Page 121 of 380

71)Le système intervient sur les véhicules
qui roulent sur la même voie de
circulation. Les personnes, les animaux et
les objets (par ex. des poussettes) ne sont
pas pris en considération.
72)Si, pour un entretien, la voiture doit
être placée sur un banc à rouleaux ou si
elle est lavée dans une station de lavage
automatique à rouleaux, du fait qu'elle a
un obstacle à l'avant (par ex. un autre
véhicule, un mur ou tout autre obstacle),
le système pourrait en détecter la
présence et intervenir. Dans ce cas, il est
donc nécessaire de désactiver le système
en agissant sur les réglages du système
Uconnect™.
73)La présence du système TPMS ne
libère pas le conducteur du contrôle
régulier de la pression des pneus et de la
roue de secours et de leur entretien
correct : le système ne sert pas à signaler
une anomalie éventuelle d'un des pneus.
74)La pression des pneus doit être
vérifiée lorsque les pneus sont au repos et
froids ; si pour une raison ou une autre, la
pression des pneus est contrôlée avec les
pneus chauds, ne pas réduire la pression
même si elle est supérieure à la valeur
prévue. Répéter le contrôle lorsque les
pneus sont froids.75)Si l’on monte une ou plusieurs roues
sans capteur (par ex. en cas d'installation
de la roue de secours), le système ne sera
plus disponible pour les roues remplacées
et l'écran affichera un message
d'avertissement jusqu'à ce que les roues
avec capteurs soient à nouveau montées.
76)Le système TPMS n'est pas en mesure
de signaler les chutes subites de pression
des pneus (par exemple en cas d'explosion
d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture
en freinant doucement sans effectuer de
braquage brusque.
77)Le remplacement des pneus normaux
par ceux d'hiver (et vice-versa) demande
aussi une intervention de mise au point du
système TPMS, qui doit être effectuée
uniquement par le Réseau après-vente
Jeep.
78)La pression des pneus peut varier en
fonction de la température extérieure. Le
système peut signaler temporairement une
pression insuffisante. Dans ce cas,
contrôler la pression des pneus à froid et,
si nécessaire, rétablir les valeurs de
gonflage.79)Quand un pneu est démonté, il
convient de remplacer également le joint
en caoutchouc de la valve : s'adresser au
Réseau après-vente Jeep. Les opérations
de montage/démontage des pneus et/ou
des jantes requièrent des précautions
particulières. Pour éviter d'endommager
ou de monter incorrectement les capteurs,
le remplacement des pneus et/ou des
jantes ne doit être effectué que par du
personnel spécialisé. S'adresser au
Réseau Après-vente Jeep.
ATTENTION
33)Les fonctions du système pourraient
être limitées ou nulles en raison des
conditions atmosphériques, par exemple
pluie battante, grêle, brouillard épais ou
neige abondante.
34)La zone du pare-chocs située face au
capteur ne doit pas être couverte par des
adhésifs, des phares auxiliaires ou tout
autre objet.
35)Le fonctionnement du système peut
être imprévu ou retardé si des charges
dépassant latéralement, en hauteur ou
vers l'arrière par rapport à la taille normale
du véhicule sont présentes sur d'autres
véhicules.
119
Page 122 of 380

36)La fonctionnalité peut être
compromise par toute modification
structurelle apportée au véhicule, comme
par exemple une modification de l'avant
de la voiture, le remplacement de pneus,
ou une charge plus élevée que celle
prévue pour la voiture.
37)Des réparations inadéquates
effectuées sur l'avant de la voiture (par ex.
aux pare-chocs, au châssis) peuvent
modifier la position du capteur radar et en
compromettre le fonctionnement.
S'adresser au Réseau Après-vente Jeep
pour toute réparation de ce genre.
38)Ne pas modifier ni intervenir sur le
capteur radar ou sur la caméra située sur
le pare-brise. En cas de panne du capteur,
s'adresser au Réseau Après-vente Jeep.
39)En cas de traction de remorques (avec
des modules installés après l'achat de la
voiture), de remorquage de la voiture ou
lors des manœuvres de chargement sur
transporteur (ou dans des véhicules prévus
pour le transport), le système doit être
désactivé en appuyant sur le système
Uconnect™.
40)Éviter de laver la zone inférieure du
pare-chocs avec des jets à haute pression :
en particulier, éviter d'intervenir sur le
connecteur électrique du système.41)Faire attention aux réparations et à
l'application de nouvelle peinture dans la
zone autour du capteur (cache couvrant le
capteur sur le côté gauche du pare-chocs).
En cas de chocs frontaux, le capteur peut
se désactiver automatiquement et afficher,
sur l'écran, un avertissement pour indiquer
qu'il faut faire réparer le capteur. Même en
l'absence de signalisations de
dysfonctionnement, désactiver le système
si l'on pense que la position du capteur
radar a été altérée (par ex. à cause de
chocs frontaux à vitesse réduite comme
lors des manœuvres de stationnement).
Dans ces cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep pour effectuer le
réalignement ou le remplacement du
capteur radar.
42)Le kit de réparation rapide des pneus
(TireKit) fourni avec la voiture est
compatible avec les capteurs du système
TPMS. L'utilisation de mastics non
équivalents à celui présent dans le kit
d'origine pourrait par contre compromettre
leur fonctionnement. En cas d'utilisation
de mastics non équivalents à celui
d'origine, il est conseillé de faire contrôler
le fonctionnement des capteurs TPMS
auprès d'un centre de réparation agréé.SYSTÈMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
L'un des plus importants équipements de
sécurité de la voiture est représenté par
les systèmes de protection suivants :
ceintures de sécurité ;système SBR (Seat Belt Reminder) ;appuie-tête ;systèmes de retenue des enfants ;airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes de
protection soient utilisés de façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».
L'un des plus importants équipements de
sécurité de la voiture est représenté par
les systèmes suivants de protection :
ceintures de sécurité ;système SBR (Seat Belt Reminder) ;appuie-tête ;systèmes de retenue des enfants ;airbags frontaux et latéraux.
Faire très attention aux informations
fournies dans les pages suivantes. Il est
en effet fondamental que les systèmes de
120
SÉCURITÉ
Page 123 of 380

protection soient utilisés de la façon
correcte afin de garantir le maximum de
sécurité au conducteur et aux passagers.
Pour la description du réglage des
appuie-tête, voir les indications fournies
au paragraphe « Appuie-tête » au
chapitre « Connaissance de la voiture ».CEINTURES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter (et
faire respecter par tous les passagers)
toutes les dispositions de loi locales
concernant l'obligation et le mode
d'emploi des ceintures de sécurité.
Toujours boucler les ceintures de sécurité
avant de prendre la route.
La ceinture de sécurité doit être mise en
tenant le buste droit et appuyé contre le
dossier.
Pour boucler sa ceinture, saisir la
languette de clipsage A fig. 78 et
l'enclencher dans la boucle B, jusqu'au
déclic de blocage.Si au moment du déroulement de la
ceinture, celle-ci se bloque, la laisser
s'enrouler légèrement puis la dérouler de
nouveau en évitant des mouvements
brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur le
bouton C et accompagner la ceinture
pendant son enroulement, pour éviter
qu’elle ne s’entortille.
81)
Lorsque la voiture est garée sur une route
très en pente, il est possible que
l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à
fait normal. Le mécanisme de l'enrouleur
bloque la sangle chaque fois que celle-ci
est soumise à un mouvement rapide ou
en cas de freinage brusque, de chocs ou
de virage pris à grande vitesse.
Pour boucler les ceintures de sécurité
des places arrière, voir fig. 79.
78J0A0168C
121
Page 124 of 380

ATTENTION En repositionnant le siège
arrière de la position renversée à la
position normale, veiller à
repositionner correctement la ceinture
de sécurité de façon à ce qu'elle soit
de nouveau prête à être utilisée.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
82)
Il est possible d'effectuer le réglage en
hauteur sur cinq positions différentes.
Pour effectuer le réglage en hauteur, du
haut vers le bas, appuyer sur le bouton A
(situé des deux côtés de la poignée B) et
faire coulisser cette poignée vers le bas.
Le dispositif de réglage en hauteur sedéplace du bas vers le haut même sans
appuyer sur les deux boutons A.
Toujours régler la hauteur des ceintures
de sécurité, en l’adaptant à la taille des
passagers : cette précaution permet de
réduire considérablement les risques de
lésion en cas de choc.
Le réglage est correct lorsque la sangle
passe à peu près au milieu entre
l’extrémité de l’épaule et du cou.
ATTENTION
80)Ne pas appuyer sur le bouton C
fig. 78 pendant la marche.81)Il faut se rappeler qu'en cas de choc
violent, les passagers des sièges arrière
qui ne portent pas de ceintures s'exposent
personnellement à d'importants risques,
mais constituent également un danger
pour les passagers des places avant.
82)Le réglage en hauteur des ceintures
de sécurité doit être effectué avec la
voiture à l'arrêt.
83)Après le réglage en hauteur, vérifier
systématiquement que le curseur auquel
est fixé l'anneau soit bloqué dans l'une
des positions prédéfinies. Pour ce faire,
relâcher le bouton A fig. 80 et pousser
vers le bas pour permettre le déclic du
dispositif d'ancrage au cas où le
relâchement ne coïnciderait pas à une
position prédéfinie.
79J0A0169C
80J0A0151C
122
SÉCURITÉ
Page 125 of 380

SYSTÈME SBR (Seat Belt
Reminder)
Le système SBR avertit les passagers des
places avant et arrière (si prévu) que leur
ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
Le système signale que les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées à l'aide de
signaux visuels (allumage de témoins sur
le combiné de bord et d'icônes sur
l'écran) et de signaux sonores (voir les
informations fournies dans les
paragraphes suivants).
REMARQUE Pour la désactivation
permanente du signal sonore, s'adresser
au Réseau Après-vente Jeep. Il est
possible de réactiver à tout moment le
signal sonore en agissant sur le Menu de
l'écran (voir paragraphe « Écran » du
chapitre « Connaissance du combiné de
bord »).
Comportement du témoin ceintures de
sécurité places avant
Quand le dispositif de démarrage se
trouve en position MAR, le témoin
fig. 81 s'allume pendant quelques
secondes, quel que soit l'état des
ceintures de sécurité avant.
Voiture à l'arrêt, si la ceinture de sécurité
côté conducteur ou côté passager (avec
passager assis) n'est pas bouclée, le
témoin reste allumé de façon continue.Dès que la voiture atteint un seuil de
vitesse de 8 km/h pendant plus de
10 secondes de façon continue (ou
50 secondes de façon discontinue), avec
la ceinture de sécurité côté conducteur
ou côté passager (avec passager assis)
non bouclée, un signal sonore est émis
simultanément au clignotement du
témoin
pendant la durée de
105 secondes environ.
Une fois activé, ce cycle d'avertissements
reste actif pendant toute sa durée (quelle
que soit la vitesse de la voiture) ou
jusqu'à ce que les ceintures de sécurité
soient bouclées.
Lorsque la marche arrière est
enclenchée, pendant le cycle
d'avertissements, le signal sonore estdésactivé et le témoin
s'allume à
lumière fixe. Le cycle d'avertissements
est réactivé dès que la vitesse dépasse à
nouveau 8 km/h.
Comportement des icônes des ceintures de
sécurité places arrière
Les icônes sont affichées sur l'écran
(fig. 82 sur les versions avec écran
multifonction ou fig. 83 sur les versions
avec écran multifonction reconfigurable)
quelques secondes après que le
dispositif de démarrage a été placé sur
MAR.
81J0A0330C
123
Page 126 of 380

Les icônes s'éteignent 30 secondes au
moins après la fermeture des portes ou
suite à un changement d'état des
ceintures.Les icônes affichées sur l'écran
indiquent :
A: ceinture de sécurité place arrière
gauche ;
B: ceinture de sécurité place arrière
centrale ;
C: ceinture de sécurité place arrière
droite.
REMARQUE Sur les versions équipées
d'écran multifonction, en cas de ceinture
de sécurité non bouclée, l'icône
s'allume.
Les icônes sont affichées en fonction des
ceintures de sécurité correspondantes
aux places arrière et restent allumées
pendant 30 secondes environ à partir du
dernier changement d'état de la
ceinture :
si la ceinture de sécurité est bouclée,
l'icône correspondante sera de couleur
verte ;
si la ceinture de sécurité n'est pas
bouclée, l'icône correspondante sera de
couleur rouge.
Si une ceinture de sécurité arrière est
débouclée, l'allumage de l'icône
correspondante sur l'écran sera
accompagné d'un signal sonore (3
« bips »).
Par ailleurs, les icônes se rallument
pendant 90 secondes environ à chaque
fois que l'une des portes arrière est
fermée.
L'icône devient de couleur verte dès que
la ceinture de sécurité concernée est à
nouveau bouclée.
30 secondes environ après le dernier
signal, les icônes relatives aux places
arrière s'éteignent, indépendamment de
l'état de la ceinture (icône de couleur
rouge ou verte).
AVERTISSEMENTS
En ce qui concerne les sièges arrière, le
système SBR indique uniquement si les
ceintures de sécurité ne sont pas
bouclées (icône rouge) ou si elles sont
bouclées (icône verte) mais il n'indique
pas la présence d'un passager éventuel.
Quand le dispositif de démarrage est sur
MAR, les témoins/icônes restent éteints
82J0A0240C
83J0A0245C
124
SÉCURITÉ
Page 127 of 380

si toutes les ceintures de sécurité (avant
et arrière) sont bouclées.
Pour les places arrière, les icônes
s'allument quelques secondes après que
le dispositif de démarrage a été mis sur
MAR, quel que soit l'état des ceintures
de sécurité (même si toutes les ceintures
de sécurité sont bouclées).
Tous les témoins/icônes s'allument
lorsqu'une ceinture au moins passe de
l'état bouclé à l'état débouclé ou
vice-versa.PRÉTENSIONNEURS
84) 85) 86) 87)43)
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité AV qui, en
cas de choc frontal violent, rembobinent
quelques centimètres de la sangle des
ceintures de sécurité, en assurant ainsi
l'adhérence parfaite des sangles au corps
des occupants avant toute action de
maintien.
L’activation effective des prétensionneurs
est reconnaissable au recul de la sangle
vers l’enrouleur.
La voiture est aussi équipée d'un
deuxième dispositif de prétension
(installé au niveau du bas de caisse) :
l'activation est indiquée par le
raccourcissement du câble métallique.
Pendant l’intervention du prétensionneur,
il peut y avoir une légère émission de
fumée. Cette fumée n’est pas nocive et
n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d'aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité.
Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par exemple inondations,
tempêtes, etc.) si le dispositif est entré
en contact avec de l'eau et/ou de la
boue, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Jeep pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection en cas
d'accident, les enrouleurs des ceintures
de sécurité avant sont dotés, à l'intérieur,
d'un dispositif qui permet de doser la
force appliquée sur le thorax et les
épaules pendant l'action de retenue des
ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
Toujours respecter (et faire respecter par
les passagers de la voiture) toutes les
dispositions de loi concernant l'obligation
et le mode d'emploi du port des
ceintures. Toujours boucler les ceintures
de sécurité avant de prendre la route.
L'utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes
enceintes : le risque de lésions pour elles
et pour l'enfant qui va naître en cas de
choc étant plus grave si elles n'attachent
pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent placer la
125
Page 128 of 380

partie inférieure de la sangle tout en bas,
de façon à ce qu'elle passe au-dessus du
bassin et sous le ventre fig. 84. Au fur et
à mesure que la grossesse avance, la
conductrice doit régler le siège et le
volant de sorte à avoir le plein contrôle
de la voiture (les pédales et le volant
doivent être facilement accessibles). Il
faut toutefois maintenir la plus grande
distance possible entre le ventre et le
volant.
La sangle de la ceinture de sécurité ne
doit pas être entortillée. La partie
supérieure doit passer sur l'épaule et
traverser le buste en diagonale fig. 85.
La partie inférieure doit adhérer au
bassin et non à l'abdomen du passager.
N'utiliser aucun dispositif (agrafes,arrêts, etc.) pour tenir les ceintures
éloignées du corps des passagers.
Chaque ceinture de sécurité doit être
utilisée par une seule personne : un
passager ne doit pas transporter d’enfant
sur ses genoux en utilisant la même
ceinture de sécurité pour assurer leur
protection fig. 86. En règle générale, on
ne doit boucler aucun objet à la
personne.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE
SÉCURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures
de sécurité, suivre attentivement les
règles suivantes :
toujours utiliser les ceintures avec la
sangle bien détendue, non entortillée ;
s'assurer que cette dernière puisse se
déplacer librement et sans obstacles ;
vérifier le fonctionnement de la
ceinture de sécurité de la manière
suivante : boucler la ceinture de sécurité
et la tirer énergiquement ;
suite à un accident d'une certaine
gravité, remplacer la ceinture de sécurité
utilisée, même si elle semble intacte en
apparence. Remplacer systématiquement
la ceinture de sécurité en cas de
84J0A0148C
85J0A0149C
86J0A0150C
126
SÉCURITÉ