Page 9 of 664
7
1
9 8 7 5 4 3 2
6
9-1. Especificações
Informações de manutenção
(combustível, nível de óleo,
etc.)..................................608
Informações de
combustível .....................628
9-2. Configuração
Características de
configuração ....................630
9-3. Inicialização
Itens a inicializar ................637
O que fazer se...
(Resolução de problemas) .......640
Índice alfabético .........................645
9Especificações
do veículo
Índice
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140
Brussels, Belgium www.toyota-europe.com
Page 10 of 664

8
Este manual abrange todos os modelos e todo o equipamento, incluindo
opções. Por conseguinte, é possível encontrar algumas explicações sobre
equipamento que não tenha sido instalado no seu veículo.
Todas as informações e especificações constantes deste manual são atuais
aquando da sua impressão. Contudo, devido à política Toyota de melhoria
contínua dos seus produtos, reservamo-nos o direito de introduzir alterações
em qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo mostrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de equipamento.
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota e uma
grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos Toyota. Se
quaisquer peças genuínas Toyota ou acessórios fornecidos com o veículo
necessitarem de ser substituídos, a Toyota recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos Toyota. Também podem ser usadas outras
peças ou acessórios que estejam dentro dos mesmos padrões de qualidade.
A Toyota não pode aceitar nenhuma garantia ou responsabilidade por peças
e acessórios que não sejam produtos genuínos Toyota, nem por substituição
ou instalação que envolva tais produtos. Além disso, os danos ou problemas
de funcionamento resultantes do uso de peças ou acessórios não genuínos
Toyota não podem ser cobertos pela garantia.
Infor mações impor tantes
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Page 11 of 664

9
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar siste-
mas eletrónicos tais como:
●Sistema de injeção de combustível sequencial/sistema de injeção de com-
bustível sequencial multiponto
●Sistema de controlo da velocidade de cruzeiro (se equipado)
●Sistema antibloqueio dos travões
●Sistema de airbag do SRS
●Sistema de pré-tensores dos cintos de segurança
●Toyota Safety Sense (se equipado)
Verifique junto de um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou de outro profissional igualmente qualificado e equipado quais
as medidas de precaução ou instruções especiais para a instalação de um
sistema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e disposições relativas à instalação dos
transmissores RF, consulte um concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
Os airbags do SRS e os dispositivos dos pré-tensores dos cintos de segu-
rança no seu Toyota contêm químicos explosivos. Se o veículo for esmagado
com os airbags e pré-tensores dos cintos deixados como estão, pode causar
um acidente, por exemplo um incêndio. Não se esqueça de mandar retirar
estes dispositivos num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equipado, antes
de se desfazer do seu veículo.
Instalação de um sistema transmissor RF
Quando se desfizer do seu Toyota
O seu veículo contém baterias e/ou acumuladores. Desfaça-se deles de
acordo com as leis ambientais vigentes (Diretiva 2006/66/CE). Colabore
com a recolha seletiva!
Page 12 of 664

10
AV I S O
■Precauções gerais durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza o seu veículo se estiver sob
o efeito de álcool ou de drogas que inibam as suas competências para a
condução de um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo
de reação, prejudicam o discernimento e reduzem a coordenação, o que
poderá levar a um acidente que poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam cometer e esteja pronto a
evitar acidentes.
Distração por parte do condutor: Preste sempre muita atenção à condução.
O que quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os
comandos, falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão com morte
ou ferimentos graves do próprio condutor, ocupantes ou terceiros.
■Precauções gerais relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que segu-
rem ou usem a chave.
A criança pode colocar o veículo em funcionamento ou colocá-lo em ponto
morto. Pode também haver o perigo de uma criança se magoar a brincar
com os vidros ou com outros equipamentos do veículo. Além disso, as tem-
peraturas quentes ou demasiado frias do interior do veículo podem ser
fatais para a criança.
Page 13 of 664
Page 14 of 664
12
AVISO:
Explica algo que, se ignorado, pode provocar a morte ou feri-
mentos graves às pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se ignorado, pode causar danos ou uma ava-
ria no veículo ou no seu equipamento.
Indica procedimentos operacionais ou de funcionamento.
Siga os passos pela ordem numérica.
Indica a ação (empurrar,
rodar, etc.) usada para ope-
rar interruptores e outros
dispositivos.
Indica o resultado duma
operação (por exemplo, a
tampa abre).
Indica o componente ou a
posição que está a ser expli-
cada.
Significa "Não", "Não faça
isto" ou "Não deixe isto
acontecer".
Leitura deste manual
123
Page 15 of 664
13
■Procurar pelo nome
• Índice alfabético ......... P. 645
■Procurar pela posição de
instalação
• Índice ilustrativo ........... P. 14
■Procurar pelo sintoma ou
pelo som
• O que fazer se...
(Resolução de
problemas) ................. P. 640
■Procurar pelo título
• Tabela de conteúdos ...... P. 2
Como procurar
Page 16 of 664

14Índice ilustrativo
Índice ilustrativo
■
■■ ■
Exterior
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 134
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 134
Abrir/fechar os vidros laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 181
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica
*1. . . . . . . . . P. 591
Luzes de aviso/mensagens de aviso
*2. . . . . . . . . . . . . . P. 541, 553
Porta da retaguarda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 140
Luzes de aviso/mensagens de aviso
*2. . . . . . . . . . . . . . P. 541, 553
Espelhos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 178
Ajustar o ângulo do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 178
Dobrar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 178
Desembaciar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 406, 413
1
2
3