Page 17 of 320

Viktig basinformation
››› i Ställa in rattpositionen på
sidan 64 Krockkuddar
Främre kroc
kkuddarBild 20
Förarkrockkudde som sitter i ratten Bild 21
Passagerarkrockkudde fram monte-
r a d i in
s
trumentpanelen. Förarkrockkudden fram är placerad i ratten
› ›
›
b
ild 20 och passagerarkrockkudden fram
är placerad i instrumentbrädan ››› bild 21.
Krockkuddarna markeras med ordet "AIR-
BAG".
När förarens eller framsätetspassagerarens
krockkuddar utlöses så sitter höljena kvar i
ratten respektive instrumentbrädan ››› bild 20
››› bild 21.
Tillsammans med säkerhetsbältena ger air-
bagsystemet frampassagerarna extra skydd
för huvud och bröstkorg vid en allvarlig fron- talkollision
››› i Krockkuddar fram på
s id
an 75 .
D
en speciella designen gör att drivgasen
töms ut ur krockkudden när en person i bilen
pressas mot den. På så sätt skyddas huvudet
och bröstet av krockkudden. Efter kollisionen
sjunker krockkudden ihop tillräckligt för att
ge fri sikt.
››› sidan 75 Inaktivera passagerarkrockkudden
fr
am Bild 22
Främre passagerarkrockkuddens bry-
t ar
e. Så här inaktiverar du passagerarkrockkud-
den fr
am:
● Öp pna
vänster passagerardörr. » 15
Page 18 of 320

Viktig basinformation
● Sätt in n
yc
keln i spåret på inaktiveringsbry-
taren.
● Ungefär ¾ av nyckelns längd ska sitta i
(max.).
● Vrid ny
ckeln så att dess läge ändras till .
Använd inte vål
d. Om det är svårt att vrida
runt nyckeln bör du kontrollera att du fört in
nyckeln ända in.
● Kontrollera till sist signallampan på instru-
mentpanelen där det s
tår
bör följande text visas: .
››› i Omkopplare för främre passage-
rarkrockkudde på sidan 78
››› sidan 78 Knäkrockkudde*
Bild 23
På förarsidan: knäkrockkuddens pla-
c erin
g Bild 24
På förarsidan: Knäkrockkuddens räck-
vidd Knäkrockkudden sitter under instrumentbrä-
d
an på för
ars
idan ››› bild 23. Krockkuddarna
markeras med ordet "AIRBAG".
Området som är inramat i rött (utlösningsom-
råde) ››› bild 24 täcks av knäkrockkudden när
den löses ut. Föremål aldrig placeras eller
monteras i dessa områden.
››› sidan 75 Sidokrockkuddar*
Bild 25
Sidokrockkudde i förarsäte. Bild 26
Illustration av fullständigt utlösta si-
dok r
oc kk
uddar på fordonets vänstra sida. Sidokrockkuddarna sitter i förarsätets och i
p
a
ss
agerarsätets ryggstöd ››› bild 25. Placer-
ingen kan identifieras med hjälp av texten
"AIRBAG" på ryggstödets övre del.
Tillsammans med säkerhetsbältena ger sy-
stemet med sidokrockkuddar extra skydd för 16
Page 19 of 320

Viktig basinformation
överkroppen vid allvarliga sidokrockar ››
› i
Sidok r
oc kk
uddar* på sidan 75.
Vid en sidokollision minskar sidokrockkud-
darna risken för skador på de delar av passa-
gerarnas kroppar som är vända mot kollisio-
nen. Förutom deras normala funktion, håller
säkerhetsbältena även kvar passagerarna vid
en sidokollision. På så sätt ger dessa krock-
kuddar maximalt skydd.
››› sidan 75 Huvudskyddskrockkuddar*
Bild 27
Placering av krockkuddar som skyd-
d ar hu
vudet
. Krockgardinerna sitter ovanför dörrarna på
båd
a s
idor på f or
donets insida ››› bild 27 och
är utmärkta med texten "AIRBAG".
Tillsammans med säkerhetsbältena ger sy-
stemet med krockkuddar för huvudet fordo-
nets passagerare extra skydd för huvud och
överkropp vid en allvarlig sidokrock ››› i
Kr oc
kg
ardiner* på sidan 76.
››› i Krockgardiner* på sidan 76 Barnsäten
V iktig inf
ormation an
gående passage-
rarkrockkudden fram Bild 28
Solskydd på passagerarsidan: airba-
g etik ett
. Bild 29
På den bakre ramen av passagerar-
dörren: airbag etik
ett. En etikett med viktig information om passa-
g
er
ark r
ockkudden är placerad på passagera-
rens solskydd och/eller på dörrkarmen på
passagerarsidan.
››› i Viktig information angående pas-
sagerarkrockkudden fram på sidan 79
››› sidan 79 17
Page 20 of 320

Viktig basinformation
Säkra barnsäten Bild 30
I baksätena: Möjliga monteringssätt för
bil b
arnstolen. Bild
›››
b
ild 30 A visar montering av en van-
lig b i
lb
arnstol som används med de nedre
monteringsringarna och övre hållremmen.
Bild ››› bild 30 B visar montering av en bil-
b arn
st
ol med bilens säkerhetsbälte.
Säkerhetsbältet kan användas till att spänna
fast barnsäten av universaltyp i bilsäten
märkta med ett U i tabellen nedan.
● I passagerarsäte utan höjdjustering: Det är
nödvändigt
att sätta passagerarsätet i dess
bakersta läge 1)
. ●
I passager
arsäte med höjdjustering: Det är
nödvändigt att sätta passagerarsätet i dess
bakersta och högsta läge 1)
.
För att använda ett barnsäte i baksätet på
rätt sätt måste det främre ryggstödet justeras
så att det inte har kontakt med barnsätet i
baksätet, utifall att det är placerat i bilens
motsatta riktning. Vid framåtvända säker-
hetssystem måste det främre ryggstödet ju-
steras så att det inte har kontakt med barnets
fötter. För att justera passagerarsätet så att ett
barnsäte får p
lats och så att säkerhetsbältet
placeras korrekt ska du justera passagerar-
ryggstödet så långt framåt som möjligt 1)
.
Om en semi-universal stol ska monteras som
fästes i bilen med säkerhetsbältet och stöd-
ben, ska denna aldrig monteras i mittsätet
eftersom avståndet till golvet är mindre än på
andra platser och stödbenet ger inte ett till-
räckligt stöd för barnsätet. 1)
Nationella lagar samt tillverkarens instruktioner
ska eft er
följas när man använder eller installerar
barnstolar. 18
Page 21 of 320

Viktig basinformationViktgrupp
Sätesplacering
Främre passagerarsäte
a)Bakre sidosäteBakre mittsäteb)
krockkudde påkrockkudde av
Grupp 0 till 10 kgXU*UU
Grupp 0+ till 13 kgXU*UU
Grupp I 9 till 18 kgXU*UU
Grupp II 15 till 25 kgXU*UU
Grupp III 22 till 36 kgXUF*UFUF
a)
Nationella lagar samt tillverkarens instruktioner ska efterföljas när man använder eller installerar barnstolar.
b) För semi-universella stolar där fastspänningssystemet består av bilens säkerhetsbälte och stödben, ska de inte användas i det mittersta baksätet.
Det är inte tillåtet att installera stolar
med denna konfiguration.
Lämplig för universella säkerhetssystem
för användning i denna viktgrupp.
Godtagbara för framåtvända universella
barnsäkerhetssystem som godkänts för
användning i denna grupp.
X:
U:
UF:
Säten utan höjdjustering ska placeras i
det bak
ersta läget. Säten med höjdjus-
tering ska placeras i det bakersta och
högsta läget.
*:
Systemet inkluderar montering av bilbarn-
stol
med en övre hållrem (Top Tether) och
nedre fästpunkter på sätet.
››› i Säkerhetsanvisningar på
sidan 80 "ISOFIX"- och Top Tether-monteringssystem för barnstolar*
Barnsäten kan monteras snabbt, enkelt och
säk
er
t på b
aksätets ytterplatser med "ISO-
FIX"- och Top Tether-*systemet.
Två "ISOFIX"-ringar finns monterade på varje
baksätesplats. I vissa bilar sitter ringarna på
sätesramen och i andra sitter de i baksätets golv. "ISOFIX"-ringarna sitter mellan baksä-
tets ry
ggstöd och sätesdynan ››› bild 31. Top
Tether-*ringarna finns på baksidan av baksä-
tets ryggstöd (bakom ryggstödet eller i baga-
geutrymmet) ››› bild 32. Se tabellen nedan för att förstå ISOFIX-syste-
mets kompatib
ilitet i fordonet.
Tillåten kroppsvikt och information om storle-
kar A till F anges på etiketten på bilbarnstolar
med "universaltyp" eller "semi-universal"-
certifiering. » 19
Page 22 of 320
Viktig basinformationViktgruppStorleksklassElektrisk utrust-
ning
ISOFIX-positioner
Främre passagerarsäteBakre sidosäteBakre mittsätekrockkudde påkrockkudde av
BabyskyddFISO/L1XXXX
GISO/L2XXXX
Grupp 0 till 10 kgEISO/R1XXILX
Grupp 0+ till 13 kg
EISO/R1XXILX
DISO/R2XXILX
CISO/R3XXILX
Grupp I 9 till 18 kg
DISO/R2XXILX
CISO/R3XXILX
BISO/F2XXIUF/ILX
B1ISO/F2XXXIUF/ILX
AISO/F3XXIUF/ILX
Grupp II 15 till 25 kg------ ------
Grupp III 22 till 36 kg------ ------ Lämplig för framåtvända universella
b
arn
säk erhets
system med ISOFIX som
godkänts för användning i denna grupp.
Lämpliga för vissa barnsäkerhetssystem
med ISOFIX (CRS) som anges i den bifo-
IUF:
IL:
gade listan. Detta gäller för ISOFIX CRS
som kan gälla för den s
pecifika bilen,
begränsade eller semi-universella kate-
gorier. ISOFIX-position ej lämplig för barnsäker-
hetssyst
em med ISOFIX för denna vikt-
grupp eller storleksklass.
››› i Säkerhetsanvisningar på
sidan 80 X:
20
Page 23 of 320

Viktig basinformation
Fästa barnsätet med "ISOFIX/i-Size" Bild 31
ISOFIX-/iSize-monteringsringar. Du är skyldig att följa sätestillverkarens in-
struktioner.
● Ta bor
t skyddslocken från "ISOFIX-/iSize"-
ringarna g
enom att placera ett finger i hålet
och dra uppåt ››› bild 31.
● Tryck barnsätet på "ISOFIX"-monteringsr-
ingarna ti
lls du hör att barnsätet kopplas fast
ordentligt. Om barnsätet är utrustat med Top
Tether* förankringspunkter ska de fästas i av- sedd ring
››› bil
d 32. Följ tillverkarens instruk-
tioner.
● Dra i barnsätet på båda sidor för att säker-
ställa att
det sitter ordentligt.
Barnsäten med "ISOFIX"- och Top
Tether-*fästsystem finns att införskaffa hos
teknisk support.
Bilens i-Size-positioner
Främre passagerarsäteBakre sidosäteBakre mittsätekrockkudde påkrockkudde av
Barnsäkerhetssystem som godkänts enligt ECE R129XXi-UX Giltig position för framåtvända och ba-
kåt
vänd
a barn
säkerhetssystem som
godkänts enligt ECE R129.
Ogiltig position för barnsäkerhetssystem
som godkänts enligt ECE R129.
i-U
X:
21
Page 24 of 320

Viktig basinformation
Fästa barnsätet med Top Tether* för-
ank rin
gs
bälte Bild 32
Top Tether-ringarnas placering på
b ak
sät ets
baksida. Barnsäten med Top Tether-system har ett bäl-
t
e för att
fäst
a barnsätet i bilens förankrings-
punkt på baksidan av baksätets ryggstöd och
ger således mer skydd.
Syftet med förankringsbältet är att minska
barnsätets rörelse framåt vid en krock, vilket
minskar risken för skador mot huvudet från
slag mot bilens insida.
Använda Top Tether för bakåtvända barns-
äten
Idag finns det mycket få bakåtvända barns-
äten som har Top Tether. Läs och följ instruk-
tionerna från barnsätets tillverkare noga för
att montera Top Tether-bältet på ett korrekt
sätt. Säkra Top Tether* i förankringspunk-
ten
Bild 33
Förankringsbälte: Justering och mon-
t erin
g en lig
t Top Tether-bältet. Säkra förankringsbältet
● Installera barnsätets Top Tether-föran-
k rin
gs
bälte enligt tillverkarens anvisningar.
● Placera bältet under baksätets nackskydd
››› b
ild 33 (lyft eller ta bort nackskyddet, om
det är nödvändigt enligt sätets anvisningar). ●
Dra i bältet oc
h säkra det ordentligt i rygg-
stödets förankringspunkt ››› bild 32.
● Dra åt bältet ordentligt enligt tillverkarens
instruktioner.
Frigör
a förankringsbältet
● Lossa bältet enligt tillverkarens instruktio-
ner.
● Try
ck på låset och frigör det från förankring-
en.
››› i Säkerhetsanvisningar på
sidan 80 Starta bilen
Tändnin g
s
lås Bild 34
Tändningsnyckelns lägen.22