Page 689 of 786

6888-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
AVERTISSEMENT
■Limitation de vitesse lors de l’utilisation de la roue de secours com-
pacte (véhicules avec roue de secours compacte)
Limitez votre vitesse à 50 mph (80 km/h) maximum lorsque la roue de
secours compacte est installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n’a pa s été étudiée pour supporter les
grandes vitesses. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un
accident pouvant causer des bl essures graves, voire mortelles.
■Remplacement d’une roue crevée sur les véhicules équipés d’un
hayon à commande électrique
Dans les cas tels qu’un changement de roue, assurez-vous de mettre
sur arrêt la commande principale de hayon à commande électrique
( P. 136). À défaut, vous risquez de mettre involontairement le hayon
en mouvement, en touchant accidentellement la commande de hayon à
commande électrique, et de vous faire pincer les doigts et les mains, et
d’être blessé.
■Après utilisation du cric et des outils
Avant de prendre le volant, assurez-vous que le cric et tous les outils
sont bien en place dans leur emplacement de stockage pour réduire les
risques de blessures en cas de fr einage brusque ou de collision.
Page 690 of 786

6898-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
NOTE
■Soyez prudent lorsque vous conduisez sur une route bosselée
avec la roue de secours compacte installée sur le véhicule.
Le montage de la roue de secours compacte entraîne un abaissement
du véhicule par rapport à la conduite avec des roues normales. Soyez
prudent lorsque vous conduisez sur une route dont la surface est irrégu-
lière.
■Conduite du véhicule avec les chaînes à neige et la roue de
secours compacte
Ne montez pas les chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Les chaînes à neige peuvent endommager la carrosserie et altérer les
performances du véhicule.
■Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les
valves à émetteur de su rveillance de la pression de gonflage, contactez
votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facile-
ment souffrir d’une manipulation sans précaution.
■Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de
la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-crevaison, il peut arriver
que la valve à émetteur de surveilla nce de la pression de gonflage des
pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-cre-
vaison, contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota ou
tout autre atelier d’entretien qualifié. En cas de remplacement d’un
pneu, veillez égal ement au remplacement de la valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage des pneus. (P. 588)
■Rangement d’un pneu à plat
●Assurez-vous qu’aucun objet n’est pris entre le pneu et le soubasse-
ment du véhicule.
●Serrez bien le boulon de bridage de la roue de secours afin de mainte-
nir le berceau de roue de secours par la traction du crochet.
●Rangez le pneu crevé à l’emplacement de la roue de secours. À
défaut, vous risquez de causer de s dommages au support de roue de
secours. Un rangement correct réduit le risque de blessure en cas de
collision ou de freinage brusque.
●Faites réparer le pneu crevé et remplacez-le par la roue de secours
dès que possible.
Page 691 of 786
6908-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
NOTE
■Rangement correct de la roue de secours
●N’essayez pas de tourner la vis de bridage de la roue de secours sans
qu’aucun pneu ne se trouve sur le dispositif de retenue, car le câble
métallique risque de glisse r de l’axe à l’intérieur de l’unité et le câble
métallique risque de ne pas pouvoir être levé ou baissé. Si la vis de
bridage de la roue de secours a été tournée sans qu’aucun pneu ne se
trouve sur le dispositif de retenue et que le câble métallique ne peut
pas être levé ou baissé, contactez votre concessionnaire Toyota.
●Si le dispositif de retenue est incliné
lors du rangement du pneu, le dispo-
sitif de retenue peut se coincer dans
l’ouverture de la roue et le pneu
risque de ne pas être levé correcte-
ment, occasionnant des dommages à
la roue et au câble métallique.
Page 692 of 786

6918-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
● Il n’y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du véhi-
cule.
Refaites le plein du véhicule.
● Le moteur est peut être noyé.
Essayez à nouveau de redémarrer le moteur en respectant la pro-
cédure correcte de démarrage. ( P. 240, 243)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d’antidémar-
rage du moteur. ( P. 85)
Le problème peut venir d’ une des causes suivantes:
● La batterie est peut-être déchargée. (P. 696)
● Les bornes de la batterie sont corrodées ou desserrées.
Le système de démarrage du mot eur ne peut pas fonctionner correc-
tement par suite d’un problème électrique, comme la décharge de la
pile de la clé électronique ou un fusi ble grillé. Toutefois, il existe une
mesure de secours permettant de démarrer le moteur. ( P. 692)
Si le moteur ne démarre pas
Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé-
dure normale de démarrage ( P. 240, 243), envisagez chacun
des cas de figure suivants:
Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne
normalement.
Le démarreur semble manquer de puissance, les éclairages inté-
rieurs et les phares s ont faibles, l’avertisseur sonore ne fonc-
tionne pas ou produit un son étouffé.
Le moteur de démarreur n’est pas mis en rotation (véhicules
avec système d’accès et de démarrage mains libres)
Page 693 of 786

6928-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Le problème peut venir d’une des causes suivantes:
● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie peuvent être
débranchées.
● La batterie est peut-être déchargée. (P. 696)
● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l’antivol
de direction.
Contactez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou-
vez pas résoudre le problème.
Lorsque le moteur ne démarre pas, vous pouvez tenter la procédure
suivante en mesure temporaire pour le démarrer, à condition que le
contact du moteur fo nctionne normalement:
Serrez le frein de stationnement.
Placez le levier de vitesses sur P.
Mettez le contact du moteur en mode ACCESSORY.
Maintenez le contact du moteur appuyé pendant environ 15
secondes, tout en appuyant fermement sur la pédale de frein.
Même s’il est possible de démarrer le moteur avec la procédure ci-
dessus, il est possible que le systèm e soit défectueux. Faites contrô-
ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Le démarreur ne fonctionne pas, les éclairages intérieurs et les
phares ne s’allument pas, l’a vertisseur sonore ne fonctionne
pas.
Fonction de démarrage d’urge nce (véhicules avec système
d’accès et de démarrage mains libres)
1
2
3
4
Page 694 of 786

6938-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Utilisez la clé mécanique
( P. 118) afin d’effectuer les opé-
rations suivantes:
Verrouille toutes les portes
Ferme les vitres et le toit
ouvrant*1 (tournez et mainte-
nez la position)*2
( P. 188, 191)
Déverrouille la porte
Tournez la clé vers l’arrière pour déverrouiller la porte du conducteur. Tour-
nez la clé à nouveau dans les 5 secondes qui suivent pour déverrouiller
les autres portes.
Ouvre les vitres et le toit ouvrant*1 (tournez et maintenez la posi-
tion)*2 ( P. 188, 191)
*1: Sur modèles équipés
*2: Ce réglage doit être personnalisé chez votre concessionnaire Toyota.
Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhi-
cules avec système d’accès et de démarrage mains libres)
En cas d’interruption de la co mmunication entre la clé électro-
nique et le véhicule ( P. 157) ou d’impossibilité d’utiliser la clé
électronique parce que sa pile est usée, le système d’accès et de
démarrage mains libres et la télécommande du verrouillage cen-
tralisé sont inutilisabl es. Dans de tels cas, appliquez la procé-
dure décrite ci-après pour ouvrir les portes ou pour démarrer le
moteur.
Verrouillage et déverrouillage d es portes et fonctions asservies
à la clé
1
2
3
4
Page 695 of 786

6948-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Assurez-vous que le levier de vitesses est sur P et que vous
appuyez sur la pédale de frein.
Mettez en contact le côté de la
clé électronique portant le logo
Toyota avec le contact du
moteur.
Lorsque la clé électronique est
détectée, un signal sonore retentit
et le contact du moteur passe en
mode IGNITION ON.
Quand le système d’accès et de démarrage mains libres est désactivé
suite à un réglage personnalisé, le contact du moteur passe en mode
ACCESSORY.
Appuyez fermement sur la pédale de frein.
Vérifiez que et un message s’affichent sur l’écran multifonctionnel.
Appuyez sur le contact du moteur.
Dans le cas où le moteur ne démarre toujours pas, contactez votre
concessionnaire Toyota.
■ Arrêt du moteur
Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contact du moteur comme
vous le feriez pour arrêter le moteur.
■ Remplacement de la pile de la clé
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé de
remplacer immédiatement la pile de la clé électronique lorsqu’elle est usée.
( P. 605)
■ Changement de mode du contact du moteur
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contact du moteur à l’étape
ci-dessus.
Le moteur ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le
contact. ( P. 244)
Démarrage du moteur
1
2
3
4
3
Page 696 of 786
6958-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
8
En cas de problème
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■ Lorsque la clé électronique ne fonctionne pas correctement
● Assurez-vous que le système d’accès et de démarrage mains libres n’a pas
été désactivé suite à un réglage de personnalisation. Si la fonction est
désactivée, activez-la.
(Fonctions personnalisables P. 742)
● Vérifiez si le mode d’économie de la batterie est activé. Si la fonction est
activée, désactivez-la. ( P. 156)
AVERTISSEMENT
■Lors de l’utilisation de la clé mécanique et de l’actionnement des lève-
vitres électriques ou du toit ouvrant
Actionnez le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant après vous être assuré
qu’il n’existe aucun risque que l’une des parties du corps de l’un des passa-
gers soit prise dans la vitre ou le toit ouvrant.
De plus, ne laissez pas les enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et
autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique ou le toit
ouvrant.