Page 577 of 786

5767-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Ajout d’huile moteur
Si le niveau d’huile se trouve au niveau ou au-dessous du repère
de niveau insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que
celle qui est déjà présente dans le moteur.
Avant d’ajouter de l’huile, veillez à bien vérifier le type d’huile et à
préparer l’outillage dont vous avez besoin.
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Ajoutez l’huile moteur lentement en vérifiant la jauge.
Installez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
■ Consommation d’huile moteur
Une certaine quantité d’huile moteur est consommée lors de la conduite.
Dans les situations suivantes, la consommation d’huile peut augmenter et il
peut être nécessaire d’effectuer un réapprovisionnement en huile moteur
entre les intervalles d’entretien de l’huile.
● Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l’achat du véhicule ou
après le remplacement du moteur, par exemple
Moteur 4 cylindres 2,7 L
(1AR-FE)
Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS)
Sélection de l’huile
moteur P. 714
Quantité d’huile (Bas
Plein)
Moteur 2,7 L 4 cylindres (1AR-FE) 1,6 qt. (1,5 L,
1,3 Imp. qt.)
Moteur 3,5 L V6 (2GR-FKS) 1,9 qt. (1,8 L, 1,6
Imp. qt.)
Éléments Entonnoir propre
1
2
3
Page 578 of 786

5777-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
● Si une huile de qualité insuffisante ou d’une viscosité inappropriée est utili-
sée
● Lors de la conduite à régime moteur élevé ou avec un chargement lourd,
lors d’un remorquage ou lorsque vous conduisez en accélérant ou en décé-
lérant fréquemment
● Lorsque vous laissez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si
vous conduisez fréquemment dans un trafic dense
■ Si de l'huile est renversée sur le cache du moteur (véhicules avec
moteur 3,5 L V6 [2GR-FKS])
Pour éviter que le cache du moteu r ne soit endommagé, retirez toute trace
d'huile moteur du cache du moteur dès que possible à l'aide d'un détergent
neutre. N'utilisez pas de solvant organique comme du liquide de nettoyage
pour freins.
AVERTISSEMENT
■ Huile moteur usagée
● L’huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs suscep-
tibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et
un cancer de la peau, vous devez donc éviter tout contact prolongé et
répété avec celle-ci. Pour retirer de l’huile moteur usagée de votre peau,
lavez-vous abondamment avec de l’eau et du savon.
● Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sûre et res-
ponsable. Ne jetez pas l’huile et les filtres usagés avec les déchets ména-
gers, dans les égouts ou sur le sol.
Pour toute information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez
votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d’acces-
soires auto.
● Ne laissez pas l’huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
■Pour prévenir tout dommage grave du moteur
Vérifiez régulièrement le niveau d’huile.
■ Lorsque vous faites une vidange d’huile moteur
● Veillez à ne pas verser d’huile moteur sur les composants du véhicule.
● Évitez de trop remplir, sous peine d’occasionner des dommages au
moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
● Veillez à bien revisser et serrer le bouchon de remplissage d’huile moteur.
Page 579 of 786

5787-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu’il se trouve
entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir, lorsque le moteur est
froid.
Bouchon du réservoir
Repère “FULL”
Repère “LOW”
Si le niveau est sur ou sous le
repère “LOW”, faites l’appoint en
liquide de refroidissement,
jusqu’au repère “FULL”.
■ Sélection du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée» ou liquide de refroidissement
haut de gamme équivalent, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni sili-
cates, ni amines, ni nitrites, ni borates, et issu de la technologie des acides
organiques hybrides longue durée.
États-Unis:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidisse-
ment Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide
de refroidissement et 50% d’eau déminéralisée. (Température mini-
mum: -31 F [-35C])
Canada:
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidisse-
ment Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 55% de liquide
de refroidissement et 45% d’eau déminéralisée. (Température mini-
mum: -44 F [-42C])
Pour de plus amples renseignements sur le liquide de refroidissement,
contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après
le remplissage
Contrôlez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de
liquide de refroidissement moteur, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota
d’effectuer un contrôle sous pression du bouchon et de rechercher les fuites
éventuelles dans le circuit de refroidissement.
Liquide de refroidissement moteur
1
2
3
Page 580 of 786

5797-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps
étranger.
Si vous constatez que l’une ou l’ autre des pièces ci-dessus est très
sale ou si vous n’êtes pas sûr de l eur état, faites contrôler le véhicule
par votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
N’ouvrez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement moteur
et le bouchon du radiateur.
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de gicler si
vous retirez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
NOTE
■ Lorsque vous faites l’appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est ni de l’eau pure, ni un antigel classique.
Le mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une
lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement performants.
Veuillez lire l’étiquette du bidon d’antigel ou du liquide de refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondamment à l’eau claire pour éviter tout dommage aux pièces
ou à la peinture.
Radiateur et condenseur
AVERTISSEMENT
■ Lorsque le moteur est chaud
Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds
et donc vous blesser gravement, en vous brûlant par exemple.
Page 581 of 786

5807-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Contrôle du niveau de liquide
Le niveau du liquide de frein
doit se situer entre les repères
“MAX” et “MIN” du réservoir.
■Ajout de liquide
Vérifiez le type de liquide à uti liser et préparez l’élément dont vous
avez besoin.
■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité présente dans l’air
Un liquide de frein contenant de l’humidité en excès risque de provoquer une
perte dangereuse d’efficacité des freins. Utilisez uniquement du liquide de
frein venant d’un bidon neuf.
Liquide de frein
Type de liquideLiquide de frein FMVSS No.116 DOT 3 ou SAE
J1703
ÉlémentEntonnoir propre
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos
yeux et vos mains et il détériore les surfaces peintes.
En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiate-
ment la partie touchée à l’eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
Page 582 of 786
5817-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
NOTE
■Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure
de l’usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans
l’accumulateur est haut.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème
grave.
Page 583 of 786
5827-3. Entretien à faire soi-même
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Contrôlez la batterie comme suit:
■Extérieur de la batterie
Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que
les connexions ne sont pas desserrées , que les câbles ne sont pas
entaillés et que la bride est bien serrée.
Bornes
Collier de maintien
■ Avant la recharge
La recharge de la batterie produit des vapeurs d’hydrogène, hautement
inflammables et explosives. Par conséquent, respectez les précautions sui-
vantes avant toute recharge:
● Si la recharge s’effectue alors que la batterie est installée sur le véhicule,
n’oubliez pas de débrancher le câble de masse.
● Vérifiez que le contact d’alimentation du chargeur est sur arrêt lorsque vous
branchez et débranchez les câbles entre le chargeur et la batterie.
Batterie
1
2
Page 584 of 786

5837-3. Entretien à faire soi-même
7
Entretien et nettoyage
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■ Après recharge/rebranchement de la batterie (véhicules avec système
d’accès et de démarrage mains libres)
Le moteur peut ne pas démarrer. Pour réinitialiser le système, procédez
comme suit.
Placez le levier de vitesses sur P.
Ouvrez et fermez l’une des portes.
Redémarrez le moteur.
● Il peut s’avérer impossible de déverrouiller les portes au moyen du système
d’accès et de démarrage mains libres immédiatement après avoir rebran-
ché la batterie. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage
centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portes.
● Démarrez le moteur avec le contact du moteur en mode ACCESSORY. Le
moteur peut ne pas démarrer lorsque le contact du moteur est placé sur
arrêt. Cependant, le moteur fonctionne normalement à partir de la deuxième
tentative.
● Le mode du contact du moteur est enregistré par le véhicule. Si la batterie
est débranchée et rebranchée, le véhicule rétablit le mode dans lequel se
trouvait le contact du moteur avant que la batterie ne soit débranchée.
Assurez-vous d’arrêter le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez
particulièrement prudent au moment de brancher la batterie si vous ignorez
dans quel mode était le contact du moteur avant que la batterie ne soit
débranchée.
Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives,
contactez votre concessionnaire Toyota.
AVERTISSEMENT
■ Composants chimiques de la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique toxique et corrosif, produi-
sant des vapeurs d’hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les
risques d’accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes
lorsque vous intervenez sur ou à proximité de la batterie:
● Ne provoquez pas d’étincelles en touchant les bornes de la batterie avec
des outils.
● Ne fumez pas et n’utilisez pas d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● N’ingérez ou n’inhalez jamais l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie.
1
2
3