Page 537 of 786

5366-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Cet appareil est conforme aux normes FCC partie 15 et Industry Canada
RSS-210.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appa-
reil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accep-
ter toute interférence qui peuvent être reçues y compris les interférences
pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT:
L’émetteur a été testé et est conforme aux règles de la FCC et IC. Les chan-
gements ou modifications non expressém ent approuvés par la partie respon-
sable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur de faire
fonctionner le dispositif.
Le terme “IC:” devant le numéro de certification / enregistrement signifie seu-
lement que les spécifications techniques d’Industry Canada ont été respec-
tées.
■ Pour une assistance supplémentaire concernant l’émetteur universel
HomeLink®
Visit on the web at www.homelink.com or call 1-800-355-3515.
Consultez le site www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
AVERTISSEMENT
■ Lors de la programmation d’une porte de garage ou tout autre disposi-
tif télécommandé
Sachant que la porte de garage est susceptible de s’ouvrir/fermer, veillez à
ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout
accident.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N’utilisez l’émetteur compatible HomeLink avec aucune commande
d’ouverture de porte de garage ni dispositif dépourvu de fonctions d’arrêt de
sécurité et d’inversion de sens de manœuvre comme exigé par les normes
de sécurité fédérales.
Ceci comprend toute porte de garage incapable de détecter une obstruc-
tion. Toute porte ou dispositif dépourvus de ces fonctions de sécurité aug-
mentent les risques de blessures graves, voire mortelles.
■ Lors de l’utilisation ou de la programmation de l’émetteur HomeLink®
N’autorisez jamais un enfant à actionner ou à jouer avec les boutons
HomeLink®.
Page 538 of 786

5376-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Composants du système
Microphone
Témoins indicateurs à LED
Bouton “SOS”
Safety Connect
: Sur modèles équipés
Safety Connect est un service télématique sur abonnement qui
utilise les données du système de positionnement global (GPS)
et une technologie cellulaire in tégrée pour assurer sécurité et
protection aux abonnés. Safety Connect s’appuie sur un centre
de traitement mis en place par Toyota, disponible 24 heures sur
24 et 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est disponible par abonnement sur
une sélection de véhicules équip és de l’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous approuvez les
conditions générales du cont rat d’abonnement aux services
télématiques en vigueur et sus ceptibles d’être modifiées à tout
moment; un exemplaire de ce contrat est disponible sur
Toyota.com. Toute ut ilisation du service Safety Connect est
subordonnée à l’application desd ites conditions générales en
vigueur.
1
2
3
Page 539 of 786

5386-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Services
Les services Safety Connect à disposition des abonnés sont les
suivants:
● Automatic Collision Notification*
Contribue à ce que les utilisateurs bénéficient de la réaction
nécessaire de la part des services de secours. ( P. 540)
*: Brevet américain n° 7,508,298 B2
●Stolen Vehicle Location
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( P. 541)
● Bouton d’assistance d’urgence (SOS)
Permet de mettre les conducteurs en relation avec le centre de
traitement. ( P. 541)
● Enhanced Roadside Assistance
Offre aux conducteurs divers servic es d’assistance sur la route.
( P. 541)
■Abonnement
Dès lors que vous avez signé l’accord de service d’abonnement
télématique et que vous êtes in scrits, vous pouvez commencer à
recevoir les services.
Diverses conditions de souscripti on sont disponibles. Pour plus
d’informations à ce sujet, vous pouvez contacter votre concession-
naire Toyota en appelant le 1-800-331-4331, ou appuyez sur le
bouton “SOS” de votre véhicule.
Page 540 of 786

5396-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Informations sur les services Safety Connect
● Il est impossible de téléphoner à l’aide de la technologie Bluetooth® du véhi-
cule pendant que Safety Connect est activé.
● Safety Connect sera disponible au début de l’automne 2009 sur des
modèles Toyota sélectionnés. La mise en relation avec le centre de traite-
ment Safety Connect dépend du bon état fonctionnel du dispositif téléma-
tique, de la disponibilité de la connexion mobile et de la qualité de réception
du signal des satellites GPS, autant de facteurs qui peuvent limiter la capa-
cité à obtenir le centre de traitement ou à bénéficier du soutien des services
d’urgence. L’adhésion et la signature de l’Accord de service d’abonnement
télématique sont indispensables. Diverses conditions de souscription sont
disponibles, à des tarifs variables en fonction de l’option choisie.
● Les services Automatic Collision Notification, Emergency Assistance, Stolen
Vehicle Location et Enhanced Roadside Assistance sont fonctionnels aux
États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada. Aucun ser-
vice Safety Connect ne fonctionne hors des États-Unis dans les pays autres
que le Canada.
● Les services Safety Connect n’entrent pas dans le champ d’application de
la section 255 de la loi Telecommunications Act, et le dispositif n’est pas
compatible TTY.
■ Langues
Le centre de traitement Safety Connect propose son assistance en plusieurs
langues. Les messages du serveur vocal du système Safety Connect sont
disponibles en anglais et en espagnol. Veuillez indiquer la langue de votre
choix au moment de votre adhésion.
■ Lorsque vous prenez contact avec le centre de traitement
Vous risquez de ne pas pouvoir contacter le centre de traitement si le réseau
est surchargé.
Page 541 of 786

5406-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Lorsque le contact du moteur est placé en mode IGNITION ON, le
témoin indicateur rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint.
Ensuite, le témoin indicateur vert s’allume pour indiquer que le service
est actif.
Certaines conditions pa rticulières d’utilisation du système sont signa-
lées de la manière suivante par les témoins indicateurs:
● Témoin indicateur vert allumé = service actif
● Témoin indicateur vert clignotant = appel Safety Connect en cours
● Témoin indicateur rouge (sauf au démarrage du véhicule) = dys-
fonctionnement du système (c ontactez votre concessionnaire
To y o t a )
● Aucun témoin indicateur (éteint) = service Safety Connect non actif
■Automatic Collision Notification
En cas de déploiement d’un quelc onque coussin gonflable ou de
grave collision par l’arrière, le système est conçu pour appeler
automatiquement le centre d’in tervention. Le téléopérateur qui
reçoit l’appel est informé de la lo calisation du véhicule, et tente
d’entrer en communication vocale avec les occupants du véhicule,
pour estimer le niveau d’urgence. Si les occupants sont dans l’inca-
pacité de communiquer, le téléopérateur traite automatiquement
l’appel en urgence, prend contact avec les services d’urgence les
plus proches afin de décrire la situation, et demande qu’une assis-
tance soit portée sur les lieux.
Témoins indicateurs à LED Safety Connect
Services Safety Connect
Page 542 of 786

5416-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Stolen Vehicle Location
Si votre véhicule est volé, Safety Connect peut aider les autorités
locales à localiser et à retrouver le véhicule. Après avoir déposé
plainte à la police, appelez le centre de traitement Safety Connect
au 1-800-331-4331, puis suivez les instructions vocales pour
demander à Safety Connect la mise en œuvre du service.
En plus d’aider les forces de l’ordre à retrouver un véhicule volé, il
se peut que les données de loca lisation des véhicules équipés de
Safety Connect, dans certains ca s, puissent être partagées avec
des tiers afin de localiser votre véhicule. Pour plus de renseigne-
ments à ce sujet, veuillez vous connecter au site Toyota.com.
■Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec le centre de traitement Safety Connect. Le
téléopérateur qui répond détermine la localisation de votre véhi-
cule, estime l’urgence et envoie sur place les moyens d’assistance
nécessaires.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au
téléopérateur du centre de traitement que vous n’êtes pas confronté à
une situation d’urgence.
■Enhanced Roadside Assistance
L’Enhanced Roadside Assistance aj oute les données GPS au ser-
vice de dépannage déjà compris dans la garantie Toyota.
Les abonnés ont la possibilité d’appuyer sur le bouton “SOS” pour
être mis en relation avec un téléopérateur du centre de traitement
Safety Connect, qui peut organiser le dépannage dans bien des
cas: remorquage, crevaison, panne sèche, etc. Pour une descrip-
tion complète des services d’assistance dépannage améliorée et
des limitations auxquelles ils sont soumis, merci de vous reporter
aux conditions générale s d’utilisation Safety Connect, disponibles
sur Toyota.com.
Page 543 of 786

5426-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
Important! Lisez les informations qui suivent avant d’utiliser le service
Safety Connect.
■Exposition aux signaux radioélectriques
Le système Safety Co nnect installé dans votre véhicule est un
émetteur-récepteur radio de faible puissance. Il reçoit et transmet
des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté une directive relative à l’e xposition aux radiofréquences RF,
avec des niveaux de sécurité pour les téléphones mobiles. Cette
directive est cohérente avec les no rmes de sécurité précédemment
édictées par les organismes de no rmalisation américains et inter-
nationaux suivants.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Rapport 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection) [1996]
Ces normes sont fondées sur des évaluations approfondies et
périodiques des études publiées d ans la presse scientifique. Pour
mettre au point la norme ANSI (C 95.1), plus de 120 scientifiques,
ingénieurs et médecins issus des milieux universitaires, gouverne-
mentaux de santé publique et industriels ont passé au crible
l’ensemble des recherches di sponibles sur la question.
Le système Safety Connect est techniquement conforme en tout
point à la directive de la FCC, en plus des autres normes énumé-
rées.
Informations relatives à la sécurité pour Safety Connect
Page 544 of 786
5436-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
6
Caractéristiques intérieures
HIGHLANDER_D_ OM0E031D
■Certification pour Safety Connect
FCC ID: O6Y-CDMRF101
FCC ID: XOECDMRF101B
FCC ID: N7NGTM2
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti-
lisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit
pas provoquer d’interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les
interférences qu’il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provo-
quer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT FCC:
Tout changement ou modification non expressément approuvés par l’orga-
nisme responsable de l’homologation sont susceptibles d’entraîner la levée
du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.