Page 169 of 664

1673-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Prevenção relativamente a interferências com dispositivos eletrónicos
●As pessoas com dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia res-
sincronizada implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável,
devem manter uma distância razoável das antenas do sistema de chave
inteligente para entrada e arranque. (→P. 145)
As ondas de rádio podem afetar o funcionamento de tais dispositivos. Se
necessário, a função de entrada pode ser desativada. Para mais detalhes
sobre a frequência e tempo da emissão de ondas de rádio, consulte um
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado. Depois, consulte o seu
médico para saber se deve desativar a função de entrada.
●Os utilizadores de quaisquer outros dispositivos elétricos médicos, para
além dos dispositivos pacemaker ou pacemakers de terapia ressincroni-
zada implantados, ou cardioversor desfibrilhador implantável, devem con-
tactar os fabricantes desses dispositivos para se informarem acerca do
funcionamento dos mesmos sob influência de ondas de rádio.
As ondas de rádio poderão ter efeitos inesperados no funcionamento de
tais dispositivos médicos.
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado, ou outro pro-
fissional igualmente qualificado e equipado para obter detalhes sobre a
desativação da função de entrada.
Page 170 of 664
1683-3. Ajustar os bancos
Alavanca de ajuste da posição
do banco
Alavanca de ajuste do ângulo
do encosto do banco
Alavanca de ajuste da altura
vertical (se equipado)
Interruptor de ajuste do apoio
lombar (se equipado)
Bancos da frente
Procedimento de ajuste
1
2
3
4
Page 171 of 664

1693-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Quando ajustar a posição do banco
●Tenha cuidado quando ajustar a posição do banco para se certificar que
não vai ferir os outros passageiros com o banco em movimento.
●Não coloque as suas mãos por baixo do banco ou perto das peças que se
movimentam para evitar ferimentos.
Poderá entalar as mãos ou os dedos no mecanismo do banco.
●Certifique-se que assegura espaço suficiente em redor dos pés para que
estes não fiquem presos.
■Ajuste do banco
●Tenha cuidado para que o banco não atinja os passageiros ou a baga-
gem.
●Para reduzir o risco de deslizar por baixo do cinto abdominal durante uma
colisão, não recline o banco mais do que o necessário.
Se o banco estiver demasiado reclinado, o cinto abdominal pode deslizar
dos quadris e apertar demasiado o abdómen ou o cinto do ombro pode
entrar em contacto com o seu pescoço, aumentando o risco de morte ou
ferimentos graves em caso de acidente.
Não deve efetuar os ajustes enquanto conduz, uma vez que o banco pode
mover-se inesperadamente e o condutor pode perder o controlo do veí-
culo.
●Após ajustar o banco, certifique-se que o mesmo fica bloqueado na posi-
ção correta.
Page 172 of 664
1703-3. Ajustar os bancos
Mova os bancos da frente para a frente. (→P. 168)
Acondicione os apoios de braços traseiros. (se equipado)
(→P. 440)
Acondicione a fivela do cinto de
segurança do banco central
traseiro.
Baixe os encostos de cabeça para a posição mais baixa. (→P. 172)
Puxe a alavanca de destranca-
mento do encosto do banco e
rebata o encosto do banco.
Cada encosto do banco pode ser
rebatido separadamente.
Bancos traseiros∗
∗: Se equipado
Os encostos dos bancos traseiros podem ser rebatidos.
Rebater os encostos dos bancos traseiros
1
2
3
4
5
Page 173 of 664

1713-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
Observe as seguintes precauções. Não o fazer pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
■Quando rebater os encostos dos bancos traseiros
●Não rebata os encostos dos bancos enquanto conduz
●Pare o veículo num local plano, aplique o travão de estacionamento e
coloque a alavanca de velocidades em P (caixa de velocidades Multidrive)
ou N (caixa de velocidades manual).
●Não permita que alguém se sente num encosto de banco rebatido ou no
compartimento da bagagem, enquanto conduz.
●Não permita que crianças entrem no compartimento da bagagem
●Não permita que alguém se sente no banco traseiro central se o encosto
lateral direito estiver rebatido, uma vez que a fivela para o cinto de segu-
rança do banco traseiro central, por estar oculta pelo encosto rebatido,
não pode ser utilizada.
●Tenha cuidado para não trilhar as mãos quando rebater os encostos dos
bancos traseiros.
●Ajuste a posição do banco da frente antes de rebater os encostos dos
bancos traseiros, de modo que o banco da frente não interfira com os
bancos traseiros, quando os rebater.
■Depois de voltar a colocar o encosto do banco na posição vertical
●Certifique-se que o encosto do banco
está bem trancado na posição ade-
quada empurrando-o ligeiramente para
trás e para a frente.
Se o encosto do banco não estiver
devidamente trancado, será visível a
marca vermelha do botão de destranca-
mento do encosto do banco. Certifique-
-se que esta marca vermelha não está
visível.
●Assegure-se que os cintos não estão
torcidos nem presos por baixo do
encosto do banco.
Se os cintos ficarem presos podem
sofrer danos.
Page 174 of 664
1723-3. Ajustar os bancos
Ajuste vertical
Para cima
Puxe os encostos de cabeça para
cima.
Para baixo
Empurre o encosto de cabeça para
baixo enquanto prime a tecla de
destrancamento.
■Remoção dos encostos de cabeça
■Ajustar a altura dos encostos de cabeça
■Ajustar os encostos de cabeça do banco traseiro
Quanto utilizar o encosto de cabeça, eleve-o sempre um nível a partir da sua
posição de acondicionamento.
Encostos de cabeça
Todos os bancos possuem encostos de cabeça.
Tecla de destrancamento
1
2
Puxe o encosto de cabeça para cima,
enquanto pressiona a tecla de destranca-
mento.
Certifique-se que ajusta o centro do
encosto da cabeça de tal modo que fique
bem perto do topo das suas orelhas.
Tecla de destrancamento
Page 175 of 664
1733-3. Ajustar os bancos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
■Precauções com os encostos de cabeça
Observe as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Utilize o encosto de cabeça do respetivo banco.
●Ajuste sempre os encostos de cabeça para a posição correta.
●Depois de ajustar os encostos de cabeça, faça pressão sobre os mesmos
e certifique-se que estes estão trancados na posição correta.
●Não conduza com os encostos de cabeça removidos.
Page 176 of 664
1743-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Segure o volante e pressione a
alavanca para baixo.
Ajuste para a posição ideal,
movendo o volante horizontal e
verticalmente.
Depois do ajuste, puxe a alavanca
para cima para fixar o volante.
Para buzinar, prima em cima ou
perto do símbolo .
Volante da direção
Procedimentos de ajuste
1
2
Buzina