ceinture et le guide doit être sur le
devant.
● Pour réduire les risques de blessures en cas d’arrêt brusque, d’écart
brusque ou d’accident pendant la conduite, retirez le guide de confort et
rangez-le dans sa pochette lorsqu’il n’est pas utilisé.
● Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe au centre de
l’épaule. La ceinture doit être maintenue à l’écart du cou, et ne doit pas
glisser de l’épaule.
■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
● N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher
la ceinture de sécurité sans rallonge.
● N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l’installation d’un
siège de sécurité enfant, car la ceinture n’assurera pas un maintien fiable
du siège de sécurité enfant, augmentant le risque de blessures graves,
voire mortelles en cas d’accident.
● L’utilisation de la rallonge personnalisée sur un autre véhicule peut pré-
senter un danger, lorsqu’elle est utilisée par une autre personne, ou à une
autre position d’assise que celle pour laquelle elle a été initialement pré-
vue.
■ Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité centrale de troisième ran-
gée
N’utilisez pas la ceinture de sécurité cen-
trale de troisième rangée lorsque l’une
des boucles est détachée. Le fait de
n’attacher qu’une seule boucle peut
entraîner des blessures graves voire
mortelles en cas de freinage brusque,
d’embardée ou de collision.
Page 43 of 786
421-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
NOTE
■Lors de l’utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage de la boucle sur la rallonge et non sur la ceinture de sécurité.
Ceci permet de ne pas endommager l’habitacle ou la rallonge elle-même.
Page 44 of 786
431-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule
subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser
gravement les occupants. Ils opè rent conjointement aux cein-
tures de sécurité afin de contri buer à réduire le risque de bles-
sures graves, voire mortelles.
Page 45 of 786
441-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
◆Coussins gonflables frontaux SRS
Coussin gonflable conducteur/c oussin gonflable du passager
avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs contre les éléments de
l’habitacle
Coussin gonflable de genoux du conducteur SRS
Participe à la protection du conducteur
Coussin gonflable de coussin de siège SRS
Contribue à retenir le passager avant
◆Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflabl es latéraux SRS
Participent à la protection du tors e des occupants de siège avant
Coussins gonfl ables rideaux SRS
● Participent principalement à la protection de la tête des occu-
pants des sièges latéraux
● Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du
véhicule en cas de tonneau
1
2
3
4
5
Page 46 of 786
451-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d’impact latéral
(portes avant)
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
Coussins gonfl ables latéraux
Coussin gonflable de coussin
de siège
Témoin d’avertissement SRS
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d’impact latéral
(arrière)
Contact de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Capteur de position du siège
conducteur
Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur
Coussin gonflable de genoux
du conducteur
Système de classification de
l’occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)
Capteurs d’impact avant
Ensemble de capteurs de
coussins gonflables
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Page 47 of 786
461-1. Pour une utilisation en toute sécurité
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L’ensemble de capteurs de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon-
flables sur la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indi-
qués ci-dessus dans le schéma illu strant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l’occupation du
véhicule par les passagers. Le d éploiement rapide des coussins gon-
flables est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les dispo-
sitifs pyrotechniques, qui pro duit un gaz inoffensif permettant
d’amortir le mouvem ent des occupants.
Page 48 of 786

471-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sécurité
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand
nombre de conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in. (250
mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simple-
ment en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficul-
tés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le
siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des com-
mandes du tableau de bord.